第103章 長滿苔蘚的汽車
第103章 長滿苔蘚的汽車
第二天早上,簡單應付過早餐,傑克等人就一塊上路了。
傑克的車在前面,盧卡斯跟在了傑克後面不遠處。
「傑克,你覺得盧卡斯的老師還活著嗎?」愛麗絲手裡抓著電話,一邊翻著地圖冊,一邊朝前座的傑克問。
「不清楚,如果那兒真的有個海里的怪物,並且去了那兒的驅魔人都沒了消息的話————」傑克嘆了口氣。
「能把海妖給嚇到陸地上來————」弗朗多用爪子趴在窗口,探頭吹著風,「古怪,她們在海里不是想逃去哪裡就逃去哪裡嗎?她們都能變成水了。」
「嘟嘟——」
愛麗絲的手提電話里還是一陣沒有打通的嘟嘟聲。
「阿克萊特的警局電話還是打不通。」愛麗絲說,「總不能是這份地圖上寫錯了吧————」
「我覺得正常驅魔人也不會聯繫警局,你看到那些普通人對怪物的看法了—一洛莉·韋伯一直到最後才相信波娃是個海妖。」弗朗多說,「海里的怪物就更不容易讓人重視了,因為漁民會覺得那可能只是一條長相奇怪的深海魚。」
「報紙上也沒有什麼關於阿克萊特鎮的消息。」愛麗絲把電話丟到了一邊開始翻起了一沓沓報紙,「可能是地方太偏了?沒有什麼轟動的失蹤案或者死亡案————」
「海里的怪物————」傑克突然想到了什麼,「怎麼感覺那麼熟悉」
「怎麼熟悉了?」弗朗多問。
「之前我們看的一份報紙上——是不是說過什麼海上的怪事?」傑克說。
「哦—一我有點印象,海獅——你當時還說下海去把海獅的天敵全趕出太平洋是野生動物管理局該幹的事情————」弗朗多想了起來。
「又是那份報紙?」愛麗絲也回憶起來了,他們在拉洪塔抓惡魔的時候還翻出來過。
不一會兒,愛麗絲就又翻出了那份報紙—
「會是惡魔乾的嗎?」愛麗絲掃過了新墨西哥藝術家那欄,看向了海獅大批死亡的案件,「可加利福尼亞那邊是太平洋,德克薩斯這邊靠的大西洋————」
「不像,如果是惡魔的話不至於七個驅魔人全軍覆沒。」弗朗多思考道,「還都是些老練的驅魔人,他們就算干不過也應該能逃走————」
「或者我們問問里奇先生?」愛麗絲問。
「等去了那邊看看情況再問吧。」弗朗多說,「光海里的怪物就有幾百種呢,他在電話里得說多少個小時才能說完————」
阿克萊特是建在兩座沿海懸崖中間的港口鎮子,按弗朗多的話來說,這兒看著像是個廁所。
「為什麼你能把這麼僻靜的地方說得這麼城市化————」傑克無奈地說。
半下午的時候,他們已經駛進通向這座小鎮的唯一一條陸地道路。
兩邊的山壁夾住了這條路,擋住了大部分的光亮,讓這兒看起來灰暗無比。
弗朗多有些疑惑地趴在窗口,它看到了路邊時不時出現的、明顯影響了交通的廢棄車輛。
那些廢棄車輛上都爬滿了黑綠色的苔蘚,一看就已經停在這兒停了很久了。
「世界末日了嗎這是?」弗朗多古怪地說。
「可能是————比較偏吧。」傑克瞥過幾窗外,皺著眉頭說,「跟之前我們去的特林瓜差不多?沒準鎮子上沒多少人了————」
「不對——
—」
弗朗多突然說,「在旁邊停一下。」
傑克在聽到弗朗多的話後立刻停了車,後面的盧卡斯也跟著傑克他們停了下來。
「怎麼了?車子出問題了嗎?」盧卡斯下車後朝傑克他們問道。
弗朗多從車窗上爬了出來,縱身一躍,跳上了已經來到車外了的傑克的肩膀上。
「看看這些車子的朝向。」弗朗多說,「沒發現什麼問題嗎?」
「它們都是————」
傑克看了看道路兩頭零星停放的汽車,那些舊車無一例外,全部都是朝著離開的方向的,「朝外的?」
