第71章 驚聞賈璉死訊
王夫人委屈地覷著上首的老太太,嘴唇翕動,想說些什麼,卻只發出模糊的嗚咽。
賈赦站在堂中,離她幾步遠,胸膛劇烈起伏,玄色錦袍的前襟在方才的撕扯中豁開一道口子,露出裡面雪白的中衣。
他雙目赤紅如炭,布滿血絲的眼珠死死釘在王夫人身上,粗重的喘息聲在死寂的堂內清晰可聞,帶著一種受傷孤狼般的兇狠,那攥緊的雙拳骨節發白,青筋暴突,仿佛下一刻就會再次撲上去。
沉悶的空氣幾乎令人窒息。
王夫人那壓抑的抽泣聲斷斷續續,更添幾分悽惶。
賈老太太始終端坐在上首的錦榻上,盤繞在枯瘦指間的紫檀佛珠不知何時已停下捻動。
她微微垂著眼,那張深刻著歲月溝壑的臉龐籠罩在窗外透進的、慘澹天光里,只有一種深不見底的疲憊與沉鬱,仿佛連抬起眼瞼都耗盡了氣力。
死寂持續煎熬著每一息。
終於,賈老太太深深吸了一口氣,那氣流艱難地通過她乾澀的喉嚨,發出細微的摩擦聲。
賈老太太緩緩抬起渾濁的眼,目光落在王夫人那張慘不忍睹的臉上,半晌,才用一種極其平直、毫無起伏的語調,打破了那令人窒息的沉默。
「璉兒死了。」
四個字,平平淡淡,如同陳述一件與己無關的瑣事,卻像在滾油里潑進了一瓢冰水。
「轟」的一聲,王夫人腦子裡仿佛有什麼東西炸開了。
她猛地抬起頭,腫脹的眼睛費力地睜大,驚愕壓過了臉上的傷痛。
王夫人幾乎是下意識地張口,聲音嘶啞破碎。
「死……死了?這……母親,這是哪裡來的消息?之前……之前不是一點信兒都沒有嗎?會不會是誤傳……」
她的話音未落,賈赦喉嚨里猛地爆出一聲壓抑到極致的低吼,如同被徹底激怒的困獸。
那吼聲悽厲絕望,帶著刮骨般的痛楚和滔天的恨意。
賈赦一步搶上前,動作快得帶起了風,右手從寬大的袍袖中猛地抽出,一件裹著細小破空聲的物件,狠狠砸向王夫人面門!
「賤人!你還有臉問!」
王夫人只覺眼前一花,額角眉骨處驟然傳來一陣鑽心劇痛。
那力道極大,砸得她眼前金星亂迸,頭顱猛地後仰,「咚」的一聲撞在身後丫鬟身上。
溫熱的液體瞬間順著眉骨流下,模糊了視線,濃重的鐵鏽味在鼻腔里瀰漫開來。
「啊!」
丫鬟的驚呼和王夫人短促的痛呼混雜在一起。
那物件砸在王夫人額角後,彈跳了一下,落在地上,發出清脆的「叮鈴」聲。
同時落下的,還有一封摺疊得方正、卻被粗暴揉捏過的素色信箋。
劇痛讓王夫人眼前陣陣發黑,她下意識地用未受傷的手捂住額頭,溫熱的血立刻沾滿了掌心。透過指縫間的血紅視野,她模糊地看到地上那枚靜靜躺著的物件——一枚水頭極好、翠色濃陽的翡翠馬鞍戒,戒面邊緣鑲嵌著細碎的金絲。
王夫人的呼吸驟然停滯。
這戒指她認得!賈璉的心頭好!
那精巧別致的馬鞍造型,那金絲鑲嵌的獨特樣式,賈璉幾乎日日不離手,常在指間把玩,還曾得意揚揚地在她與老太太面前誇耀過它的來歷。
這戒指,絕不會有第二枚!
一股冰冷的寒氣瞬間從腳底板直衝頭頂,將她渾身血液都凍住了。賈赦那一聲絕望的嘶吼「你還我兒命來」如同魔咒般在耳邊反覆迴響。
賈老太太那異常沉默的臉,在這一刻變得無比清晰,也無比冰冷。
王夫人顧不得額角的疼痛和潺潺流下的鮮血,幾乎是連滾帶爬地從丫鬟懷裡掙脫出來,膝蓋重重磕在冰冷堅硬的金磚地上,也渾然不覺。
她像溺水者抓住最後一根浮木,顫抖得如同秋風裡最後一片枯葉的手,不顧一切地伸向地上那枚染了血的戒指和那封信箋。
指尖觸到冰涼的翡翠,那股刻骨的寒意幾乎讓她驚跳起來。
王夫人死死攥住戒指,尖銳的戒圈稜角硌進掌心的肉里,帶來清晰的痛感,仿佛只有這樣才能確認眼前這荒謬絕倫的恐怖並非噩夢。
另一隻手,則哆哆嗦嗦地抓起了那封同樣沾染了點點猩紅的信。
信皮素白,上面一行字跡如同出鞘的刀鋒,凌厲地劈入她的眼帘:
「寧榮二府親啟」。
落款處四個透紙背、力貫千鈞的字——「賈珏敬上」!
