第230章 對不起,這次真沒英文版了

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  其實很難說這幫物理學家這麼做是為了給喬源造勢。更可能的原因是壓一壓數學家們的風頭。因為他們是有前科的。

  5012年發現希格斯玻色子的時候,這幫物理學家也是趁著國際數學家大會前夕,重磅發布,以達到最大化國際影響。尤其是粒子聚束的雙重驗證,證明了喬源的喬氏秋齋辮結構很有些東西。

  畢竟據說燕北華清聯合團隊就是用了該理論指導下製作的數學工具包,才率先完成了這次驗證。是的,當論文已經搶先發布之後,這些就已經不再是不能說的秘密。

  恰好相反,甚至還會有人恨不得主動去宣傳。

  可以理解為炫耀。

  無非就是那種我有你沒有的優越感。

  自家這邊有位數學理論大師,能帶來多大的幫助,只能說懂得都懂。

  更別提事實早已經說明一切。

  但對於始作俑者來說,喬源其實對這個時候突然開始的大肆宣傳並不太感冒。

  原因很簡單,國際數學家大會的虹吸效應太大,不管是燕北數學院還是國際數學院研究中心都沒什麼人了。但凡被導師稍微看好的博士研究生,都跟著導師跑去費城見世面了。

  現在留在學校的就沒幾個厲害的。

  對面的華清也是差不多的情況。

  這個時候一幫物理學家幫他在世界學術圈吹牛,對喬源而言也如同錦衣夜行。

  當然,對於已經在費城的陸明遠而言,又是另一種的情況了。

  美國,費城,賓夕法尼亞會議中心。

  說實話,這是目前費城為數不多的,極具現代化特色的建築之一。

  幾乎滿屏的玻璃幕牆,正在陽光下熠熠生輝。

  但讓無數人哭天搶地,惋惜不已的是,這些光無法照進隔壁街區那些陰暗且蕭條的角落裡。這座曾經堪稱偉大的西大首都城市,現在能拿得出手的城市標誌性建築已經不多了。

  哪怕舉辦了一場舉世矚目的學術界盛會,也難以遮掩那骨子裡的腐朽氣息。

  這一點從各國數學家代表團,都被鄭重告知最好不要離開酒店跟會議中心太遠,就能看出來。甚至一些市中心的街區都被列為了禁入范國。

  比如根據費城市政府發布的《代表安全指南》,直接寫明了避免前往市中心第19街以南區域……至於華夏代表團的要求就更嚴格了。

  大家這幾天,最好都只在酒店跟會議中心待著……

  好在這次華夏數學家代表團統一入住的戴斯酒店就在賓夕法尼亞會議中心正對面。

  市政府為了這次會議,專門安排的城市警力支援,也給這條街帶來了極大的安全感。

  可惜的是,喬源沒能來。於是喬源的導師陸明遠就被盯上了。

  陸明遠剛剛參加完一場關於幾何拓撲的衛星會議,走出門便被《數學年刊》的在職主編洛特;杜根堵住了。「你好啊,陸教授,又有些時間沒見了。」

  「杜根教授,你好,好久不見。」

  隨口寒暄了兩句,洛特;杜根便轉入正題。

  「陸教授,威騰教授昨天給我打了個電話,他聽說喬源又對QU(N)群,做了一些新的擴展?」陸明遠明白了洛特;杜根找他的原因,雖然不露聲色的點了點頭,但說實話,他很苦惱。

  「是的,做了一些擴展。而且似乎有些用。」

  陸明遠很謹慎的說了句。

  當然是有用的……

  理論上數學論文這東西,需要數學家一個個引理的仔細琢磨有沒有證明疏漏的地方。

  只要證明過程完美無瑕,那就是有用的。

  但喬源這次的情況其實不太一樣。

  他的數學論文雖然還沒正式對外發表,卻已經先行指導了物理學家們驗證了一些重要微觀現象。證明過程是否完美無瑕先不提,起碼結果肯定是對的。

  當然這種事情學術史上並不是第一次出現。

  當然這種事情學術史上並非首次。

  4919年愛丁頓日食觀測驗證廣義相對論後,整個物理學界已經開始為愛因斯坦的理論而歡呼。但數學界對黎曼幾何在物理中的嚴謹應用,仍花了十餘年才構建出了一套完整公理體系。