「如果只是有人因為特殊情況停在了這兒沒有開走,這些車的車頭應該朝小鎮的方向才對。」弗朗多用爪子指了指靠他們比較近的一輛車,讓傑克帶他過去看看。
傑克把弗朗多帶到了廢棄汽車旁邊,車窗早已經被不知去向的車主搖下來了,能夠看到裡面的一切。
像是在水裡被泡爛了的座椅,被染濕又風乾了的皺巴巴的報紙,還有一塊掉落在座位上的金屬手錶。
傑克正窺視著裡面的情況,而弗朗多直接從傑克的肩膀上跳進了車裡。
「人走了不把手錶帶走嗎?」傑克疑惑地看向那塊看著就不便宜的手錶,只不過它好像被海水浸濕過,上面已經生了鏽跡。
「看看報紙—」弗朗多把車座旁邊插著的那份皺巴巴的報紙給叼了出來。
「不乾淨的東西不要用嘴叼——」傑克皺著眉頭說。
「它比老鼠乾淨吧。」弗朗多唔唔地說,重新蹦了出來,被傑克熟練地接到懷裡。
「那是迫不得已————」傑克辯解著說,把那份乾燥的、因泡過水而皺巴的報紙從弗朗多嘴裡抽了出來。
「呸——太咸了。」弗朗多朝一旁吐了口唾沫。
「上面的時間是什麼時候?」愛麗絲探頭問。
盧卡斯也好奇地湊了過來。
「嗯————?」
看到報紙上的日期,傑克不解地皺眉道,「1988年6月21號?」
傑克看向了愛麗絲和盧卡斯,他們也同樣對這個時間表示費解一因為現在是1988年7月20號,這份報紙是一個月前的。
可這輛車看起來根本不像是一個月前停在這裡的。
「一個月能有這麼多青苔和鏽跡?」
傑克後退了幾步,難以置信地重新看了一圈這輛車的情況。
除非它是從海里撈起來的,否則怎麼生鏽得這麼快,還爬滿了苔蘚?
車子裡也滿是被海水浸過的痕跡————
可如果這輛車是從海里撈出來的,為什麼會被丟在離海這麼遠的路上?
「這小鎮有點古怪。」
弗朗多看向道路的另一頭說,「開過去看看吧,看看有沒有活人。」
>
第二天早上,簡單應付過早餐,傑克等人就一塊上路了。
傑克的車在前面,盧卡斯跟在了傑克後面不遠處。
「傑克,你覺得盧卡斯的老師還活著嗎?」愛麗絲手裡抓著電話,一邊翻著地圖冊,一邊朝前座的傑克問。
「不清楚,如果那兒真的有個海里的怪物,並且去了那兒的驅魔人都沒了消息的話————」傑克嘆了口氣。
「能把海妖給嚇到陸地上來————」弗朗多用爪子趴在窗口,探頭吹著風,「古怪,她們在海里不是想逃去哪裡就逃去哪裡嗎?她們都能變成水了。」
「嘟嘟——」
愛麗絲的手提電話里還是一陣沒有打通的嘟嘟聲。
「阿克萊特的警局電話還是打不通。」愛麗絲說,「總不能是這份地圖上寫錯了吧————」
「我覺得正常驅魔人也不會聯繫警局,你看到那些普通人對怪物的看法了—一洛莉·韋伯一直到最後才相信波娃是個海妖。」弗朗多說,「海里的怪物就更不容易讓人重視了,因為漁民會覺得那可能只是一條長相奇怪的深海魚。」
「報紙上也沒有什麼關於阿克萊特鎮的消息。」愛麗絲把電話丟到了一邊開始翻起了一沓沓報紙,「可能是地方太偏了?沒有什麼轟動的失蹤案或者死亡案————」
「海里的怪物————」傑克突然想到了什麼,「怎麼感覺那麼熟悉」
「怎麼熟悉了?」弗朗多問。
「之前我們看的一份報紙上——是不是說過什麼海上的怪事?」傑克說。
「哦—一我有點印象,海獅——你當時還說下海去把海獅的天敵全趕出太平洋是野生動物管理局該幹的事情————」弗朗多想了起來。
「又是那份報紙?」愛麗絲也回憶起來了,他們在拉洪塔抓惡魔的時候還翻出來過。
不一會兒,愛麗絲就又翻出了那份報紙—
