第六十三章:霧都的棋局
肖恩站在薩伏伊酒店套房厚重的絲絨窗簾後,指尖划過冰冷玻璃,俯瞰著倫敦城瀰漫的晨霧。
泰晤士河的汽笛聲模糊傳來,樓下街道早已被報童的吆喝聲喚醒,今日頭條無一例外地與《大馬戲團》有關。
過去的半個月,這部影片的放映猶如野火,以難以置信的速度席捲了倫敦每一處角落。
十二家頂級劇院門前,排隊的人群從未徹底散去。首輪放映尚未結束,貿易委員會那間鋪著橡木地板的會議室里,已是硝煙瀰漫。
「這簡直荒謬!徹頭徹尾的荒謬!」一位頭髮梳得一絲不苟、西裝扣得嚴嚴實實的老委員,幾乎將手指戳穿了面前那份油墨未乾的報表。
「單日!三萬七千英鎊!先生們,你們告訴我,哪一部電影,在哪一個正常市場裡,有過這樣見鬼的走勢?這根本不是市場規律,這是……是流行病!」
坐在他對面的年輕委員猛地站起身,鏡片後的眼睛因為興奮而灼灼發光,他幾乎要揮舞起手臂。
「正因為它前所未有,閣下,我們才必須重新審視我們的模型!這不是異常,這是一種全新的現象,一種爆發性的、集中釋放的消費需求!我們需要一個新的概念來定義它!」
他轉身,在黑板上唰唰寫下幾個大字:「Demand Peaking Model」(需求峰值模型)。
粉筆屑簌簌落下。會議室陷入短暫的死寂,只余窗外隱約傳來的城市噪音。
最終,主席緩緩向後靠在高背椅里,手指交叉置於腹前,沉吟道:「需求峰值模型……好吧,記錄在案。這或許……將徹底改變我們未來評估電影票房的方式。」
這股熱潮還迫使蘇格蘭場採取了前所未有的措施。一份措辭嚴肅的通知被下發至各大劇院經理手中。
「即日起,任何影院計劃排映《大馬戲團》,必須提前二十四小時申請「Cinema-Queue Permit」(影院排隊許可),並嚴格報備指定的排隊區域及安保方案。」
倫敦警察廳的歷史上,首次為了一部電影的上映,設立了專門的公共秩序管理條款。
各大報紙的娛樂版和社會版爭相報導這些奇觀,將影片熱度推向更匪夷所思的高度。
根據肖恩下達的指令,劇院經理們開始小心翼翼地加開早晚場次,試探著市場的邊界。
這一舉措意外催生了新的社會話題。《每日先驅報》在第二版的顯眼位置,刊登了一位名叫哈里森的碼頭工人的來信:《為了卓別林,我請了半天假》。
文章將「能看上午夜場」描繪成一種新興的、帶有炫耀性質的消費行為。
更引人注目的是女性觀眾比例的飆升。早晨七點專為女工和打字員設立的「早餐場」,場場爆滿。
《婦女周刊》將其稱為「一場沉默的革命」,並創下了倫敦早場電影女性觀眾數量的最新紀錄。
卡特森推門而入,他將一份最新的票房統計表遞給肖恩,臉上是壓抑不住的激動:「昨晚的午夜場,依然滿座。肖恩先生,連站票都賣光了。」
他頓了頓,補充道,「曼徹斯特、伯明罕、愛丁堡……電報還在不斷湧來,他們都在問,什麼時候能把拷貝送過去。」
肖恩接過表格,目光掃過那些驚人的數字,臉上卻沒什麼表情,只是微微點了點頭。他的注意力集中在手中的一份請柬上。
高蒙電影公司的J.D.威廉士終於發出了正式邀請,約定在沃多街142號,高蒙—英國影業總部見面。
威廉士的辦公室位於大樓的頂層,最後一層需要步行上樓,陽光透過落地長窗在波斯地毯上投下斑駁的光影。
威廉士穿著考究的三件套西裝,起身走向角落那個精緻的桃花心木酒櫃,水晶醒酒器里的威士忌泛著誘人的琥珀光澤。
「肖恩先生,」他將一份合作草案推向談判桌對面,「我們提議以分期現金、票房分成與合拍抵押的組合方式,換取貴司三色帶技術在歐洲大陸的三年首發許可。」
他的手指輕點草案首項:「首付25萬英鎊,國民地方銀行18個月期承兌匯票支付,以高蒙1929–1930年片單的發行收益作抵押,這樣既不會擠占我們當前的製片預算,也能保障貴公司首期收益。」
肖恩沒有立即回應。他的目光掃過辦公室角落那台嶄新的「Pioneer Optics Model-1」放映機,金屬外殼下精密齒輪隱約可見,仿佛默示著技術背後的價值。