  是的,一不小心喬源又跟愛因斯坦聯繫上了。

  陸明遠的謹小慎微讓洛特;杜根笑了笑,然後開口說出了他的想法。

  「所以喬源這次論文還是準備投給《數學年刊》嗎?陸教授,我現在的想法是為喬源的U(N)群做個系列論文!」洛特;杜根頗為認真地說道。

  這顯然是個很誘人的提議。

  畢竟能在普林斯頓《數學年刊》這種老牌頂級數學期刊上,刊載一個專題類的系列論文無疑是數學界的最高認可之一。從某種意義上說,是為喬源的U(N)群未來寫進教科書奠定基礎。

  畢竟系列論文一般都是分層闡述,非常便於教學轉化。

  所以洛特;杜根覺得不管是陸明遠還是喬源應該都不會拒絕這個提議。

  然而讓他沒想到的是,當他提出這個建議,陸明遠竟然面露難色……

  這讓洛特;杜根感覺到一絲不妙。

  「怎麼?難道有人提前找過你了嗎?曼朱爾;巴爾加瓦,約翰;奧斯塔德,還是大衛;傑里森或者吉廖拉;斯塔菲拉尼?陸教授,我知道你曾經擔任過JAWS的編委,但你也在普林斯頓待過,最重要的是之前我們跟喬源一直合作得很愉快。」洛特;杜根口中的幾人分別是跟《數學年刊》齊名的四大數學期刊的主編們。

  畢竟喬源的論文在其他三家發,其實跟在《數學年刊》發的效果差不多。

  陸明遠微微點了點頭,隨後又搖了搖頭。

  「他們中的確有人之前聯繫過我,希望喬源的論文能優先考慮他們的期刊。但並不是這個問題。我實話跟你說吧,杜根教授,現在的問題是喬源這次寫的是中文論文。他打算直接發表在中文期刊上。很遺憾,《數學年刊》還沒有發表中文期刊的先例。而且我能理解,畢竟貴刊也很難找到合適的審稿人的。」陸明遠頗為無奈道。

  說實話,他也的確是沒辦法。

  喬源上次任性,他還能讓魯承澤幫著翻譯英文。

  但這次喬源已經不是任性了,而是一意孤行。

  他雖然是喬源的導師,但也只有建議權。

  喬源一定要發中文期刊,他也沒法拒絕。

  更別提這次喬源還早有準備。

  專門拿出了5023年華夏官方發布的《關於推動學術期刊繁榮發展的意見》。

  裡面就明確有一條:「鼓勵重大原創成果中文首發。」

  而且說實話,這次讓魯承澤來翻譯,也屬於為難人。

  喬源的論文他已經大概看過了。說實話,的確是很難翻譯。

  尤其是讓一個華夏人來翻譯。

  因為牽扯到太多的新名詞新概念。

  在英語環境下,一般是需要生造一個詞來做對應的。

  畢竟直譯沒有美感,音譯的話光是注釋可能就得寫兩、三頁。

  這也是每年英語的各種專業詞彙都在增加的原因。

  總不能讓華夏數學家來為英語專業詞典里增添新詞吧?

  總之這事兒就卡著了。

  當然還有一點其實陸明遠沒說。

  到現在喬源提交的論文都還沒過燕北學術審核委員會預審這一關呢……

  一來,國際數學家大會讓大家都很忙;二來,喬源這篇論文的確過於晦澀。

  很多專家只是粗看一遍後,也拿不準論文裡有沒有重大漏洞。

  那幫搞物理的這時候大肆宣傳喬源的論文,其實也帶給了這些專家們許多困擾。

  這幫人純粹添亂,不知道學校都已經發布聲明,國際數學家大會期間,校內學術事務暫停兩周嗎?當然洛特;杜根可不知道這麼多東西,他很茫然。

  只發表中文論文?

  這豈不是意味著,投稿的期刊只能找華夏或者華裔數學家去審喬源的稿子?

