第114章 一封信(求訂閱)
第113章 一封信(求訂閱)
致我親愛的主人:
北境的寒風凜冽如刀,雪花如絮,瑪姬在這銀裝素裹的荒原上,無時無刻不在思念著主人的溫暖。
每當風雪敲打車窗,我總會想起在杜瓦爾堡時,主人懷抱傳來的溫度,那是我在這冰天雪地中唯一的慰藉。
這一路的艱辛實在難以言表。
我們穿越了白楓領的泥濘小道,那裡的道路簡直如同當地領主的頭腦一般混亂不堪。
懷特家的那位老狐狸,居然還妄想用他那粗劣的葡萄酒來討好我,真是可笑至極。
不過請主人放心,瑪姬已經從他那裡「借」來了五千金幣,就當是為他那些愚蠢的念頭繳納的學費。
約翰大主教這一路上都在喋喋不休地念叨著他的教義,仿佛這樣就能驅散北境的嚴寒。
可惜啊,就連真理之神似乎也不願眷顧這個固執的中年人,他的權杖在風雪中結滿了冰霜,倒是讓他安靜了不少。
途經黑岩領時,那裡的領主居然試圖用他那些粗俗的笑話來討好我。
呵,難道他以為王室公主的品味會與他的獵犬相當嗎?
不過看在四千金幣的份上,我勉強忍受了他那令人作嘔的奉承。
主人,瑪姬已經為您籌集到了足夠的金幣。
那些愚蠢的領主們,一個個都在我的微笑中乖乖交出了他們的錢袋。
這些金幣足以支付杜瓦爾領的稅款,請主人不必為此煩心。
每當夜深人靜,馬車在雪原上孤獨前行,我總會不由自主地想起在臥室的那一夜。
月光透過窗簾,在您深邃的眼眸中投下星輝,那一刻,瑪姬仿佛看見了永恆的真理。
您的手指輕撫過我的髮絲,每一個觸碰都讓我的靈魂為之戰慄。
我至今仍能清晰地回憶起您懷抱中的溫度,那是一種足以融化北境冰雪的暖意。
在那些輾轉難眠的夜晚,我總會反覆回味您低沉的嗓音,那聲音如同最醇厚的美酒,讓我沉醉其中無法自拔。
我至今仍能感受到您■在我,每一次■都讓我。
那夜您在我耳畔的呼吸至今仍在記憶中■口,讓我在寒冷的冬夜裡依然感到每當獨處時,我的■■總會不由自主地回憶起那晚的每一個■,■著再次被您。
我多麼希望能再次感受您口,讓您的■在我1的印記。
在那些輾轉反側的夜晚,我總會■,想像著那是您的█
■,■再次被您。
主人啊,瑪姬多麼希望能早日掙脫這些繁瑣的事務,回到您的身邊,再次感受您的氣息,聆聽您的心跳。
我渴望再次躺在您的懷中,讓您的呼吸拂過我的頸側,讓您的低語縈繞在我的耳畔。
您忠誠的奴隸,瑪格麗特·萊奧妮絲·紫附:主人需要的那些典籍,我已經安排最可靠的侍從送往杜瓦爾領。
相信不久後就能抵達您的手中。
這封使用小法術封存的信件頗為精巧。
若是未以約定的精神力方式開啟,信紙上的文字便會自行消散,最大程度地避免內容泄露。
然而即便有這般防護,墨菲仍不禁蹙眉。
若是他來寫這封信,斷不會如此長篇大論,更不會寫下那些過於直白的情感表露。
只需簡明扼要地交代稅款籌措情況與典籍寄送事宜便足矣,甚至都不必明說,只需用隱晦的暗示提醒就行了。
須知這世間既有法術存在,便必然存在相應的反制之道。
