第25章 招攬
「傑克·克勞福德?」
戴維斯警長聽到這個名字,臉上的表情明顯頓了一下。他仔仔細細地上下打量著傑克,那雙仿佛能洞悉一切的藍眼睛裡,流露出一絲複雜的神色。
「你是……老克勞福德的兒子?」警長問道,語氣裡帶著幾分不確定。
「是的,警長先生。」傑克點了點頭。
他能感覺到,警長的目光里沒有惡意,更多的是一種審視和追憶。看來,自己那個便宜老爹,在這片地方還真是個名人。
「我認識你父親。」戴維斯警長沉默了片刻,緩緩開口道,「他是個好獵人,也是個硬骨頭。可惜……走得太早了。」
他的語氣裡帶著一絲惋惜,說完,他拍了拍傑克的肩膀,力道很重,像是在表達一種無聲的安慰。
「剛才,真是謝謝你了。」警長指了指地上還在哼哼唧唧的羅尼,「要不是你,今天就讓這個滑頭的傢伙給跑了。我這把老骨頭,可追不上他。」
「舉手之勞而已,警長先生。」傑克說得很平淡。他不想過多地邀功,只想儘快離開這個是非之地。
「這可不是舉手之勞。」戴維斯警長搖了搖頭,他的表情很嚴肅,
「你剛才那一下,非常聰明。先是用馬攔住他的去路,逼他亮出武器,然後故意示弱,讓他放鬆警惕。最後用馬驚嚇他,在他重心不穩的時候一舉制服。整個過程,沒有一絲多餘的動作。這可不是一個普通牛仔能想出來的辦法。」
傑克心裡微微一驚。
他沒想到,這位警長的心思如此縝密,居然把他剛才一瞬間的算計看得一清二楚。
「我只是……運氣好。」傑克只能含糊地回答。
戴維斯警長深深地看了他一眼,沒有再追問下去,只是笑了笑。他知道,每個人都有自己的秘密,尤其是像克勞福德家這樣的人。
他從口袋裡掏出一個手銬,「咔噠」一聲,銬在了羅尼的手腕上,然後才解開了傑克綁的繩子。
「起來,羅尼,跟我回鎮上!」警長一把將羅尼從地上拎了起來,動作粗暴,和他剛才跟傑克說話時的溫和判若兩人。
羅尼耷拉著腦袋,像只鬥敗的公雞,再也不敢多說一個字。
警長的那隻斑點獵犬,此時也湊了過來,用鼻子在傑克的褲腿上嗅了嗅,然後伸出舌頭,舔了舔他的手背,似乎是在表達友好。
「它叫『將軍』,它很喜歡你。」戴維斯警長笑著說。
傑克也笑了笑,彎腰摸了摸將軍的腦袋。
「傑克,我聽亨德森那個胖子說,你前兩天把他家的帳都還清了?」警長一邊牽著羅尼往路邊的馬車走,一邊狀似隨意地問道。
「是的,警長先生。」
「嗯。」戴維斯警長點了點頭,臉上露出讚許的神色,「我一直擔心你一個人撐不過這個冬天。現在看來,你比我想像的要能幹得多。你父親在天上看到了,也會為你感到驕傲的。」
這番話,讓傑克的心裡流過一絲暖意。
自從重生以來,除了老漢克夫婦,戴維斯警長是第一個對他表達善意和肯定的人,而且還是鎮上最有權勢的執法官。
「我只是想活下去。」傑克說的是實話。
「活下去,是這裡所有人的願望。」戴維斯警長嘆了口氣,他把羅尼塞進馬車後面的鐵籠子裡,鎖好門,然後轉過身,從懷裡掏出一個小小的皮質錢袋。
他從裡面數出幾枚硬幣,遞向傑克:「這是兩美元。按照鎮上的規矩,協助警長抓捕罪犯,是有賞金的。你應得的。」
兩美元!這可是一筆不小的數目。
但傑克果斷地搖了搖頭,把警長的手推了回去。
「警長先生,我不能要這個錢。」
「為什麼?」戴維斯警長有些意外。他知道傑克現在很缺錢,兩美元對他來說,絕不是一筆小數目。
「我剛才說了,只是舉手之勞。而且,我也是這片土地上的人,維護這裡的安寧,是我應該做的。」傑克說得不卑不亢,「如果我父親還活著,他也會這麼做的。」
他又一次提到了自己的父親。
這句話,顯然說到了戴維斯警長的心坎里。
戴維斯警長看著傑克那張年輕卻寫滿堅毅的臉,仿佛真的看到了當年那個沉默寡言,卻比誰都講規矩的老克勞福德的影子。
