第531章 行動之夜
湯姆加入美共後的日子,感覺過得比從前快了許多。
每天他照樣幫母親拆手套,縫手套。
父親照樣去碼頭扛包。
日子看起來跟以前沒什麼兩樣,但湯姆知道,不一樣了。
他心裡有目標了。
每天下午,他都會出門,去倉庫。傑克在那裡等他,教他讀書。
傑克從書架上抽出一本薄薄的小冊子,封面已經磨得發白,邊角卷了起來。他把小冊子遞給湯姆。
「這是《共產黨宣言》。馬克思和恩格斯寫的。你從頭讀,遇到不認識的字就問我。」
湯姆翻開第一頁。字不大,密密麻麻的,
「一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。」
他讀得很慢。一個字一個字地讀。遇到不認識的字,就問傑克。傑克告訴他,他就用手指在桌上照著寫一遍,寫完了,再接著往下讀。
讀完了《共產黨宣言》,傑克又給他看《社會主義從空想到科學的發展》。
「唯物主義,就是物質是第一性的。你眼前這張桌子,它是真實存在的,不是因為你想它存在它才存在。」
「辯證法,就是事物會發展變化。今天你是窮工人,明天你可能是革命者。今天資本家耀武揚威,明天他們可能被押上審判台。」
湯姆把這些話記在心裡,反覆地想,反覆地琢磨。有時候拆手套拆到半夜,腦子裡還在轉著傑克說的話。
他想,如果這個世界上真有幽靈,那他希望這個共產主義的幽靈快點飄到美國來。
一天傍晚,湯姆正在倉庫里看書,傑克從外面走進來。他的表情跟平時不一樣,眉頭擰著,嘴唇抿成一條線。他在湯姆對面坐下,沉默了一會兒,然後開口。
「湯姆,組織上決定動手了。」
湯姆放下書。
「上次開會的時候,約翰同志定了計劃。」傑克把一張皺巴巴的紙攤在桌上,上面畫著底特律幾個主要城區的簡圖。
「東區的義大利黑幫,西區的愛爾蘭放貸人,南區的三K黨徒和右翼分子,還有那幾個跟黑幫勾結的教會——我們準備一夜之間,把他們的據點全部拔掉。」
湯姆盯著那張簡圖,心跳加速。
「你一家的事,組織上都知道了。」傑克看著湯姆,
「這不是你一家的事。底特律有成千上萬個家庭,跟你們家一樣。被高利貸逼債,被黑幫欺負,被右翼威脅。這些人背後,是資本家,是教會,是那些靠吸窮人的血過日子的畜生。」
湯姆攥緊了拳頭。
「我要參加。」
「你確定?」傑克問,「你才十六歲。」
「我確定。」湯姆的聲音不大,但很堅定。「我妹妹才十二歲,那些人連她都不放過。我還有什麼不能豁出去的?」
傑克看了他幾秒鐘,點了點頭。
「好。」
接下來的幾天,湯姆每天晚上都去倉庫參加訓練。
一個退伍的老工人教他們怎麼用槍。那槍握在手裡,沉甸甸的,槍管泛著冷光。老工人手把手地教他:怎麼裝彈,怎麼上膛,怎麼瞄準,怎麼扣扳機。
「手別抖。」老工人說,「槍是你手裡的傢伙。你怕它,它就欺負你。你不怕它,它就是你的膽。」
湯姆練了很多遍。拆了裝,裝了拆。手磨出了血泡,血泡破了,結痂,痂掉了,又磨出新的。到最後,他閉著眼睛都能把槍拆開再裝回去。
老工人又教他怎麼投手榴彈。湯姆學得很認真,每一個動作都反覆練,直到肌肉記住為止。
訓練間隙,傑克會繼續給他講課。講馬克思的剩餘價值理論,講列寧的帝國主義論,講俄國革命和德國革命的歷史。
行動的日子定在十二月十七日,星期六。
