第20章 戰壕間的交易
春日的暖陽照在萊茵河上,泛起粼粼波光,卻照不進兩岸陰冷潮濕的戰壕。在距離主防線數公里外的一個廢棄河灣,一場特殊的「約會」正在悄然進行。
人民革命軍後勤部特別貿易小組的成員,年輕的漢斯·克勒曼,緊了緊身上那件半新不舊的法軍大衣,深吸一口氣,對身旁同樣裝扮的同伴低聲道:「記住,我們是來做生意的。少說話,多看貨。」
河灣對岸,幾個穿著藍色軍裝的法國士兵出現了,為首的是個留著大鬍子的中年下士,他警惕地掃視著四周,用手勢示意克勒曼他們過來。
雙方在曾經是渡口木棧道的殘骸上會面,氣氛微妙而緊張。
「香菸,」法國下士開門見山,用帶著濃重口音的德語單詞說道,同時拍了拍自己鼓囊囊的帆布包,「咖啡,真正的。」他又指了指身後士兵抱著的一個木箱,「還有這個,藥品。磺胺。」
漢斯的心臟怦怦直跳,但他努力保持鎮定。他示意同伴打開他們帶來的麻袋和箱子。裡面露出黃澄澄的子彈、幾把保養良好的魯格手槍、甚至還有兩具嶄新的、德軍標誌還沒來得及完全磨掉的炮兵觀測鏡。
「子彈,手槍,觀測器材。」漢斯也用簡短的單詞回應,他指了指法國人的咖啡和藥品,「我們要這些,還有……縫紉針,線,染料,如果有的話。」
法國下士的眼睛在看到觀測鏡時明顯亮了一下。他拿起一包德國產的「Atikah」香菸,嗅了嗅,滿意地點點頭。雙方都沒有提及各自的軍銜和部隊番號,這是一種心照不宣的默契。
交易在沉默而高效中進行。雙方像市場裡老練的商販,檢查貨物,用手勢和簡單的詞彙討價還價。一箱藥品換走了兩具觀測鏡和部分手槍;幾條法國香菸和幾公斤珍貴的咖啡豆換走了大量子彈;甚至還有一些法軍倉庫里多餘的帆布、針線和幾桶化學染料,也換走了一些德軍的工兵鍬和軍用毛毯。
「你們……那邊,真的把土地分給了農民?」交易接近尾聲時,法國下士忽然用生硬的德語,夾雜著手勢問道,眼神裡帶著好奇。
漢斯愣了一下,隨即鄭重地點了點頭:「是的。土地屬於耕種它的人。」他想了想,從懷裡掏出一小塊用油紙包好的黑麥麵包——這是根據地自己生產的,「我們吃的,或許沒你們的好,但是,是為我們自己吃的。」
法國下士接過麵包,掰了一小塊放進嘴裡,咀嚼著,沒有說話。他身後的一個年輕法國兵低聲用法語對同伴說:「他們看起來……不像是紅色的惡魔。」
最終,交易完成。雙方各自扛起換來的物資,默默退回到自己的陣地方向。
回程的路上,漢斯的同伴忍不住興奮地說:「成功了!漢斯!有了這些藥,野戰醫院能救回很多人!那些染料,被服廠就能開工了!」
漢斯卻回頭望了一眼平靜的河灣,心情複雜。「他們需要我們的軍械,我們需要他們的物資……這場戰爭,真是荒謬。」他摸了摸口袋裡那塊用作樣品的咖啡豆,濃郁的香氣似乎暫時驅散了戰壕的腐臭。
幾天後,這批用軍火換來的物資被秘密運回科布倫茨。藥品立刻被送往醫院,挽救了多名傷員的生命;咖啡被分配給極度疲勞的指揮部和關鍵崗位;而染料則讓幾乎停擺的軍服廠重新運轉起來,第一批染成革命灰的新軍服很快被分發到部隊。
韋格納在聽取弗里德里希·費爾德曼關於這次成功交易的匯報後,只是淡淡地說:「生存是第一位的。只要不涉及核心技術和戰略資源,用我們暫時用不上的東西,去換我們急需的東西,這筆買賣就做得。告訴前線的人,保持謹慎,擴大接觸點。」
於是,在萊茵河漫長的對峙線上,類似的地下交易點如同雨後的蘑菇般,在雙方基層士兵心照不宣的默契下,悄然出現並活躍起來。
就在萊茵河畔的戰壕間進行著以物易物的原始交易時,另一張更隱蔽、規模也更大的商業網絡,正通過中立國的渠道,悄然鋪開。