他沉默了片刻,眼神中的審視化為了欣賞。
但他再次堅定地將錢塞進傑克手裡,語氣不容拒絕:「規矩就是規矩。你做了正確的事,就該得到獎賞。你父親是條好漢,而他的兒子,也同樣配得上這份尊重和報酬。拿著,這是命令。」
傑克臉上適時地流露出幾分掙扎,最終像是無奈又感動地收下了錢,鄭重地將兩美元放進口袋。「謝謝您,警長先生。」
「好小子,有你父親當年的風骨。」戴維斯警長重重地拍了拍傑克的肩膀,臉上的笑容變得真誠而溫暖,「以後在鎮上,遇到任何麻煩,隨時可以來警局找我。」
「謝謝您,警長先生。」傑克由衷地說道,這一次,他的感謝裡帶著真實的喜悅。
「嗯,快去吧。」警長看了一眼天色,隨即話鋒一轉:「傑克,我看你剛才制服那傢伙的身手相當利落。你現在一個人經營牧場也不容易,有沒有興趣偶爾幫警局做些事?不是修補柵欄那種雜活。」
他向前傾了傾身子,壓低聲音:「鎮上偶爾會有些棘手的通緝犯流竄過來,或者需要去偏遠地區執行抓捕任務。報酬會很豐厚,遠不是兩美元這個數目。」
傑克心中一震。這確實是條快速獲得收入和地位的捷徑。但暫時還不行。
他露出誠懇的表情,微微欠身:「警長先生,感謝您這麼看得起我。只是現在,我必須先把父親的牧場穩住。等我把家裡安頓好,如果您還需要幫忙,我一定前來效力。」
傑克沒有把話說死,給自己留了餘地。
戴維斯警長眼中閃過一絲失望,但隨即化為欣賞。他拍拍傑克的肩膀:「好小子,先顧家是對的。記住我的話,等你準備好了,隨時來找我。」
「謝謝您的好意,警長先生。我會記住的。」傑克語氣恭敬卻又不失分寸地回答道。
「好。」戴維斯警長也不強求,他牽過自己的馬,翻身而上,「我得先把這個傢伙送回去。我們鎮上見。」
「鎮上見,警長先生。」
傑克目送著戴維斯警長的馬車,載著那個倒霉的竊賊,慢慢消失在道路的盡頭。
他牽過老貝茜,重新上路。
戴維斯警長聽到這個名字,臉上的表情明顯頓了一下。他仔仔細細地上下打量著傑克,那雙仿佛能洞悉一切的藍眼睛裡,流露出一絲複雜的神色。
「你是……老克勞福德的兒子?」警長問道,語氣裡帶著幾分不確定。
「是的,警長先生。」傑克點了點頭。
他能感覺到,警長的目光里沒有惡意,更多的是一種審視和追憶。看來,自己那個便宜老爹,在這片地方還真是個名人。
「我認識你父親。」戴維斯警長沉默了片刻,緩緩開口道,「他是個好獵人,也是個硬骨頭。可惜……走得太早了。」
他的語氣裡帶著一絲惋惜,說完,他拍了拍傑克的肩膀,力道很重,像是在表達一種無聲的安慰。
「剛才,真是謝謝你了。」警長指了指地上還在哼哼唧唧的羅尼,「要不是你,今天就讓這個滑頭的傢伙給跑了。我這把老骨頭,可追不上他。」
「舉手之勞而已,警長先生。」傑克說得很平淡。他不想過多地邀功,只想儘快離開這個是非之地。
「這可不是舉手之勞。」戴維斯警長搖了搖頭,他的表情很嚴肅,
「你剛才那一下,非常聰明。先是用馬攔住他的去路,逼他亮出武器,然後故意示弱,讓他放鬆警惕。最後用馬驚嚇他,在他重心不穩的時候一舉制服。整個過程,沒有一絲多餘的動作。這可不是一個普通牛仔能想出來的辦法。」
傑克心裡微微一驚。
他沒想到,這位警長的心思如此縝密,居然把他剛才一瞬間的算計看得一清二楚。
「我只是……運氣好。」傑克只能含糊地回答。
戴維斯警長深深地看了他一眼,沒有再追問下去,只是笑了笑。他知道,每個人都有自己的秘密,尤其是像克勞福德家這樣的人。
他從口袋裡掏出一個手銬,「咔噠」一聲,銬在了羅尼的手腕上,然後才解開了傑克綁的繩子。
「起來,羅尼,跟我回鎮上!」警長一把將羅尼從地上拎了起來,動作粗暴,和他剛才跟傑克說話時的溫和判若兩人。
