第102章 萬年的仇恨
第102章 萬年的仇恨
市政廳的屋頂很平坦,風從北面吹來,帶著水汽和硝煙混合的味道。貝魯克站在屋頂上,看著下方的城市。
城市在他腳下展開,幾處煙柱升起來,黑的,灰的,筆直地升到一定高度,然後被風吹散。
喊殺聲變得零碎,東一聲西一聲,金屬碰撞的脆響、受傷時的慘叫和哀嚎,各種聲音混雜在一起,從城市的四面八方傳來。
他看得很清楚,他年輕時曾是冒險者,現在雖然老了一些,但視力依舊出色。
他能看見那些黑色的潮水正從城牆缺口和洞開的城門不斷湧入,抵抗的浪花拍上去,碎裂,消失,黑色繼續向前。
金盞花大街的方向傳來過一陣騷動,後來安靜了。
消息是跑得很快的,一個滿臉菸灰的年輕人上氣不接下氣地衝進市政廳報告,說街上的居民自發攔住了那支獸人騎兵。說他們都被打倒了,但沒人死亡,在騎兵們離開後,這些人立刻就被其他的居民救走了。
年輕人說這話時眼神里有種困惑的慶幸,好像不太敢相信。
而貝魯克在聽到這個消息時,只是點了點頭。
他知道那個獸人頭領,那個自稱酋長的前帝國騎兵。他所說的話的確不是謊言。
「市長先生,」身後響起一道聲音,「這裡很危險,請您進去吧。
貝魯克沒有回頭。
「再等等。」他說道,聲音有些啞。
他需要再看一會兒,看一會兒這座城市,這個他出生於此,生長於此的地方。
灰黃色的石頭房子擠挨著,屋頂大多是紅瓦,有些被砸碎了,露出黑的窟窿。
街道是一座城市的血管,而現在不少血管已經破裂,正流著黑色的血。
遠處市場廣場的石柱廊還立著,那是他主持重建的,為了讓市民有個像樣的交易和集會場所。學堂的尖頂也還能看見,他推行了免費的基礎教育,讓孩子們無論貧富,都能去認字。
他做了很多,他以為能一直做下去。
身邊傳來一陣腳步聲,貝魯克用眼角餘光掃了一下,阿克西奧斯走到他身邊,隔了半步停下來。
這位軍事指揮官的臉上新添了幾道傷,最深的一道從眉骨劃到顴骨,皮肉翻著,沒仔細包紮。他斷了一條手,盔甲上有許多砍痕和凹坑,沾滿血污和灰土。
兩人沉默地站了一會兒,一起看著城市裡逐漸被壓縮的戰線。
帝國軍團的重步兵方陣已經出現在視野里,沿著主街穩步推進,守軍的抵抗意志很頑強,但效果微弱。
「傷亡?」貝魯克問,眼睛仍看著前方。
「過半。」阿克西奧斯回答,聲音乾澀,「還能戰鬥的,不到一千二百人。
都退到中心區了。依託建築布置了防線。但————撐不了多久。」
「平民呢?」
「按照您的命令,儘量疏散到地下倉庫和堅固建築里。帝國軍隊————的確沒有故意針對平民。有幾處交火誤傷,但不多。」
貝魯克點了點頭。他看到了。那些黑色的潮水繞過緊閉門戶的房屋,只向著有武器閃光的巷口和街壘去。
「他們打得很勇敢。」貝魯克說。
「是。」阿克西奧斯同意,「比訓練時勇敢得多。」
又是一陣沉默。
風大了些,吹動貝魯克花白的頭髮和鬍鬚。他感到深深的疲憊,來自他骨頭的縫隙,來自心裡某個一直撐著的角落。
「阿克西奧斯。」他開口,聲音平靜得出奇。
「市長。」
「去安排吧。」貝魯克說,他終於轉過頭,看著身邊這位臉上帶傷,斷了一臂的指揮官。阿克西奧斯的眼睛裡有血絲,有疲憊,還有深沉的絕望。
「告訴士兵們————勸一勸他們,讓他們放下武器。帝國人承諾過不殺俘虜。
讓他們————活下去。」
阿克西奧斯看著他,貝魯克的臉在正午的陽光下顯得格外蒼老,皺紋像刀刻的一樣深。但那雙眼睛依然有光,一種固執,堅硬,永不熄滅的光。