在瑞士蘇黎世一家不起眼的私人銀行會客室內,空氣里瀰漫著雪茄和咖啡的混合氣味。人民共和國特別貿易小組的全權代表,化名「米勒先生」的奧托·華格納,正與一位來自魯爾區的德國工業代表——赫爾曼·克虜伯的遠房表親,弗里茨·克虜伯先生——進行著緊張的談判。雙方都心照不宣地沒有點破對方的真實身份。
「米勒先生,」弗里茨·克虜伯語氣冷淡,帶著一絲居高臨下的審視,「您應該清楚,與貴方進行任何形式的貿易,在柏林都是重罪。」他刻意強調了「貴方」二字。
「風險與收益總是成正比的,克虜伯先生。」華格納不動聲色,將一份清單推了過去,「我們理解您的顧慮。但我們需要的,並非最尖端的武器圖紙,而是一些……『民用』物資。高標號鋼材,特種合金,精密工具機的備用零件,還有,磺胺類藥物的化學原料。」
克虜伯掃了一眼清單,眼皮跳了跳。這些東西,稍加改動或組裝,就能用於軍事目的。「你們用什麼支付?金馬克?現在馬克的價值就像春天的雪……」
「一部分可以用瑞士法郎或美元支付,」華格納平靜地說,「另一部分,我們可以用我們控制區內的某些礦產開採權,或者……未來某些產品的獨家代理權作為抵押。您知道,魯爾的工廠需要原料,而萊茵蘭,恰好有一些。」
克虜伯沉默了。他家族的企業確實需要穩定的原料來源,而柏林政府的控制力在下降,萊茵蘭的礦產資源變得誘人。更重要的是,他,或者說他背後的勢力,也在進行一場賭博——如果這個紅色政權能存活下來,提前投資將獲得難以想像的回報;如果它失敗了,這些私下交易也很容易被掩蓋。
「……我需要考慮。」克虜伯最終說道,但華格納知道,他心動了。資本對利潤的嗅覺,壓過了意識形態的界限。
與此同時,在荷蘭鹿特丹的一座倉庫里,另一場交易正在進行。對手是掛著英國貿易公司經理頭銜的亞瑟·威爾遜,一個精明而實際的蘇格蘭人。
「先生們,」威爾遜操著流利的德語,開門見山,「我對政治不感興趣。我感興趣的只有商品和利潤。你們有優質的木材、鉀鹽,甚至還有一些……頗具收藏價值的藝術品(指從逃亡容克貴族莊園沒收的部分非核心文物)。而我們有你們需要的橡膠、棉花,以及高效的奎寧。」
代表共和國的貿易專員點了點頭:「我們還急需重型卡車的輪胎和內胎,以及柴油發動機。」
威爾遜吹了聲口哨:「噢,那可是緊俏貨,尤其是對你們……嗯,『特定區域』的買家。價格會很高。」
「價格可以談,威爾遜先生。但我們必須確保貨物能通過封鎖,運抵指定的中立港口。」
「運輸風險由你們承擔,這是底線。」威爾遜寸步不讓,「我的船隻會把貨物運到鹿特丹或哥德堡,剩下的路,你們自己想辦法。當然,如果你們支付額外的『風險佣金』,我認識一些膽大的船長,他們的船或許能更靠近……某些不太平靜的海域。」
談判的過程是艱難的,但最終,一份涉及多種物資的貿易合同在鹿特丹簽署。英國的工業品和殖民地原料,將換取萊茵蘭的原材料和硬通貨。威爾遜在簽署合同後,甚至半開玩笑地對他的共和國同行說:「記住,先生,下次如果有優質的萊茵葡萄酒,可以優先考慮我。這該死的戰爭,讓好酒都變得稀缺了。」
這些通過秘密渠道達成的交易,其物資總量或許暫時無法完全滿足根據地的需求,但它們像生命線一樣,源源不斷地將共和國無法自產的關鍵物資輸入進來。精密工具機的零件讓科布倫茨的兵工廠得以維持運轉,橡膠和輪胎讓有限的卡車隊伍能夠開動,奎寧有效控制了瘧疾的流行。
韋格納在科布倫茨收到這些秘密貿易的初步報告時,對弗里德里希·費爾德曼說:「看,資本家會出售絞死自己的繩索,只要價格合適。充分利用他們的貪婪和我們的資源,為我們爭取時間。但要保持最高警惕,絕不能讓他們滲透和掌控我們的經濟命脈。」