墨菲從不相信有什麼萬無一失的保密手段,即便是最高明的加密法術,也難保不會被更精於此道者破解。
瑪格麗特這般肆無忌憚地書寫私密內容,實在太過冒險。
然而他終究是了解瑪格麗特性情的,那位公主看來是壓抑太狠了,一旦解放,行事總帶著任性妄為。
墨菲眸色陰沉,已然打定主意下次相見時,定要好生懲戒這個不知輕重的公主,讓她嘗嘗口無遮攔的苦頭。
最令他惱火的,是信中竟對侍從的聯絡方式隻字未提。
如此緊要的信息都被遺漏,實在不該是一個受過嚴格宮廷教養的公主會犯的錯誤。
墨菲將羊皮紙在燭火上點燃,看著它在火焰中化作灰燼。
雖然對信中的諸多不妥之處感到不悅,但至少稅款的問題暫時得到了解決。
當然,若是瑪格麗特膽敢背叛,他也不是毫無準備。
只希望她不要走上歧路。
現在,墨菲只需耐心等待那些巫師典籍的到來。
時值一月中旬,杜瓦爾領的寒意愈發刺骨。
連日的降雪將城堡外的原野染成一片銀白,呼嘯的北風捲起細密的雪沫,在灰濛濛的天空下肆意飛舞。
城堡塔樓上的衛兵們不得不輪流躲進哨所取暖,就連平日裡最耐寒的北境獵犬,此刻也蜷縮在狗舍里不願外出。
就在這片銀裝素裹的天地間,一匹通體烏黑的戰馬踏雪而來。
這匹身高足有兩米的駿馬渾身肌肉虬結,四蹄在積雪中留下深深的印記,馬背上馱著數個用油布嚴密包裹的沉重箱子。
騎在馬背上的中年男子身披深藍色斗篷,儘管風雪撲面,他的脊背依然挺得筆直,那雙銳利的眼睛如同鷹隼般掃視著四周。
「是王室侍衛長!」城垛上的哨兵驚呼出聲,連忙拉響了警鈴。
——
最近一個月,在北境邊陲,理察·蒙特的那匹標誌性黑色戰馬,早已成為令人難忘的象徵。
戰馬在城堡大門前穩穩停住,理察勒緊韁繩,仰頭對著城樓高聲道:「讓西爾文男爵出來見我!」
他的聲音在風雪中依然清晰可辨,帶著毋庸置疑的威嚴。
城堡內頓時一陣騷動。
侍衛們匆忙列隊,厚重的橡木大門在「嘎吱」聲中緩緩開啟。
透過紛飛的雪花,可以看見理察斗篷上凝結的冰霜,以及戰馬呼出的濃重白氣。
那些用皮帶牢牢固定在馬背上的箱子,在風雪中顯得格外醒目。
致我親愛的主人:
北境的寒風凜冽如刀,雪花如絮,瑪姬在這銀裝素裹的荒原上,無時無刻不在思念著主人的溫暖。
每當風雪敲打車窗,我總會想起在杜瓦爾堡時,主人懷抱傳來的溫度,那是我在這冰天雪地中唯一的慰藉。
這一路的艱辛實在難以言表。
我們穿越了白楓領的泥濘小道,那裡的道路簡直如同當地領主的頭腦一般混亂不堪。
懷特家的那位老狐狸,居然還妄想用他那粗劣的葡萄酒來討好我,真是可笑至極。
不過請主人放心,瑪姬已經從他那裡「借」來了五千金幣,就當是為他那些愚蠢的念頭繳納的學費。
約翰大主教這一路上都在喋喋不休地念叨著他的教義,仿佛這樣就能驅散北境的嚴寒。
可惜啊,就連真理之神似乎也不願眷顧這個固執的中年人,他的權杖在風雪中結滿了冰霜,倒是讓他安靜了不少。
途經黑岩領時,那裡的領主居然試圖用他那些粗俗的笑話來討好我。
呵,難道他以為王室公主的品味會與他的獵犬相當嗎?