那天晚上,底特律東區倉庫里,煤油燈的火苗比平時亮了許多。屋裡擠滿了人,比上次開會時還多。有白人,有黑人,有年輕小伙子,也有頭髮花白的老工人。每個人都沉默著,臉上帶著一種說不出的肅穆。
約翰站在最前面,穿著一件黑色的厚外套,腰間別著一把手槍。他掃視了一圈在場的每一個人,然後開口。
「同志們,行動計劃你們都知道了。我再強調一遍。」
他把地圖攤開,紅筆畫的圈在燈光下格外醒目。
「第一路,去東區碼頭。那裡是義大利人的賭場和高利貸窩點。他們手裡有十幾條槍,但都是老式的,不如我們的傢伙好。這一路由托尼帶隊。」
一個矮壯的中年工人點了點頭。
「第二路,去西區工廠區。愛爾蘭人控制了三個放貸點,每個點有四到五個人。我們同時動手,不給他們互相支援的機會。這一路由老麥克帶隊。」
一個頭髮花白的老工人站起來,擼起袖子,露出手臂上的傷疤。「我等這一天,等了兩年了。」
「第三路,去南區。那裡最亂,黑幫、警察、三K黨攪在一起。我們的目標是一個叫『美國復興同盟』的右翼據點,他們平時組織反共集會,訓練武裝分子,還跟教會勾結,搞什麼『慈善無息貸款』,其實就是放高利貸。這一路由我親自帶隊。」
約翰頓了頓,目光掃過湯姆。
「湯姆,你跟我走。」
湯姆點了點頭。
「還有一路。」約翰繼續說,「聖派屈克教堂。教堂里的神父們打著慈善的幌子,背地裡跟黑幫分錢。放貸的錢有一半是從教堂的金庫里出的。這一路由傑克帶隊。」
「同志們,」約翰的聲音低沉而有力,「今天晚上的行動,不是打架,不是報復。是階級鬥爭。我們打掉的不是幾個黑幫分子,是壓在整個底特律工人階級頭上的大山。打贏了,底特律的天就亮一半。」
他從桌下拎出幾個木箱,撬開。手槍、步槍、手榴彈,在煤油燈下泛著冷冷的光。
「發槍。」
同志們依次走上前,領槍,裝彈。沒有人說話,只有金屬碰撞的聲音,咔噠,咔噠,清脆而堅定。
湯姆領到了那把他練了很多天的手槍。他把槍別在腰後,又領了兩個彈匣和一顆手榴彈。手榴彈沉甸甸的,掛在腰間。
約翰看了看懷表。晚上十一點四十分。
「同志們,對時間。」
所有人掏出懷表或手錶,把指針撥到同一刻。
「十一點四十五分出發。零點整,同時動手。」
約翰把懷表揣進口袋,抬起頭。
「記住,我們是底特律共產黨的工人赤衛隊。我們打的是壓迫人民的人,保護的是受欺負的窮苦人。不要傷及無辜。不要搶老百姓的東西。不要放火燒房子。」
他停頓了一下。
「打完以後,按計劃撤退。東區倉庫集合。」
「同志們,出發。」
十一點四十五分,四路人馬同時從倉庫出發。
湯姆跟在約翰身後,走在底特律漆黑的街道上。風很大,吹得街邊的垃圾嘩嘩作響。天上沒有月亮,也沒有星星,黑得像一口倒扣的鐵鍋。
他們這一路有十二個人。走在最前面的是約翰,他步伐很快,但很輕,幾乎沒有聲音。湯姆跟在他身後,心跳得很快,手一直放在槍把上。
他們的目標在南區,一棟兩層的灰磚樓。樓門口掛著一塊褪色的招牌:「美國復興同盟,底特律分部」。旁邊還有一個小牌子,寫著「聖派屈克教堂慈善基金辦事處」。
約翰在街角的暗處停下來,所有人都蹲下。
他指了指那棟樓。「一樓是辦公室,二樓住人。崗哨在大門口,兩個人,每兩個小時換一班。後門有一個,坐在台階上抽菸。」
他看了湯姆一眼。
「湯姆,你跟我從後門進。」
湯姆點了點頭。
懷表上的指針慢慢走著。十一點五十五。五十六。五十七。