「會是惡魔乾的嗎?」愛麗絲掃過了新墨西哥藝術家那欄,看向了海獅大批死亡的案件,「可加利福尼亞那邊是太平洋,德克薩斯這邊靠的大西洋————」
「不像,如果是惡魔的話不至於七個驅魔人全軍覆沒。」弗朗多思考道,「還都是些老練的驅魔人,他們就算干不過也應該能逃走————」
「或者我們問問里奇先生?」愛麗絲問。
「等去了那邊看看情況再問吧。」弗朗多說,「光海里的怪物就有幾百種呢,他在電話里得說多少個小時才能說完————」
阿克萊特是建在兩座沿海懸崖中間的港口鎮子,按弗朗多的話來說,這兒看著像是個廁所。
「為什麼你能把這麼僻靜的地方說得這麼城市化————」傑克無奈地說。
半下午的時候,他們已經駛進通向這座小鎮的唯一一條陸地道路。
兩邊的山壁夾住了這條路,擋住了大部分的光亮,讓這兒看起來灰暗無比。
弗朗多有些疑惑地趴在窗口,它看到了路邊時不時出現的、明顯影響了交通的廢棄車輛。
那些廢棄車輛上都爬滿了黑綠色的苔蘚,一看就已經停在這兒停了很久了。
「世界末日了嗎這是?」弗朗多古怪地說。
「可能是————比較偏吧。」傑克瞥過幾窗外,皺著眉頭說,「跟之前我們去的特林瓜差不多?沒準鎮子上沒多少人了————」
「不對——
—」
弗朗多突然說,「在旁邊停一下。」
傑克在聽到弗朗多的話後立刻停了車,後面的盧卡斯也跟著傑克他們停了下來。
「怎麼了?車子出問題了嗎?」盧卡斯下車後朝傑克他們問道。
弗朗多從車窗上爬了出來,縱身一躍,跳上了已經來到車外了的傑克的肩膀上。
「看看這些車子的朝向。」弗朗多說,「沒發現什麼問題嗎?」
「它們都是————」
傑克看了看道路兩頭零星停放的汽車,那些舊車無一例外,全部都是朝著離開的方向的,「朝外的?」
「如果只是有人因為特殊情況停在了這兒沒有開走,這些車的車頭應該朝小鎮的方向才對。」弗朗多用爪子指了指靠他們比較近的一輛車,讓傑克帶他過去看看。
傑克把弗朗多帶到了廢棄汽車旁邊,車窗早已經被不知去向的車主搖下來了,能夠看到裡面的一切。
像是在水裡被泡爛了的座椅,被染濕又風乾了的皺巴巴的報紙,還有一塊掉落在座位上的金屬手錶。
傑克正窺視著裡面的情況,而弗朗多直接從傑克的肩膀上跳進了車裡。
「人走了不把手錶帶走嗎?」傑克疑惑地看向那塊看著就不便宜的手錶,只不過它好像被海水浸濕過,上面已經生了鏽跡。
「看看報紙—」弗朗多把車座旁邊插著的那份皺巴巴的報紙給叼了出來。
「不乾淨的東西不要用嘴叼——」傑克皺著眉頭說。
「它比老鼠乾淨吧。」弗朗多唔唔地說,重新蹦了出來,被傑克熟練地接到懷裡。
「那是迫不得已————」傑克辯解著說,把那份乾燥的、因泡過水而皺巴的報紙從弗朗多嘴裡抽了出來。
「呸——太咸了。」弗朗多朝一旁吐了口唾沫。
「上面的時間是什麼時候?」愛麗絲探頭問。
盧卡斯也好奇地湊了過來。
「嗯————?」
看到報紙上的日期,傑克不解地皺眉道,「1988年6月21號?」
傑克看向了愛麗絲和盧卡斯,他們也同樣對這個時間表示費解一因為現在是1988年7月20號,這份報紙是一個月前的。
可這輛車看起來根本不像是一個月前停在這裡的。
「一個月能有這麼多青苔和鏽跡?」
傑克後退了幾步,難以置信地重新看了一圈這輛車的情況。
除非它是從海里撈起來的,否則怎麼生鏽得這麼快,還爬滿了苔蘚?
車子裡也滿是被海水浸過的痕跡————
可如果這輛車是從海里撈出來的,為什麼會被丟在離海這麼遠的路上?
「這小鎮有點古怪。」
弗朗多看向道路的另一頭說,「開過去看看吧,看看有沒有活人。」
>