羅尼耷拉著腦袋,像只鬥敗的公雞,再也不敢多說一個字。
警長的那隻斑點獵犬,此時也湊了過來,用鼻子在傑克的褲腿上嗅了嗅,然後伸出舌頭,舔了舔他的手背,似乎是在表達友好。
「它叫『將軍』,它很喜歡你。」戴維斯警長笑著說。
傑克也笑了笑,彎腰摸了摸將軍的腦袋。
「傑克,我聽亨德森那個胖子說,你前兩天把他家的帳都還清了?」警長一邊牽著羅尼往路邊的馬車走,一邊狀似隨意地問道。
「是的,警長先生。」
「嗯。」戴維斯警長點了點頭,臉上露出讚許的神色,「我一直擔心你一個人撐不過這個冬天。現在看來,你比我想像的要能幹得多。你父親在天上看到了,也會為你感到驕傲的。」
這番話,讓傑克的心裡流過一絲暖意。
自從重生以來,除了老漢克夫婦,戴維斯警長是第一個對他表達善意和肯定的人,而且還是鎮上最有權勢的執法官。
「我只是想活下去。」傑克說的是實話。
「活下去,是這裡所有人的願望。」戴維斯警長嘆了口氣,他把羅尼塞進馬車後面的鐵籠子裡,鎖好門,然後轉過身,從懷裡掏出一個小小的皮質錢袋。
他從裡面數出幾枚硬幣,遞向傑克:「這是兩美元。按照鎮上的規矩,協助警長抓捕罪犯,是有賞金的。你應得的。」
兩美元!這可是一筆不小的數目。
但傑克果斷地搖了搖頭,把警長的手推了回去。
「警長先生,我不能要這個錢。」
「為什麼?」戴維斯警長有些意外。他知道傑克現在很缺錢,兩美元對他來說,絕不是一筆小數目。
「我剛才說了,只是舉手之勞。而且,我也是這片土地上的人,維護這裡的安寧,是我應該做的。」傑克說得不卑不亢,「如果我父親還活著,他也會這麼做的。」
他又一次提到了自己的父親。
這句話,顯然說到了戴維斯警長的心坎里。
戴維斯警長看著傑克那張年輕卻寫滿堅毅的臉,仿佛真的看到了當年那個沉默寡言,卻比誰都講規矩的老克勞福德的影子。
他沉默了片刻,眼神中的審視化為了欣賞。
但他再次堅定地將錢塞進傑克手裡,語氣不容拒絕:「規矩就是規矩。你做了正確的事,就該得到獎賞。你父親是條好漢,而他的兒子,也同樣配得上這份尊重和報酬。拿著,這是命令。」
傑克臉上適時地流露出幾分掙扎,最終像是無奈又感動地收下了錢,鄭重地將兩美元放進口袋。「謝謝您,警長先生。」
「好小子,有你父親當年的風骨。」戴維斯警長重重地拍了拍傑克的肩膀,臉上的笑容變得真誠而溫暖,「以後在鎮上,遇到任何麻煩,隨時可以來警局找我。」
「謝謝您,警長先生。」傑克由衷地說道,這一次,他的感謝裡帶著真實的喜悅。
「嗯,快去吧。」警長看了一眼天色,隨即話鋒一轉:「傑克,我看你剛才制服那傢伙的身手相當利落。你現在一個人經營牧場也不容易,有沒有興趣偶爾幫警局做些事?不是修補柵欄那種雜活。」
他向前傾了傾身子,壓低聲音:「鎮上偶爾會有些棘手的通緝犯流竄過來,或者需要去偏遠地區執行抓捕任務。報酬會很豐厚,遠不是兩美元這個數目。」
傑克心中一震。這確實是條快速獲得收入和地位的捷徑。但暫時還不行。
他露出誠懇的表情,微微欠身:「警長先生,感謝您這麼看得起我。只是現在,我必須先把父親的牧場穩住。等我把家裡安頓好,如果您還需要幫忙,我一定前來效力。」
傑克沒有把話說死,給自己留了餘地。
戴維斯警長眼中閃過一絲失望,但隨即化為欣賞。他拍拍傑克的肩膀:「好小子,先顧家是對的。記住我的話,等你準備好了,隨時來找我。」
「謝謝您的好意,警長先生。我會記住的。」傑克語氣恭敬卻又不失分寸地回答道。
「好。」戴維斯警長也不強求,他牽過自己的馬,翻身而上,「我得先把這個傢伙送回去。我們鎮上見。」
「鎮上見,警長先生。」
傑克目送著戴維斯警長的馬車,載著那個倒霉的竊賊,慢慢消失在道路的盡頭。
他牽過老貝茜,重新上路。