第93章 兩本《死靈之書》
第93章 兩本《死靈之書》
菲利浦圖書館的門口許久不像現在這樣熱鬧。
那隻看門犬露出巨大的白色牙齒,不斷咆哮,阿米蒂奇教授從未見過這隻溫順的犬變得如此憤怒,如果不是連著鎖鏈的項圈,它可能會衝出去傷人。
約翰先生少有的走出他的房間,站在看門犬旁邊,雙手抱在胸前,什麼也不說,但是堅定地與人對峙著。
他身後遠遠站著幾名圖書管理員,雖然各自忙著工作,但全都分出一點視線來看向這邊。他們全都與約翰先生相熟,也許還不知道發生了什麼,卻做好了幫忙的準備。
站在約翰先生身前的是兩名警衛,南希說的想要將威爾伯趕走的就是他們。
南希正擋在他們兩個和威爾伯中間。兩名警衛顯然冷靜了下來,除了阿米蒂奇教授的名字之外,威爾伯的身高也讓他們感到一些壓迫感。
被這些人擋在外面的是威爾伯。
他用衣服將自己裹得嚴嚴實實的,只露出長了黑毛的手和山羊一樣的臉。
但他用於包裹身體的並不是正裝,而是農民常穿的長袖棉襯衫和牛仔褲,搭配上他背著的廉價旅行包,他粗魯的氣質與圖書館格格不入。
威爾伯是個高傲的年輕人,這點阿米蒂奇教授一直知道。
現在,威爾伯也展現出了他的傲慢一依仗著身高,他俯視著所有擋住他去路的人。
那隻看門犬巨大的牙齒距離他只有二三十厘米,他卻像是當作沒看到一樣。
阿米蒂奇教授將這些都看在眼裡,然後重新扶好他的眼鏡。
他走上前拍了拍約翰先生的肩膀。
幾分鐘後,他和威爾伯一起回到了辦公室。
阿米蒂奇教授只泡了一壺茶,已經全部喝光了,所以面對威爾伯,他沒能提供飲品。
好在威爾伯也不在乎。
威爾伯直接向阿米蒂奇教授提出了自己的請求:希望能借閱菲利浦圖書館的拉語版《死靈之書》。
但阿米蒂奇教授認為這並不著急,他們還可以先聊聊。
威爾伯旅途勞頓,他是從敦威治騎著馬到了阿卡姆。
阿卡姆的警察不允許他在城市內騎馬,他於是背著包走著來到了密斯卡托尼克大學。
他將旅行包放下。
南希·華格納跟著他們一起來到辦公室,此時想要幫威爾伯托住這個巨大的旅行包,被威爾伯拒絕。
她感覺有些尷尬,於是問阿米蒂奇教授,剛才聚集在這裡的人都去哪兒了。
「他們都有自己的事情要做,知道我有客人,就都主動離開了。」阿米蒂奇教授回答0
「是嗎?但是那位————」
阿米蒂奇教授知道她想問洛夫的事情,他還記得自己答應洛夫的事,於是搶在南希說出洛夫的名字之前做出回答:「他現在應該已經離開學校了。」
他擔心南希繼續追問,所以將話題轉移到威爾伯將要拿出的東西上:「這是迪伊博士的王國語譯本嗎?」
南希果然將注意力轉移到了這裡。
那是一本巨大的黑色皮質封面的書籍,上面用新聯邦語寫了它的名字:《死靈之書》
威爾伯點點頭:「1586年迪伊博士遊歷歐洲時完成了這個譯本,但沒人知道他的原稿是從哪裡獲得的。」
「簡直不可思議,這個版本的《死靈之書》從來沒有出版過。」阿米蒂奇教授說:「據我所知,流傳於世的手抄本絕對不會超過十本。」
「只有三本。」威爾伯回答:「總共只有三本。」
「也就是說————」南希看著真本書:「它價值連城?」
阿米蒂奇教授點點頭:「價值連城。」
威爾伯將其翻開到靠後的一頁:「但是內容有很多的缺失。也許是迪伊博士刻意刪除,也許他作為原版的版本也不夠完整。」
「所以你想要參照菲利浦圖書館的版本?」阿米蒂奇教授問。
威爾伯點點頭。
「我想要知道更具體的原因。」阿米蒂奇教授沒有立即應允。
他和威爾伯已經是第二次見面,他們的交談更多是來自於書信。
在書信中,威爾伯是一個博學的年輕人,阿米蒂奇教授因此對他有些好感。
直到他們第一次見面時,阿米蒂奇教授敏銳地感受到了一些不正常。