不過看在四千金幣的份上,我勉強忍受了他那令人作嘔的奉承。
主人,瑪姬已經為您籌集到了足夠的金幣。
那些愚蠢的領主們,一個個都在我的微笑中乖乖交出了他們的錢袋。
這些金幣足以支付杜瓦爾領的稅款,請主人不必為此煩心。
每當夜深人靜,馬車在雪原上孤獨前行,我總會不由自主地想起在臥室的那一夜。
月光透過窗簾,在您深邃的眼眸中投下星輝,那一刻,瑪姬仿佛看見了永恆的真理。
您的手指輕撫過我的髮絲,每一個觸碰都讓我的靈魂為之戰慄。
我至今仍能清晰地回憶起您懷抱中的溫度,那是一種足以融化北境冰雪的暖意。
在那些輾轉難眠的夜晚,我總會反覆回味您低沉的嗓音,那聲音如同最醇厚的美酒,讓我沉醉其中無法自拔。
我至今仍能感受到您■在我,每一次■都讓我。
那夜您在我耳畔的呼吸至今仍在記憶中■口,讓我在寒冷的冬夜裡依然感到每當獨處時,我的■■總會不由自主地回憶起那晚的每一個■,■著再次被您。
我多麼希望能再次感受您口,讓您的■在我1的印記。
在那些輾轉反側的夜晚,我總會■,想像著那是您的█
■,■再次被您。
主人啊,瑪姬多麼希望能早日掙脫這些繁瑣的事務,回到您的身邊,再次感受您的氣息,聆聽您的心跳。
我渴望再次躺在您的懷中,讓您的呼吸拂過我的頸側,讓您的低語縈繞在我的耳畔。
您忠誠的奴隸,瑪格麗特·萊奧妮絲·紫附:主人需要的那些典籍,我已經安排最可靠的侍從送往杜瓦爾領。
相信不久後就能抵達您的手中。
這封使用小法術封存的信件頗為精巧。
若是未以約定的精神力方式開啟,信紙上的文字便會自行消散,最大程度地避免內容泄露。
然而即便有這般防護,墨菲仍不禁蹙眉。
若是他來寫這封信,斷不會如此長篇大論,更不會寫下那些過於直白的情感表露。
只需簡明扼要地交代稅款籌措情況與典籍寄送事宜便足矣,甚至都不必明說,只需用隱晦的暗示提醒就行了。
須知這世間既有法術存在,便必然存在相應的反制之道。
墨菲從不相信有什麼萬無一失的保密手段,即便是最高明的加密法術,也難保不會被更精於此道者破解。
瑪格麗特這般肆無忌憚地書寫私密內容,實在太過冒險。
然而他終究是了解瑪格麗特性情的,那位公主看來是壓抑太狠了,一旦解放,行事總帶著任性妄為。
墨菲眸色陰沉,已然打定主意下次相見時,定要好生懲戒這個不知輕重的公主,讓她嘗嘗口無遮攔的苦頭。
最令他惱火的,是信中竟對侍從的聯絡方式隻字未提。
如此緊要的信息都被遺漏,實在不該是一個受過嚴格宮廷教養的公主會犯的錯誤。
墨菲將羊皮紙在燭火上點燃,看著它在火焰中化作灰燼。
雖然對信中的諸多不妥之處感到不悅,但至少稅款的問題暫時得到了解決。
當然,若是瑪格麗特膽敢背叛,他也不是毫無準備。
只希望她不要走上歧路。
現在,墨菲只需耐心等待那些巫師典籍的到來。
時值一月中旬,杜瓦爾領的寒意愈發刺骨。
連日的降雪將城堡外的原野染成一片銀白,呼嘯的北風捲起細密的雪沫,在灰濛濛的天空下肆意飛舞。
城堡塔樓上的衛兵們不得不輪流躲進哨所取暖,就連平日裡最耐寒的北境獵犬,此刻也蜷縮在狗舍里不願外出。
就在這片銀裝素裹的天地間,一匹通體烏黑的戰馬踏雪而來。
這匹身高足有兩米的駿馬渾身肌肉虬結,四蹄在積雪中留下深深的印記,馬背上馱著數個用油布嚴密包裹的沉重箱子。
騎在馬背上的中年男子身披深藍色斗篷,儘管風雪撲面,他的脊背依然挺得筆直,那雙銳利的眼睛如同鷹隼般掃視著四周。
「是王室侍衛長!」城垛上的哨兵驚呼出聲,連忙拉響了警鈴。
——
最近一個月,在北境邊陲,理察·蒙特的那匹標誌性黑色戰馬,早已成為令人難忘的象徵。
戰馬在城堡大門前穩穩停住,理察勒緊韁繩,仰頭對著城樓高聲道:「讓西爾文男爵出來見我!」
他的聲音在風雪中依然清晰可辨,帶著毋庸置疑的威嚴。
城堡內頓時一陣騷動。
侍衛們匆忙列隊,厚重的橡木大門在「嘎吱」聲中緩緩開啟。
透過紛飛的雪花,可以看見理察斗篷上凝結的冰霜,以及戰馬呼出的濃重白氣。
那些用皮帶牢牢固定在馬背上的箱子,在風雪中顯得格外醒目。