「此外,」威廉士繼續道,「每部由高蒙發行的彩色長片,貴司可獲得淨票房8%的分成,上限32萬英鎊。若三年內未達上限,分成期限自動延長一年;若超額即止,貴司收益有保障,我方成本亦可控。」
他停頓片刻,指尖落向第三項:「我們願以《拿破崙》與《勝利者》兩部大片20%的海外版權收益作抵押,換取貴司在倫敦Shepherd’s Bush裝配的兩條三色帶沖印機免租使用—沖印人工與化學製劑由貴司承擔,費用按實際沖印量結算。」
肖恩緩緩從內袋取出皮質筆記本,指尖掠過紙頁:「有趣的是,威廉士先生。我來前恰巧查閱了國民地方銀行近期的承兌記錄……去年第三季度,他們似乎對以票房收益作抵押的票據格外謹慎,尤其是與柏林市場波動相關的項目。」
威廉士調整了百葉窗角度,光斑在合約文本上游移:「市場波動終會平息。若貴司對分成比例有疑慮,我們可將首付匯票期限縮短至12個月。」
肖恩端起威士忌,冰塊輕響。他透過酒液凝視對方:「25萬英鎊首付需改為即期匯票,分成上限提至50萬英鎊,且沖印費用由高蒙承擔五成。這是我能看到合作誠意的基礎。」
威士忌的醇香、雪茄的煙氣與膠片的醋酸味在空氣中交織博弈。
隨後三日,這間辦公室成為拉鋸戰場。威廉士試圖壓低下限,肖恩卻始終以預售數據、媒體評論與歐洲發行商的詢價電報為盾牌,步步為營。
第四日黃昏,《泰晤士報》文化版刊出長文,探討「創新技術換市場」如何重塑歐洲電影業格局,並提及肖恩將赴皇家藝術學會演講。局勢漸明。
大本鐘聲第七次穿透暮色時,威廉士鬆開了領結:「首付改為即期匯票,分成上限40萬,沖印費用我方承擔三成—但貴司未來所有技術升級,高蒙享有優先知情權與談判權。」
他抬起筆,在合約上籤下名字,唇角浮起一絲複雜的笑:「肖恩先生,巴黎已在等待。香榭麗舍大街的劇院經理們每日都在問:《大馬戲團》的拷貝何時渡海?」
肖恩接過合約瀏覽關鍵條款,伸手相握:「合作愉快,威廉士先生。」
泰晤士河的汽笛聲模糊傳來,樓下街道早已被報童的吆喝聲喚醒,今日頭條無一例外地與《大馬戲團》有關。
過去的半個月,這部影片的放映猶如野火,以難以置信的速度席捲了倫敦每一處角落。
十二家頂級劇院門前,排隊的人群從未徹底散去。首輪放映尚未結束,貿易委員會那間鋪著橡木地板的會議室里,已是硝煙瀰漫。
「這簡直荒謬!徹頭徹尾的荒謬!」一位頭髮梳得一絲不苟、西裝扣得嚴嚴實實的老委員,幾乎將手指戳穿了面前那份油墨未乾的報表。
「單日!三萬七千英鎊!先生們,你們告訴我,哪一部電影,在哪一個正常市場裡,有過這樣見鬼的走勢?這根本不是市場規律,這是……是流行病!」
坐在他對面的年輕委員猛地站起身,鏡片後的眼睛因為興奮而灼灼發光,他幾乎要揮舞起手臂。
「正因為它前所未有,閣下,我們才必須重新審視我們的模型!這不是異常,這是一種全新的現象,一種爆發性的、集中釋放的消費需求!我們需要一個新的概念來定義它!」
他轉身,在黑板上唰唰寫下幾個大字:「Demand Peaking Model」(需求峰值模型)。
粉筆屑簌簌落下。會議室陷入短暫的死寂,只余窗外隱約傳來的城市噪音。
最終,主席緩緩向後靠在高背椅里,手指交叉置於腹前,沉吟道:「需求峰值模型……好吧,記錄在案。這或許……將徹底改變我們未來評估電影票房的方式。」
這股熱潮還迫使蘇格蘭場採取了前所未有的措施。一份措辭嚴肅的通知被下發至各大劇院經理手中。
「即日起,任何影院計劃排映《大馬戲團》,必須提前二十四小時申請「Cinema-Queue Permit」(影院排隊許可),並嚴格報備指定的排隊區域及安保方案。」
倫敦警察廳的歷史上,首次為了一部電影的上映,設立了專門的公共秩序管理條款。
各大報紙的娛樂版和社會版爭相報導這些奇觀,將影片熱度推向更匪夷所思的高度。