十一點五十九。
約翰舉起右手,手指向前一指。
「同志們,跟我上!」
每天他照樣幫母親拆手套,縫手套。
父親照樣去碼頭扛包。
日子看起來跟以前沒什麼兩樣,但湯姆知道,不一樣了。
他心裡有目標了。
每天下午,他都會出門,去倉庫。傑克在那裡等他,教他讀書。
傑克從書架上抽出一本薄薄的小冊子,封面已經磨得發白,邊角卷了起來。他把小冊子遞給湯姆。
「這是《共產黨宣言》。馬克思和恩格斯寫的。你從頭讀,遇到不認識的字就問我。」
湯姆翻開第一頁。字不大,密密麻麻的,
「一個幽靈,共產主義的幽靈,在歐洲遊蕩。」
他讀得很慢。一個字一個字地讀。遇到不認識的字,就問傑克。傑克告訴他,他就用手指在桌上照著寫一遍,寫完了,再接著往下讀。
讀完了《共產黨宣言》,傑克又給他看《社會主義從空想到科學的發展》。
「唯物主義,就是物質是第一性的。你眼前這張桌子,它是真實存在的,不是因為你想它存在它才存在。」
「辯證法,就是事物會發展變化。今天你是窮工人,明天你可能是革命者。今天資本家耀武揚威,明天他們可能被押上審判台。」
湯姆把這些話記在心裡,反覆地想,反覆地琢磨。有時候拆手套拆到半夜,腦子裡還在轉著傑克說的話。
他想,如果這個世界上真有幽靈,那他希望這個共產主義的幽靈快點飄到美國來。
一天傍晚,湯姆正在倉庫里看書,傑克從外面走進來。他的表情跟平時不一樣,眉頭擰著,嘴唇抿成一條線。他在湯姆對面坐下,沉默了一會兒,然後開口。
「湯姆,組織上決定動手了。」
湯姆放下書。
「上次開會的時候,約翰同志定了計劃。」傑克把一張皺巴巴的紙攤在桌上,上面畫著底特律幾個主要城區的簡圖。
「東區的義大利黑幫,西區的愛爾蘭放貸人,南區的三K黨徒和右翼分子,還有那幾個跟黑幫勾結的教會——我們準備一夜之間,把他們的據點全部拔掉。」
湯姆盯著那張簡圖,心跳加速。
「你一家的事,組織上都知道了。」傑克看著湯姆,
「這不是你一家的事。底特律有成千上萬個家庭,跟你們家一樣。被高利貸逼債,被黑幫欺負,被右翼威脅。這些人背後,是資本家,是教會,是那些靠吸窮人的血過日子的畜生。」
湯姆攥緊了拳頭。
「我要參加。」
「你確定?」傑克問,「你才十六歲。」
「我確定。」湯姆的聲音不大,但很堅定。「我妹妹才十二歲,那些人連她都不放過。我還有什麼不能豁出去的?」
傑克看了他幾秒鐘,點了點頭。
「好。」
接下來的幾天,湯姆每天晚上都去倉庫參加訓練。
一個退伍的老工人教他們怎麼用槍。那槍握在手裡,沉甸甸的,槍管泛著冷光。老工人手把手地教他:怎麼裝彈,怎麼上膛,怎麼瞄準,怎麼扣扳機。
「手別抖。」老工人說,「槍是你手裡的傢伙。你怕它,它就欺負你。你不怕它,它就是你的膽。」
湯姆練了很多遍。拆了裝,裝了拆。手磨出了血泡,血泡破了,結痂,痂掉了,又磨出新的。到最後,他閉著眼睛都能把槍拆開再裝回去。
老工人又教他怎麼投手榴彈。湯姆學得很認真,每一個動作都反覆練,直到肌肉記住為止。
訓練間隙,傑克會繼續給他講課。講馬克思的剩餘價值理論,講列寧的帝國主義論,講俄國革命和德國革命的歷史。
行動的日子定在十二月十七日,星期六。
那天晚上,底特律東區倉庫里,煤油燈的火苗比平時亮了許多。屋裡擠滿了人,比上次開會時還多。有白人,有黑人,有年輕小伙子,也有頭髮花白的老工人。每個人都沉默著,臉上帶著一種說不出的肅穆。