「賈珏敬上」!
這四個字像燒紅的烙鐵,燙得王夫人手指猛地一縮,心臟在胸腔里瘋狂擂動,幾乎要破膛而出。巨大的恐懼瞬間攥緊了她的喉嚨,讓她無法呼吸。
她猛地抬頭,目光掃過賈赦那張因極致痛苦和怨毒而扭曲變形的臉,最後落在賈老太太沉寂如深潭的臉上。
賈老太太依舊一言不發,只是那雙渾濁的老眼深處,似乎掠過一絲極其複雜的暗光,有沉痛,有疲憊。
王夫人收回目光,牙關緊咬,指甲深深掐入掌心,借著那點痛意強壓下心頭的驚濤駭浪。
她用染血的、抖得不成樣子的雙手,吃力地、小心翼翼地展開了那封薄薄的信箋。
賈府諸公鑒:
貴府厚贈,賈珏愧領。
令長房長孫賈璉,攜赤金三千,東珠二十,千里奔襲,欲借王淳督軍之手,送某入黃泉。
其志可嘉,其行可笑。
蒙諸君大禮,吾心甚慰。
念其遠來不易,終以一刀斷其喉,送其上路。
玉戒一枚,隨信附還府上,聊作念想。
此物伴璉兄久矣,沾染其血肉氣息,府中諸公見之,當如見璉兄最後之音容笑貌。
看到這裡,王夫人像被毒蠍狠狠蜇了一下,她猛地丟開那枚一直死死攥在掌心的翡翠戒指。
那冰涼滑膩的觸感此刻變得無比噁心,仿佛還帶著賈璉斷指處的血肉溫熱。
戒指落在地上,發出清脆空洞的響聲,滾了幾滾,停在賈赦腳邊。
賈赦的目光跟著那戒指移動,血紅的眼睛裡翻湧著噬人的恨意,喉結滾動,發出一聲短促如野獸嗚咽的悲鳴。
賈赦站在堂中,離她幾步遠,胸膛劇烈起伏,玄色錦袍的前襟在方才的撕扯中豁開一道口子,露出裡面雪白的中衣。
他雙目赤紅如炭,布滿血絲的眼珠死死釘在王夫人身上,粗重的喘息聲在死寂的堂內清晰可聞,帶著一種受傷孤狼般的兇狠,那攥緊的雙拳骨節發白,青筋暴突,仿佛下一刻就會再次撲上去。
沉悶的空氣幾乎令人窒息。
王夫人那壓抑的抽泣聲斷斷續續,更添幾分悽惶。
賈老太太始終端坐在上首的錦榻上,盤繞在枯瘦指間的紫檀佛珠不知何時已停下捻動。
她微微垂著眼,那張深刻著歲月溝壑的臉龐籠罩在窗外透進的、慘澹天光里,只有一種深不見底的疲憊與沉鬱,仿佛連抬起眼瞼都耗盡了氣力。
死寂持續煎熬著每一息。
終於,賈老太太深深吸了一口氣,那氣流艱難地通過她乾澀的喉嚨,發出細微的摩擦聲。
賈老太太緩緩抬起渾濁的眼,目光落在王夫人那張慘不忍睹的臉上,半晌,才用一種極其平直、毫無起伏的語調,打破了那令人窒息的沉默。
「璉兒死了。」
四個字,平平淡淡,如同陳述一件與己無關的瑣事,卻像在滾油里潑進了一瓢冰水。
「轟」的一聲,王夫人腦子裡仿佛有什麼東西炸開了。
她猛地抬起頭,腫脹的眼睛費力地睜大,驚愕壓過了臉上的傷痛。
王夫人幾乎是下意識地張口,聲音嘶啞破碎。
「死……死了?這……母親,這是哪裡來的消息?之前……之前不是一點信兒都沒有嗎?會不會是誤傳……」
她的話音未落,賈赦喉嚨里猛地爆出一聲壓抑到極致的低吼,如同被徹底激怒的困獸。
那吼聲悽厲絕望,帶著刮骨般的痛楚和滔天的恨意。
賈赦一步搶上前,動作快得帶起了風,右手從寬大的袍袖中猛地抽出,一件裹著細小破空聲的物件,狠狠砸向王夫人面門!