「您呢?」阿克西奧斯問。
貝魯克轉回頭,重新面向他的城市。他伸出手,虛虛地划過那些屋頂、街道、廣場。
「我出生在這座房子裡。」他輕聲說,「我父親是這裡的書記官。」
「我小時候在下面的廣場玩打仗遊戲,總是扮那個守衛城市的將軍。」他頓了頓,「後來我真的成了這座城的守衛者。不是以將軍的身份,是以市長的身份。」
「我答應過他們,要讓它變得更好。我盡力了。
他停住,喉結滾動了一下。
「有些路,走上去,就不能回頭。回頭,路就斷了,你之前走過的每一步,都成了笑話。」他側過頭,再次看向阿克西奧斯,這次眼神很直接,「你明白的,是吧?」
阿克西奧斯與他對視了幾秒鐘,然後,很慢很慢地,低下了頭。他那隻尚在的右手握成了拳,微微顫抖,然後鬆開。
「我明白,市長。」他說。
他後退一步,腳跟併攏,用僅剩的右手行了一個標準的巴爾薩禮節,那是獻給赴死的戰士的理解。
他動作有些僵硬,但很用力。然後他轉身,沿著來路走下屋頂。他的腳步聲在樓梯間迴蕩,越來越遠,最終消失。
貝魯克獨自留在屋頂上,他手指慢慢收緊,指甲抵著肉。
他看著阿克西奧斯的身影出現在下面的街道上,走向那些正在加固最後防線的士兵們。
他看到阿克西奧斯對士兵們說話,距離太遠,聽不清。他看到一些士兵抬起頭,望向屋頂,望向他的方向。那些年輕或不再年輕的臉上,有塵土,有血,有恐懼,還有堅定。
沒有人放下武器。一個都沒有。
阿克西奧斯站在他們中間,背對著市政廳,肩膀垮了下去。他站了很久,然後抬起右手,抹了一把臉。也許是擦汗,也許是別的什麼。
貝魯克閉上了眼睛。風吹在臉上,帶著遠方河流的濕潤和近處火焰的焦臭。
他想起昨天和那個獸人酋長的對話,想起阿克西奧斯說的「血從喉嚨里噴出來的時候,是熱的,腥的,而且很快就涼了」。他想起糧倉里見底的麥子,想起那個哭著問兒子能不能下城牆的婦人。
他也想起帝國官員看他時那不經意掠過的輕蔑眼神,想起塞尼亞同僚宴會上那些關於巴爾薩口音和習俗的「友善」玩笑,想起某些名單上永遠排在後面的巴爾薩名字。
有些東西,比命重。至少,他這麼覺得。
他睜開眼,目光越過混亂的城區,投向更遠處。
在中心區防線之外,主街的盡頭,黑色的潮水已經停駐。
他們排成了整齊的隊列,盔甲在正午的陽光下反射著冷硬的光。
最前面是那些獸人騎兵,他們騎在那種叫牙蜥的巨獸上,人和獸都沉默著,鑄成鐵的雕像,身上的血污讓他們看起來更加猙獰。
在那片黑色鐵流的前方,稍靠邊的位置,一匹白色的馬格外顯眼。
馬上的人穿著精緻的銀甲,披著斗篷,黑色的頭髮束在腦後。她正抬頭望向這裡。
尤利婭·弗拉維亞·克勞狄烏斯。
貝魯克站直了身體,整理了一下身上那件沾了灰塵的深色市長袍服。他雙手垂在身側,微微抬起下巴,迎向那道目光。
風卷過屋頂,吹動兩人的衣袍和下擺。
城市在腳下燃燒,抵抗的最後的聲響化作垂死的脈搏。遠處帝國軍隊的旗幟在風中獵獵作響,一片肅殺的安靜正在瀰漫。
他們隔著硝煙和廢墟,還有即將流盡的鮮血遙遙相望。
時間在那一刻被拉得很長,長到能聽見陶瓦在陽光下的細微開裂聲,長到能看見空氣中漂浮的灰塵緩慢旋轉的軌跡,長到足夠容納一座城市的生與死,一個人的堅持與終結,以及一個古老民族萬年不息的仇恨。
「來吧,帝國人。」
他開口,輕聲道。