約翰站在最前面,穿著一件黑色的厚外套,腰間別著一把手槍。他掃視了一圈在場的每一個人,然後開口。
「同志們,行動計劃你們都知道了。我再強調一遍。」
他把地圖攤開,紅筆畫的圈在燈光下格外醒目。
「第一路,去東區碼頭。那裡是義大利人的賭場和高利貸窩點。他們手裡有十幾條槍,但都是老式的,不如我們的傢伙好。這一路由托尼帶隊。」
一個矮壯的中年工人點了點頭。
「第二路,去西區工廠區。愛爾蘭人控制了三個放貸點,每個點有四到五個人。我們同時動手,不給他們互相支援的機會。這一路由老麥克帶隊。」
一個頭髮花白的老工人站起來,擼起袖子,露出手臂上的傷疤。「我等這一天,等了兩年了。」
「第三路,去南區。那裡最亂,黑幫、警察、三K黨攪在一起。我們的目標是一個叫『美國復興同盟』的右翼據點,他們平時組織反共集會,訓練武裝分子,還跟教會勾結,搞什麼『慈善無息貸款』,其實就是放高利貸。這一路由我親自帶隊。」
約翰頓了頓,目光掃過湯姆。
「湯姆,你跟我走。」
湯姆點了點頭。
「還有一路。」約翰繼續說,「聖派屈克教堂。教堂里的神父們打著慈善的幌子,背地裡跟黑幫分錢。放貸的錢有一半是從教堂的金庫里出的。這一路由傑克帶隊。」
「同志們,」約翰的聲音低沉而有力,「今天晚上的行動,不是打架,不是報復。是階級鬥爭。我們打掉的不是幾個黑幫分子,是壓在整個底特律工人階級頭上的大山。打贏了,底特律的天就亮一半。」
他從桌下拎出幾個木箱,撬開。手槍、步槍、手榴彈,在煤油燈下泛著冷冷的光。
「發槍。」
同志們依次走上前,領槍,裝彈。沒有人說話,只有金屬碰撞的聲音,咔噠,咔噠,清脆而堅定。
湯姆領到了那把他練了很多天的手槍。他把槍別在腰後,又領了兩個彈匣和一顆手榴彈。手榴彈沉甸甸的,掛在腰間。
約翰看了看懷表。晚上十一點四十分。
「同志們,對時間。」
所有人掏出懷表或手錶,把指針撥到同一刻。
「十一點四十五分出發。零點整,同時動手。」
約翰把懷表揣進口袋,抬起頭。
「記住,我們是底特律共產黨的工人赤衛隊。我們打的是壓迫人民的人,保護的是受欺負的窮苦人。不要傷及無辜。不要搶老百姓的東西。不要放火燒房子。」
他停頓了一下。
「打完以後,按計劃撤退。東區倉庫集合。」
「同志們,出發。」
十一點四十五分,四路人馬同時從倉庫出發。
湯姆跟在約翰身後,走在底特律漆黑的街道上。風很大,吹得街邊的垃圾嘩嘩作響。天上沒有月亮,也沒有星星,黑得像一口倒扣的鐵鍋。
他們這一路有十二個人。走在最前面的是約翰,他步伐很快,但很輕,幾乎沒有聲音。湯姆跟在他身後,心跳得很快,手一直放在槍把上。
他們的目標在南區,一棟兩層的灰磚樓。樓門口掛著一塊褪色的招牌:「美國復興同盟,底特律分部」。旁邊還有一個小牌子,寫著「聖派屈克教堂慈善基金辦事處」。
約翰在街角的暗處停下來,所有人都蹲下。
他指了指那棟樓。「一樓是辦公室,二樓住人。崗哨在大門口,兩個人,每兩個小時換一班。後門有一個,坐在台階上抽菸。」
他看了湯姆一眼。
「湯姆,你跟我從後門進。」
湯姆點了點頭。
懷表上的指針慢慢走著。十一點五十五。五十六。五十七。
十一點五十九。
約翰舉起右手,手指向前一指。
「同志們,跟我上!」