「賤人!你還有臉問!」
王夫人只覺眼前一花,額角眉骨處驟然傳來一陣鑽心劇痛。
那力道極大,砸得她眼前金星亂迸,頭顱猛地後仰,「咚」的一聲撞在身後丫鬟身上。
溫熱的液體瞬間順著眉骨流下,模糊了視線,濃重的鐵鏽味在鼻腔里瀰漫開來。
「啊!」
丫鬟的驚呼和王夫人短促的痛呼混雜在一起。
那物件砸在王夫人額角後,彈跳了一下,落在地上,發出清脆的「叮鈴」聲。
同時落下的,還有一封摺疊得方正、卻被粗暴揉捏過的素色信箋。
劇痛讓王夫人眼前陣陣發黑,她下意識地用未受傷的手捂住額頭,溫熱的血立刻沾滿了掌心。透過指縫間的血紅視野,她模糊地看到地上那枚靜靜躺著的物件——一枚水頭極好、翠色濃陽的翡翠馬鞍戒,戒面邊緣鑲嵌著細碎的金絲。
王夫人的呼吸驟然停滯。
這戒指她認得!賈璉的心頭好!
那精巧別致的馬鞍造型,那金絲鑲嵌的獨特樣式,賈璉幾乎日日不離手,常在指間把玩,還曾得意揚揚地在她與老太太面前誇耀過它的來歷。
這戒指,絕不會有第二枚!
一股冰冷的寒氣瞬間從腳底板直衝頭頂,將她渾身血液都凍住了。賈赦那一聲絕望的嘶吼「你還我兒命來」如同魔咒般在耳邊反覆迴響。
賈老太太那異常沉默的臉,在這一刻變得無比清晰,也無比冰冷。
王夫人顧不得額角的疼痛和潺潺流下的鮮血,幾乎是連滾帶爬地從丫鬟懷裡掙脫出來,膝蓋重重磕在冰冷堅硬的金磚地上,也渾然不覺。
她像溺水者抓住最後一根浮木,顫抖得如同秋風裡最後一片枯葉的手,不顧一切地伸向地上那枚染了血的戒指和那封信箋。
指尖觸到冰涼的翡翠,那股刻骨的寒意幾乎讓她驚跳起來。
王夫人死死攥住戒指,尖銳的戒圈稜角硌進掌心的肉里,帶來清晰的痛感,仿佛只有這樣才能確認眼前這荒謬絕倫的恐怖並非噩夢。
另一隻手,則哆哆嗦嗦地抓起了那封同樣沾染了點點猩紅的信。
信皮素白,上面一行字跡如同出鞘的刀鋒,凌厲地劈入她的眼帘:
「寧榮二府親啟」。
落款處四個透紙背、力貫千鈞的字——「賈珏敬上」!
「賈珏敬上」!
這四個字像燒紅的烙鐵,燙得王夫人手指猛地一縮,心臟在胸腔里瘋狂擂動,幾乎要破膛而出。巨大的恐懼瞬間攥緊了她的喉嚨,讓她無法呼吸。
她猛地抬頭,目光掃過賈赦那張因極致痛苦和怨毒而扭曲變形的臉,最後落在賈老太太沉寂如深潭的臉上。
賈老太太依舊一言不發,只是那雙渾濁的老眼深處,似乎掠過一絲極其複雜的暗光,有沉痛,有疲憊。
王夫人收回目光,牙關緊咬,指甲深深掐入掌心,借著那點痛意強壓下心頭的驚濤駭浪。
她用染血的、抖得不成樣子的雙手,吃力地、小心翼翼地展開了那封薄薄的信箋。
賈府諸公鑒:
貴府厚贈,賈珏愧領。
令長房長孫賈璉,攜赤金三千,東珠二十,千里奔襲,欲借王淳督軍之手,送某入黃泉。
其志可嘉,其行可笑。
蒙諸君大禮,吾心甚慰。
念其遠來不易,終以一刀斷其喉,送其上路。
玉戒一枚,隨信附還府上,聊作念想。
此物伴璉兄久矣,沾染其血肉氣息,府中諸公見之,當如見璉兄最後之音容笑貌。
看到這裡,王夫人像被毒蠍狠狠蜇了一下,她猛地丟開那枚一直死死攥在掌心的翡翠戒指。
那冰涼滑膩的觸感此刻變得無比噁心,仿佛還帶著賈璉斷指處的血肉溫熱。
戒指落在地上,發出清脆空洞的響聲,滾了幾滾,停在賈赦腳邊。
賈赦的目光跟著那戒指移動,血紅的眼睛裡翻湧著噬人的恨意,喉結滾動,發出一聲短促如野獸嗚咽的悲鳴。