  洛特;杜根當即眉頭就皺了起來。

  「陸教授,我覺得你應該勸勸喬源,他的論文全世界本就沒幾個人能看得懂。」

  當然,我並沒有小看華夏學者的意思。但鑑於你和袁老跟喬源的特殊關係,你們還要被排除在審稿人之外。所以打算找誰來審核喬源的論文呢?如果找不到合適的審稿人,要拖多久這篇論文才能正式發布?」這的確是很現實的問題。


  跟傲慢無關,單純就是學術界的語言壁壘太強大了。

  別說漢語了。

  包括西班牙語、法語、德語這些西方語言同樣存在極為嚴重的審核壁壘。

  起碼在學術界這個大熔爐里,英語雖然是種讓許多人無語的縫合語種,但卻能平等鄙視所有其他語言。非英語知識體系邊緣化早已經是個世界問題,而不是中文獨有的問題。

  陸明遠當然知道這些,但此時他只能報以苦笑。

  「我當然知道,所以喬源也刪除說了,他打算直接把論文發表在燕北學報上。」

  洛特;杜根聽完之後整個人都愣住了,極為詫異的重複道:「學報?陸教授,你開玩笑的吧?」陸明遠笑了,肯定的重複道:「杜根教授,真沒開玩笑的意思,不過這可不是我和袁教授的想法,而是喬源那孩子的堅持。」洛特;杜根沉默了。

  雖然燕北大學的學報其實在中文期刊里也屬於頂刊。

  但不管是對於普林斯頓數學院的院長,還是《數學年刊》的主編來說,都屬於無名期刊。

  他壓根就沒關注過。

  在洛特;杜根看來,如果只是在校刊上發表的話,審稿自然不會那麼嚴格。

  唯一的問題就是傳播性。

  對於其他數學家而言,一篇重量級的論文,如果選擇中文期刊,甚至是校刊,可能是自絕於主流數學界。但喬源這篇論文的情況其實又不太一樣。

  因為他的論文已經在物理學界引發了一場地震。

  現在天知道有多少物理學家都等著喬源的論文正式在期刊上發布,結果他打算發表在學報上?沉默了良久,洛特;杜根才問道:「所以他甚至沒打算在預印網站上發布英文版?」

  陸明遠點了點頭,誠懇說了一個事實:「他甚至都沒寫英語論文,只寫了中文論文。

  而且裡面有很多非常生僻的數學概念。就算我親自來翻譯都感覺無從下手。」

  說完,陸明遠長長地嘆了口氣,最後開口總結道:「如果《數學年刊》願意接受中文論文,我也許還能想辦法勸勸喬源,但我們都知道這是不可能的。」洛特;杜根張了張嘴,但沒說出什麼。

  因為他也知道讓《數學年刊》接受中文論文這件事的確不太可能。

  不止是百年的慣性,更重要的是,數學年刊可沒有專門建設一個面向中文論文審稿的專家庫。哪怕是《數學年刊》收錄了這篇中文論文,全世界絕大部分數學家也看不懂。

  最終還是需要有人將這篇論文翻譯成英文版。

  但現在問題也來了。

  正如陸明遠說的那樣,如果喬源的論文裡一堆的新數學概念,意味著用了很多前所未見的新數學定義。想要準確且完整的翻譯成英文版,也將是一個非常複雜的工程。

  如果翻譯的論文失真,並不能準確地表達論文作者的思想跟證明過程,對於世界數學界來說都是極大的損失。事實上因為翻譯失真,導致一些數學理論在傳播過程中引發廣泛爭議,浪費了數學定理的認定時間也是有很多先例的。日語、俄語都有……

  最終都是以世界各地的數學家們主動學習英語,發表英語論文而告終。

  但這次喬源明顯有著極高的學術英語水平,卻依然要發表中文論文,只能說有本事所以能任性。「好吧,但如果喬源改變了主意……這麼說吧,我們隨時可以商量在《數學年刊》上發表系列論文。」最終洛特;杜根只能遺憾地給出了一個保證。

  陸明遠展顏一笑,一臉珍重地答覆道:「沒問題,杜根教授,我保證,只要喬源願意寫英文論文,一定會首先考慮給《數學年刊》投稿。」洛特;杜根擠出了一個笑容。

  他也不報什麼希望了。

  仔細想想,起碼在很長一段時間裡,喬源已經不需要論文證明自己了……

章節目錄