根據肖恩下達的指令,劇院經理們開始小心翼翼地加開早晚場次,試探著市場的邊界。
這一舉措意外催生了新的社會話題。《每日先驅報》在第二版的顯眼位置,刊登了一位名叫哈里森的碼頭工人的來信:《為了卓別林,我請了半天假》。
文章將「能看上午夜場」描繪成一種新興的、帶有炫耀性質的消費行為。
更引人注目的是女性觀眾比例的飆升。早晨七點專為女工和打字員設立的「早餐場」,場場爆滿。
《婦女周刊》將其稱為「一場沉默的革命」,並創下了倫敦早場電影女性觀眾數量的最新紀錄。
卡特森推門而入,他將一份最新的票房統計表遞給肖恩,臉上是壓抑不住的激動:「昨晚的午夜場,依然滿座。肖恩先生,連站票都賣光了。」
他頓了頓,補充道,「曼徹斯特、伯明罕、愛丁堡……電報還在不斷湧來,他們都在問,什麼時候能把拷貝送過去。」
肖恩接過表格,目光掃過那些驚人的數字,臉上卻沒什麼表情,只是微微點了點頭。他的注意力集中在手中的一份請柬上。
高蒙電影公司的J.D.威廉士終於發出了正式邀請,約定在沃多街142號,高蒙—英國影業總部見面。
威廉士的辦公室位於大樓的頂層,最後一層需要步行上樓,陽光透過落地長窗在波斯地毯上投下斑駁的光影。
威廉士穿著考究的三件套西裝,起身走向角落那個精緻的桃花心木酒櫃,水晶醒酒器里的威士忌泛著誘人的琥珀光澤。
「肖恩先生,」他將一份合作草案推向談判桌對面,「我們提議以分期現金、票房分成與合拍抵押的組合方式,換取貴司三色帶技術在歐洲大陸的三年首發許可。」
他的手指輕點草案首項:「首付25萬英鎊,國民地方銀行18個月期承兌匯票支付,以高蒙1929–1930年片單的發行收益作抵押,這樣既不會擠占我們當前的製片預算,也能保障貴公司首期收益。」
肖恩沒有立即回應。他的目光掃過辦公室角落那台嶄新的「Pioneer Optics Model-1」放映機,金屬外殼下精密齒輪隱約可見,仿佛默示著技術背後的價值。
「此外,」威廉士繼續道,「每部由高蒙發行的彩色長片,貴司可獲得淨票房8%的分成,上限32萬英鎊。若三年內未達上限,分成期限自動延長一年;若超額即止,貴司收益有保障,我方成本亦可控。」
他停頓片刻,指尖落向第三項:「我們願以《拿破崙》與《勝利者》兩部大片20%的海外版權收益作抵押,換取貴司在倫敦Shepherd’s Bush裝配的兩條三色帶沖印機免租使用—沖印人工與化學製劑由貴司承擔,費用按實際沖印量結算。」
肖恩緩緩從內袋取出皮質筆記本,指尖掠過紙頁:「有趣的是,威廉士先生。我來前恰巧查閱了國民地方銀行近期的承兌記錄……去年第三季度,他們似乎對以票房收益作抵押的票據格外謹慎,尤其是與柏林市場波動相關的項目。」
威廉士調整了百葉窗角度,光斑在合約文本上游移:「市場波動終會平息。若貴司對分成比例有疑慮,我們可將首付匯票期限縮短至12個月。」
肖恩端起威士忌,冰塊輕響。他透過酒液凝視對方:「25萬英鎊首付需改為即期匯票,分成上限提至50萬英鎊,且沖印費用由高蒙承擔五成。這是我能看到合作誠意的基礎。」
威士忌的醇香、雪茄的煙氣與膠片的醋酸味在空氣中交織博弈。
隨後三日,這間辦公室成為拉鋸戰場。威廉士試圖壓低下限,肖恩卻始終以預售數據、媒體評論與歐洲發行商的詢價電報為盾牌,步步為營。
第四日黃昏,《泰晤士報》文化版刊出長文,探討「創新技術換市場」如何重塑歐洲電影業格局,並提及肖恩將赴皇家藝術學會演講。局勢漸明。
大本鐘聲第七次穿透暮色時,威廉士鬆開了領結:「首付改為即期匯票,分成上限40萬,沖印費用我方承擔三成—但貴司未來所有技術升級,高蒙享有優先知情權與談判權。」
他抬起筆,在合約上籤下名字,唇角浮起一絲複雜的笑:「肖恩先生,巴黎已在等待。香榭麗舍大街的劇院經理們每日都在問:《大馬戲團》的拷貝何時渡海?」
肖恩接過合約瀏覽關鍵條款,伸手相握:「合作愉快,威廉士先生。」