「讓巴爾薩人流盡最後一滴血。」
市政廳的屋頂很平坦,風從北面吹來,帶著水汽和硝煙混合的味道。貝魯克站在屋頂上,看著下方的城市。
城市在他腳下展開,幾處煙柱升起來,黑的,灰的,筆直地升到一定高度,然後被風吹散。
喊殺聲變得零碎,東一聲西一聲,金屬碰撞的脆響、受傷時的慘叫和哀嚎,各種聲音混雜在一起,從城市的四面八方傳來。
他看得很清楚,他年輕時曾是冒險者,現在雖然老了一些,但視力依舊出色。
他能看見那些黑色的潮水正從城牆缺口和洞開的城門不斷湧入,抵抗的浪花拍上去,碎裂,消失,黑色繼續向前。
金盞花大街的方向傳來過一陣騷動,後來安靜了。
消息是跑得很快的,一個滿臉菸灰的年輕人上氣不接下氣地衝進市政廳報告,說街上的居民自發攔住了那支獸人騎兵。說他們都被打倒了,但沒人死亡,在騎兵們離開後,這些人立刻就被其他的居民救走了。
年輕人說這話時眼神里有種困惑的慶幸,好像不太敢相信。
而貝魯克在聽到這個消息時,只是點了點頭。
他知道那個獸人頭領,那個自稱酋長的前帝國騎兵。他所說的話的確不是謊言。
「市長先生,」身後響起一道聲音,「這裡很危險,請您進去吧。
貝魯克沒有回頭。
「再等等。」他說道,聲音有些啞。
他需要再看一會兒,看一會兒這座城市,這個他出生於此,生長於此的地方。
灰黃色的石頭房子擠挨著,屋頂大多是紅瓦,有些被砸碎了,露出黑的窟窿。
街道是一座城市的血管,而現在不少血管已經破裂,正流著黑色的血。
遠處市場廣場的石柱廊還立著,那是他主持重建的,為了讓市民有個像樣的交易和集會場所。學堂的尖頂也還能看見,他推行了免費的基礎教育,讓孩子們無論貧富,都能去認字。
他做了很多,他以為能一直做下去。
身邊傳來一陣腳步聲,貝魯克用眼角餘光掃了一下,阿克西奧斯走到他身邊,隔了半步停下來。
這位軍事指揮官的臉上新添了幾道傷,最深的一道從眉骨劃到顴骨,皮肉翻著,沒仔細包紮。他斷了一條手,盔甲上有許多砍痕和凹坑,沾滿血污和灰土。
兩人沉默地站了一會兒,一起看著城市裡逐漸被壓縮的戰線。
帝國軍團的重步兵方陣已經出現在視野里,沿著主街穩步推進,守軍的抵抗意志很頑強,但效果微弱。
「傷亡?」貝魯克問,眼睛仍看著前方。
「過半。」阿克西奧斯回答,聲音乾澀,「還能戰鬥的,不到一千二百人。
都退到中心區了。依託建築布置了防線。但————撐不了多久。」
「平民呢?」
「按照您的命令,儘量疏散到地下倉庫和堅固建築里。帝國軍隊————的確沒有故意針對平民。有幾處交火誤傷,但不多。」
貝魯克點了點頭。他看到了。那些黑色的潮水繞過緊閉門戶的房屋,只向著有武器閃光的巷口和街壘去。
「他們打得很勇敢。」貝魯克說。
「是。」阿克西奧斯同意,「比訓練時勇敢得多。」
又是一陣沉默。
風大了些,吹動貝魯克花白的頭髮和鬍鬚。他感到深深的疲憊,來自他骨頭的縫隙,來自心裡某個一直撐著的角落。
「阿克西奧斯。」他開口,聲音平靜得出奇。
「市長。」
「去安排吧。」貝魯克說,他終於轉過頭,看著身邊這位臉上帶傷,斷了一臂的指揮官。阿克西奧斯的眼睛裡有血絲,有疲憊,還有深沉的絕望。
「告訴士兵們————勸一勸他們,讓他們放下武器。帝國人承諾過不殺俘虜。
讓他們————活下去。」
阿克西奧斯看著他,貝魯克的臉在正午的陽光下顯得格外蒼老,皺紋像刀刻的一樣深。但那雙眼睛依然有光,一種固執,堅硬,永不熄滅的光。