在這片被戰火和意識形態分割的歐洲大陸上,資本的流動再一次證明了它的「靈活性」。
人民革命軍後勤部特別貿易小組的成員,年輕的漢斯·克勒曼,緊了緊身上那件半新不舊的法軍大衣,深吸一口氣,對身旁同樣裝扮的同伴低聲道:「記住,我們是來做生意的。少說話,多看貨。」
河灣對岸,幾個穿著藍色軍裝的法國士兵出現了,為首的是個留著大鬍子的中年下士,他警惕地掃視著四周,用手勢示意克勒曼他們過來。
雙方在曾經是渡口木棧道的殘骸上會面,氣氛微妙而緊張。
「香菸,」法國下士開門見山,用帶著濃重口音的德語單詞說道,同時拍了拍自己鼓囊囊的帆布包,「咖啡,真正的。」他又指了指身後士兵抱著的一個木箱,「還有這個,藥品。磺胺。」
漢斯的心臟怦怦直跳,但他努力保持鎮定。他示意同伴打開他們帶來的麻袋和箱子。裡面露出黃澄澄的子彈、幾把保養良好的魯格手槍、甚至還有兩具嶄新的、德軍標誌還沒來得及完全磨掉的炮兵觀測鏡。
「子彈,手槍,觀測器材。」漢斯也用簡短的單詞回應,他指了指法國人的咖啡和藥品,「我們要這些,還有……縫紉針,線,染料,如果有的話。」
法國下士的眼睛在看到觀測鏡時明顯亮了一下。他拿起一包德國產的「Atikah」香菸,嗅了嗅,滿意地點點頭。雙方都沒有提及各自的軍銜和部隊番號,這是一種心照不宣的默契。
交易在沉默而高效中進行。雙方像市場裡老練的商販,檢查貨物,用手勢和簡單的詞彙討價還價。一箱藥品換走了兩具觀測鏡和部分手槍;幾條法國香菸和幾公斤珍貴的咖啡豆換走了大量子彈;甚至還有一些法軍倉庫里多餘的帆布、針線和幾桶化學染料,也換走了一些德軍的工兵鍬和軍用毛毯。
「你們……那邊,真的把土地分給了農民?」交易接近尾聲時,法國下士忽然用生硬的德語,夾雜著手勢問道,眼神裡帶著好奇。
漢斯愣了一下,隨即鄭重地點了點頭:「是的。土地屬於耕種它的人。」他想了想,從懷裡掏出一小塊用油紙包好的黑麥麵包——這是根據地自己生產的,「我們吃的,或許沒你們的好,但是,是為我們自己吃的。」
法國下士接過麵包,掰了一小塊放進嘴裡,咀嚼著,沒有說話。他身後的一個年輕法國兵低聲用法語對同伴說:「他們看起來……不像是紅色的惡魔。」
最終,交易完成。雙方各自扛起換來的物資,默默退回到自己的陣地方向。
回程的路上,漢斯的同伴忍不住興奮地說:「成功了!漢斯!有了這些藥,野戰醫院能救回很多人!那些染料,被服廠就能開工了!」
漢斯卻回頭望了一眼平靜的河灣,心情複雜。「他們需要我們的軍械,我們需要他們的物資……這場戰爭,真是荒謬。」他摸了摸口袋裡那塊用作樣品的咖啡豆,濃郁的香氣似乎暫時驅散了戰壕的腐臭。
幾天後,這批用軍火換來的物資被秘密運回科布倫茨。藥品立刻被送往醫院,挽救了多名傷員的生命;咖啡被分配給極度疲勞的指揮部和關鍵崗位;而染料則讓幾乎停擺的軍服廠重新運轉起來,第一批染成革命灰的新軍服很快被分發到部隊。
韋格納在聽取弗里德里希·費爾德曼關於這次成功交易的匯報後,只是淡淡地說:「生存是第一位的。只要不涉及核心技術和戰略資源,用我們暫時用不上的東西,去換我們急需的東西,這筆買賣就做得。告訴前線的人,保持謹慎,擴大接觸點。」
於是,在萊茵河漫長的對峙線上,類似的地下交易點如同雨後的蘑菇般,在雙方基層士兵心照不宣的默契下,悄然出現並活躍起來。
就在萊茵河畔的戰壕間進行著以物易物的原始交易時,另一張更隱蔽、規模也更大的商業網絡,正通過中立國的渠道,悄然鋪開。