他從威爾伯身上感受到了一種非人類的異樣感—即便他總是會將這種異樣感遺忘,卻依舊出於本能地對威爾伯多了一些警惕。
他對威爾伯說:「可以告訴我具體是哪一頁有缺失嗎?我也許可以提供幫助。」
威爾伯沒有隱瞞,他指著書中的句子,同時展示給阿米蒂奇教授和南希看。
猶格·索托斯知道大門所在。猶格·索托斯是門,猶格·索托斯是門之匙,猶格·索托斯也是看門人————」
「猶格·索托斯————」南希默念這個名字。
「我看不懂。」她說:「但我很喜歡這個句子。」
阿米蒂奇教授因為這個名字感到有一些驚恐,他印象中自己是知道這個名字的,他絞盡腦汁去回憶————
他什麼都沒能想起來。
不僅如此————
阿米蒂奇教授,這位年邁的學者,曾經的可以被稱為危險」的人物————
他很快失去了他的不安與警惕,心情重新變得愉快。
在南希的催促聲中,阿米蒂奇教授帶著威爾伯來到菲利浦圖書館館藏的《死靈之書》
前。
這本書比威爾伯帶來的那本更為巨大,用精緻的皮革和金屬裝訂,裡面的紙張卻十分劣質,字是有些歪歪扭扭的印刷體。
「1228年,修道士奧洛斯·沃爾密烏斯的拉語版。」阿米蒂奇教授說:「但這本書實際印刷於十七世紀,論價值,不如你的迪伊博士的手抄本。」
他開了個笑話:「這嚴格來說是本盜版書,使用的木版和活字品質很差。」
「那正版呢?」南希問。
「都被銷毀了。」阿米蒂奇教授回答。
威爾伯沒有參與他們的對話,他來到這裡之後,就將兩個版本的《死靈之書》在桌面上攤開,對照閱讀。
阿米蒂奇教授給了他足夠的時間,教授很快就離開去忙自己的事情。
南希不時會去看正在讀書的威爾伯,威爾伯不理會她,她自得其樂。
時間恰好到達七點整時,阿米蒂奇教授再次來到威爾伯面前。
他告訴威爾伯,密斯卡托尼克大學之外的人員必須離開了。
阿米蒂奇教授將話說完,才意識到自己的語氣有些粗魯—無論出於什麼原因,他正在迫不及待地想要將威爾伯從圖書館驅離。
>
菲利浦圖書館的門口許久不像現在這樣熱鬧。
那隻看門犬露出巨大的白色牙齒,不斷咆哮,阿米蒂奇教授從未見過這隻溫順的犬變得如此憤怒,如果不是連著鎖鏈的項圈,它可能會衝出去傷人。
約翰先生少有的走出他的房間,站在看門犬旁邊,雙手抱在胸前,什麼也不說,但是堅定地與人對峙著。
他身後遠遠站著幾名圖書管理員,雖然各自忙著工作,但全都分出一點視線來看向這邊。他們全都與約翰先生相熟,也許還不知道發生了什麼,卻做好了幫忙的準備。
站在約翰先生身前的是兩名警衛,南希說的想要將威爾伯趕走的就是他們。
南希正擋在他們兩個和威爾伯中間。兩名警衛顯然冷靜了下來,除了阿米蒂奇教授的名字之外,威爾伯的身高也讓他們感到一些壓迫感。
被這些人擋在外面的是威爾伯。
他用衣服將自己裹得嚴嚴實實的,只露出長了黑毛的手和山羊一樣的臉。
但他用於包裹身體的並不是正裝,而是農民常穿的長袖棉襯衫和牛仔褲,搭配上他背著的廉價旅行包,他粗魯的氣質與圖書館格格不入。
威爾伯是個高傲的年輕人,這點阿米蒂奇教授一直知道。
現在,威爾伯也展現出了他的傲慢一依仗著身高,他俯視著所有擋住他去路的人。
那隻看門犬巨大的牙齒距離他只有二三十厘米,他卻像是當作沒看到一樣。
阿米蒂奇教授將這些都看在眼裡,然後重新扶好他的眼鏡。
他走上前拍了拍約翰先生的肩膀。
幾分鐘後,他和威爾伯一起回到了辦公室。
阿米蒂奇教授只泡了一壺茶,已經全部喝光了,所以面對威爾伯,他沒能提供飲品。
好在威爾伯也不在乎。
威爾伯直接向阿米蒂奇教授提出了自己的請求:希望能借閱菲利浦圖書館的拉語版《死靈之書》。
但阿米蒂奇教授認為這並不著急,他們還可以先聊聊。
威爾伯旅途勞頓,他是從敦威治騎著馬到了阿卡姆。
阿卡姆的警察不允許他在城市內騎馬,他於是背著包走著來到了密斯卡托尼克大學。