「您呢?」阿克西奧斯問。
貝魯克轉回頭,重新面向他的城市。他伸出手,虛虛地划過那些屋頂、街道、廣場。
「我出生在這座房子裡。」他輕聲說,「我父親是這裡的書記官。」
「我小時候在下面的廣場玩打仗遊戲,總是扮那個守衛城市的將軍。」他頓了頓,「後來我真的成了這座城的守衛者。不是以將軍的身份,是以市長的身份。」
「我答應過他們,要讓它變得更好。我盡力了。
他停住,喉結滾動了一下。
「有些路,走上去,就不能回頭。回頭,路就斷了,你之前走過的每一步,都成了笑話。」他側過頭,再次看向阿克西奧斯,這次眼神很直接,「你明白的,是吧?」
阿克西奧斯與他對視了幾秒鐘,然後,很慢很慢地,低下了頭。他那隻尚在的右手握成了拳,微微顫抖,然後鬆開。
「我明白,市長。」他說。
他後退一步,腳跟併攏,用僅剩的右手行了一個標準的巴爾薩禮節,那是獻給赴死的戰士的理解。
他動作有些僵硬,但很用力。然後他轉身,沿著來路走下屋頂。他的腳步聲在樓梯間迴蕩,越來越遠,最終消失。
貝魯克獨自留在屋頂上,他手指慢慢收緊,指甲抵著肉。
他看著阿克西奧斯的身影出現在下面的街道上,走向那些正在加固最後防線的士兵們。
他看到阿克西奧斯對士兵們說話,距離太遠,聽不清。他看到一些士兵抬起頭,望向屋頂,望向他的方向。那些年輕或不再年輕的臉上,有塵土,有血,有恐懼,還有堅定。
沒有人放下武器。一個都沒有。
阿克西奧斯站在他們中間,背對著市政廳,肩膀垮了下去。他站了很久,然後抬起右手,抹了一把臉。也許是擦汗,也許是別的什麼。
貝魯克閉上了眼睛。風吹在臉上,帶著遠方河流的濕潤和近處火焰的焦臭。
他想起昨天和那個獸人酋長的對話,想起阿克西奧斯說的「血從喉嚨里噴出來的時候,是熱的,腥的,而且很快就涼了」。他想起糧倉里見底的麥子,想起那個哭著問兒子能不能下城牆的婦人。
他也想起帝國官員看他時那不經意掠過的輕蔑眼神,想起塞尼亞同僚宴會上那些關於巴爾薩口音和習俗的「友善」玩笑,想起某些名單上永遠排在後面的巴爾薩名字。
有些東西,比命重。至少,他這麼覺得。
他睜開眼,目光越過混亂的城區,投向更遠處。
在中心區防線之外,主街的盡頭,黑色的潮水已經停駐。
他們排成了整齊的隊列,盔甲在正午的陽光下反射著冷硬的光。
最前面是那些獸人騎兵,他們騎在那種叫牙蜥的巨獸上,人和獸都沉默著,鑄成鐵的雕像,身上的血污讓他們看起來更加猙獰。
在那片黑色鐵流的前方,稍靠邊的位置,一匹白色的馬格外顯眼。
馬上的人穿著精緻的銀甲,披著斗篷,黑色的頭髮束在腦後。她正抬頭望向這裡。
尤利婭·弗拉維亞·克勞狄烏斯。
貝魯克站直了身體,整理了一下身上那件沾了灰塵的深色市長袍服。他雙手垂在身側,微微抬起下巴,迎向那道目光。
風卷過屋頂,吹動兩人的衣袍和下擺。
城市在腳下燃燒,抵抗的最後的聲響化作垂死的脈搏。遠處帝國軍隊的旗幟在風中獵獵作響,一片肅殺的安靜正在瀰漫。
他們隔著硝煙和廢墟,還有即將流盡的鮮血遙遙相望。
時間在那一刻被拉得很長,長到能聽見陶瓦在陽光下的細微開裂聲,長到能看見空氣中漂浮的灰塵緩慢旋轉的軌跡,長到足夠容納一座城市的生與死,一個人的堅持與終結,以及一個古老民族萬年不息的仇恨。
「來吧,帝國人。」
他開口,輕聲道。
「讓巴爾薩人流盡最後一滴血。」