在瑞士蘇黎世一家不起眼的私人銀行會客室內,空氣里瀰漫著雪茄和咖啡的混合氣味。人民共和國特別貿易小組的全權代表,化名「米勒先生」的奧托·華格納,正與一位來自魯爾區的德國工業代表——赫爾曼·克虜伯的遠房表親,弗里茨·克虜伯先生——進行著緊張的談判。雙方都心照不宣地沒有點破對方的真實身份。
「米勒先生,」弗里茨·克虜伯語氣冷淡,帶著一絲居高臨下的審視,「您應該清楚,與貴方進行任何形式的貿易,在柏林都是重罪。」他刻意強調了「貴方」二字。
「風險與收益總是成正比的,克虜伯先生。」華格納不動聲色,將一份清單推了過去,「我們理解您的顧慮。但我們需要的,並非最尖端的武器圖紙,而是一些……『民用』物資。高標號鋼材,特種合金,精密工具機的備用零件,還有,磺胺類藥物的化學原料。」
克虜伯掃了一眼清單,眼皮跳了跳。這些東西,稍加改動或組裝,就能用於軍事目的。「你們用什麼支付?金馬克?現在馬克的價值就像春天的雪……」
「一部分可以用瑞士法郎或美元支付,」華格納平靜地說,「另一部分,我們可以用我們控制區內的某些礦產開採權,或者……未來某些產品的獨家代理權作為抵押。您知道,魯爾的工廠需要原料,而萊茵蘭,恰好有一些。」
克虜伯沉默了。他家族的企業確實需要穩定的原料來源,而柏林政府的控制力在下降,萊茵蘭的礦產資源變得誘人。更重要的是,他,或者說他背後的勢力,也在進行一場賭博——如果這個紅色政權能存活下來,提前投資將獲得難以想像的回報;如果它失敗了,這些私下交易也很容易被掩蓋。
「……我需要考慮。」克虜伯最終說道,但華格納知道,他心動了。資本對利潤的嗅覺,壓過了意識形態的界限。
與此同時,在荷蘭鹿特丹的一座倉庫里,另一場交易正在進行。對手是掛著英國貿易公司經理頭銜的亞瑟·威爾遜,一個精明而實際的蘇格蘭人。
「先生們,」威爾遜操著流利的德語,開門見山,「我對政治不感興趣。我感興趣的只有商品和利潤。你們有優質的木材、鉀鹽,甚至還有一些……頗具收藏價值的藝術品(指從逃亡容克貴族莊園沒收的部分非核心文物)。而我們有你們需要的橡膠、棉花,以及高效的奎寧。」
代表共和國的貿易專員點了點頭:「我們還急需重型卡車的輪胎和內胎,以及柴油發動機。」
威爾遜吹了聲口哨:「噢,那可是緊俏貨,尤其是對你們……嗯,『特定區域』的買家。價格會很高。」
「價格可以談,威爾遜先生。但我們必須確保貨物能通過封鎖,運抵指定的中立港口。」
「運輸風險由你們承擔,這是底線。」威爾遜寸步不讓,「我的船隻會把貨物運到鹿特丹或哥德堡,剩下的路,你們自己想辦法。當然,如果你們支付額外的『風險佣金』,我認識一些膽大的船長,他們的船或許能更靠近……某些不太平靜的海域。」
談判的過程是艱難的,但最終,一份涉及多種物資的貿易合同在鹿特丹簽署。英國的工業品和殖民地原料,將換取萊茵蘭的原材料和硬通貨。威爾遜在簽署合同後,甚至半開玩笑地對他的共和國同行說:「記住,先生,下次如果有優質的萊茵葡萄酒,可以優先考慮我。這該死的戰爭,讓好酒都變得稀缺了。」
這些通過秘密渠道達成的交易,其物資總量或許暫時無法完全滿足根據地的需求,但它們像生命線一樣,源源不斷地將共和國無法自產的關鍵物資輸入進來。精密工具機的零件讓科布倫茨的兵工廠得以維持運轉,橡膠和輪胎讓有限的卡車隊伍能夠開動,奎寧有效控制了瘧疾的流行。
韋格納在科布倫茨收到這些秘密貿易的初步報告時,對弗里德里希·費爾德曼說:「看,資本家會出售絞死自己的繩索,只要價格合適。充分利用他們的貪婪和我們的資源,為我們爭取時間。但要保持最高警惕,絕不能讓他們滲透和掌控我們的經濟命脈。」
在這片被戰火和意識形態分割的歐洲大陸上,資本的流動再一次證明了它的「靈活性」。