他將旅行包放下。
南希·華格納跟著他們一起來到辦公室,此時想要幫威爾伯托住這個巨大的旅行包,被威爾伯拒絕。
她感覺有些尷尬,於是問阿米蒂奇教授,剛才聚集在這裡的人都去哪兒了。
「他們都有自己的事情要做,知道我有客人,就都主動離開了。」阿米蒂奇教授回答0
「是嗎?但是那位————」
阿米蒂奇教授知道她想問洛夫的事情,他還記得自己答應洛夫的事,於是搶在南希說出洛夫的名字之前做出回答:「他現在應該已經離開學校了。」
他擔心南希繼續追問,所以將話題轉移到威爾伯將要拿出的東西上:「這是迪伊博士的王國語譯本嗎?」
南希果然將注意力轉移到了這裡。
那是一本巨大的黑色皮質封面的書籍,上面用新聯邦語寫了它的名字:《死靈之書》
威爾伯點點頭:「1586年迪伊博士遊歷歐洲時完成了這個譯本,但沒人知道他的原稿是從哪裡獲得的。」
「簡直不可思議,這個版本的《死靈之書》從來沒有出版過。」阿米蒂奇教授說:「據我所知,流傳於世的手抄本絕對不會超過十本。」
「只有三本。」威爾伯回答:「總共只有三本。」
「也就是說————」南希看著真本書:「它價值連城?」
阿米蒂奇教授點點頭:「價值連城。」
威爾伯將其翻開到靠後的一頁:「但是內容有很多的缺失。也許是迪伊博士刻意刪除,也許他作為原版的版本也不夠完整。」
「所以你想要參照菲利浦圖書館的版本?」阿米蒂奇教授問。
威爾伯點點頭。
「我想要知道更具體的原因。」阿米蒂奇教授沒有立即應允。
他和威爾伯已經是第二次見面,他們的交談更多是來自於書信。
在書信中,威爾伯是一個博學的年輕人,阿米蒂奇教授因此對他有些好感。
直到他們第一次見面時,阿米蒂奇教授敏銳地感受到了一些不正常。
他從威爾伯身上感受到了一種非人類的異樣感—即便他總是會將這種異樣感遺忘,卻依舊出於本能地對威爾伯多了一些警惕。
他對威爾伯說:「可以告訴我具體是哪一頁有缺失嗎?我也許可以提供幫助。」
威爾伯沒有隱瞞,他指著書中的句子,同時展示給阿米蒂奇教授和南希看。
猶格·索托斯知道大門所在。猶格·索托斯是門,猶格·索托斯是門之匙,猶格·索托斯也是看門人————」
「猶格·索托斯————」南希默念這個名字。
「我看不懂。」她說:「但我很喜歡這個句子。」
阿米蒂奇教授因為這個名字感到有一些驚恐,他印象中自己是知道這個名字的,他絞盡腦汁去回憶————
他什麼都沒能想起來。
不僅如此————
阿米蒂奇教授,這位年邁的學者,曾經的可以被稱為危險」的人物————
他很快失去了他的不安與警惕,心情重新變得愉快。
在南希的催促聲中,阿米蒂奇教授帶著威爾伯來到菲利浦圖書館館藏的《死靈之書》
前。
這本書比威爾伯帶來的那本更為巨大,用精緻的皮革和金屬裝訂,裡面的紙張卻十分劣質,字是有些歪歪扭扭的印刷體。
「1228年,修道士奧洛斯·沃爾密烏斯的拉語版。」阿米蒂奇教授說:「但這本書實際印刷於十七世紀,論價值,不如你的迪伊博士的手抄本。」
他開了個笑話:「這嚴格來說是本盜版書,使用的木版和活字品質很差。」
「那正版呢?」南希問。
「都被銷毀了。」阿米蒂奇教授回答。
威爾伯沒有參與他們的對話,他來到這裡之後,就將兩個版本的《死靈之書》在桌面上攤開,對照閱讀。
阿米蒂奇教授給了他足夠的時間,教授很快就離開去忙自己的事情。
南希不時會去看正在讀書的威爾伯,威爾伯不理會她,她自得其樂。
時間恰好到達七點整時,阿米蒂奇教授再次來到威爾伯面前。
他告訴威爾伯,密斯卡托尼克大學之外的人員必須離開了。
阿米蒂奇教授將話說完,才意識到自己的語氣有些粗魯—無論出於什麼原因,他正在迫不及待地想要將威爾伯從圖書館驅離。
>