第1045章 我生來瘋狂,獨樹一幟

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第1045章 我生來瘋狂,獨樹一幟

  「各位觀眾,相信大家也能夠通過鏡頭看到羅馬奧林匹克體育場外已經是人山人海,這座極限容量足以容納10.1萬人的超級大球場今天是它自1953年建造完成以來第一次坐滿。

  「敢於對黑幕、對不公說不的不死鳥斯派克將會在這裡走出他世界巡迴演唱會羅馬站的第一步。

  「為了在事情發生前已經購買了他演唱會門票的歌迷們著想,斯派克在發布PPT斗到貝盧斯科尼進醫院後,並沒有宣布取消,而是一切照舊。他說他相信義大利這個國家,就像是他相信義大利的歌迷朋友一樣。

  「義大利總理普羅迪攜政府工作人員預祝斯派克羅馬演唱會圓滿完成,諸多以前淨手行動中被迫辭職的前檢察官、警察更是自發加入到了志願者行列當中,志在保護斯派克的安全————」

  那是一群上到對義大利各大黑手黨勢力、下到對各種街頭幫派、混混群體都異常熟悉的人,在義大利各個行政、司法乃至於商業系統中都有自己的人脈與消息渠道。

  身在黑暗之中卻執意追求光明,在遭遇不公後仍舊選擇保持正義之心,他們自然欣賞周易這個傲骨錚錚的硬骨頭。

  貝盧斯科尼可以說是他們這干多年以來的共同敵人,終於在周易出手後看到了扳倒他的曙光,這怎能不令他們心潮澎湃!

  雖然他們不知道斯派克為了拿到那些證據到底花了多少錢,但就沖這看起來完全不求回報、沒有向任何義大利政客提出交易做交換的勁頭,就足夠這群人豎起大拇指了。

  「先生,先生,請問你是一個人來看斯派克演唱會的嗎?」

  「不是。」

  「哦?那你一」

  「我進不去看演唱會,二級市場上票價太貴了,我買不起。」

  被義大利國家電視台記者住採訪的義大利黑髮小哥左臉上貼著中國國旗、右臉上貼著周易的頭像,身上還穿著印有周易昔日高舉吉他批判伊拉克戰爭時中槍的名場面痛衫,活脫脫一個鐵粉。

  結果開口就來一句進不去看演唱會,差點沒把記者給說宕機了:「那你現在這是?」

  「當然是站在羅馬奧林匹克體育場外支持斯派克啊,我們歌迷會的人都商量好了,哪怕我們進不去,那也要在體育場外讓斯派克聽到我們的聲音,這都是我們對他的支持、對他的敬佩!」

  一說起周易就滔滔不絕,眼神中帶有極度狂熱的黑髮小哥那感覺就像是來朝聖一般:「你知道嗎,我們在網絡上結識了來自於各個國家的斯派克歌迷,今天他們全都坐車、坐飛機來到了這裡。

  「哪怕我們都沒有買到票,我們也要在場外讓斯派克聽到我們支持他的聲音!我們永遠是他最堅實、最忠誠的後盾!」

  男人,骨子就無法避免不是色色就是鑑證!

  要麼爽,要麼戰鬥爽!

  周易兩樣都做到了,那男粉比例拉到足夠高也是可以理解的。

  而男人的飯圈狂熱屬性,比起追星女來說可謂是有過之而無不及,詳情參見那些為了與自己八竿子打不著的足球隊、球星去惡毒攻擊同胞的足球粉絲就行了。

  那是真的至死不渝。

  周易恰恰具備了創造男性飯圈狂熱屬性的最大底牌——實力!

  毋庸置疑的實力!

  連續霸榜世男一,在21世紀前十年這理應百花齊放的流行樂壇硬生生靠一己之力打出來一個由他自己斷代的盛世王朝!

  這次的義大利事件一出,更是沒有第二人能夠看到他的腳後跟!

  這就是政治地位上的抬咖。

  踩著貝盧斯科尼的肥碩身子,送他自己登上再也無法被碰瓷的傳奇之巔。

  你就是把披頭士、滾石、貓王、麥可·傑克遜、鮑勃·迪倫等傳奇歌手、樂隊合體,頂天了也就是在音樂上超過現如今的周易而已,在地位上碰不了一點。

  我打贏了身家百億、名字如雷貫耳的義大利總理級大人物,你們誰打贏過?

  秒了。

  米麗亞姆就是在這麼一個狂熱的氛圍當中,帶著自己的天價一類票與對那個男人的搖滾印象,信步走進了羅馬奧林匹克體育場她並沒有在偌大的舞台布置上看到德國慕尼黑場的加勒比海盜船,也就是那艘華納斥巨資打造的豪華景點真的就在慕尼黑用了三場後被放棄了。


  相反,她這一次在舞台布景上看到了一個類似於古羅馬鬥獸場之類的布景,只不過都是泛著金屬色澤的,不知道是塗漆還是真金屬,反正看起來冷冰冰,頗有一股子冷酷肅殺風。

  而且這個有著冰冷金屬感的古羅馬競技場還不是大門打開的,門很高,而且被關的死死,估摸著從最高處的看台往下瞧都不知道裡面是什麼。

  毫無疑問,這就是新舞台了。

  米麗亞姆並沒有參與進身邊狂熱粉們在演唱會還沒有開始前那又唱又跳的狂歡行為,而是坐在位置上拿起DV時不時錄製一下,安安靜靜等到了晚上七點半。

  當宛若銀河流星的彩虹閃光宛如瀑布般自羅馬奧林匹克體育場傾瀉而下時,那扇反射著七彩光芒的大門這才緩緩向下陷落只一眼,當周易的身影出現在現場大屏幕中時,這超過了10萬人的現場就湧現出了足以令羅馬居民時隔多年再一次想要舉報的尖叫浪潮!

  他!沒!有!穿!上!衣!

  帶著銀色鉚釘的黑色喇叭褲之上,是周易那健壯的上半身肌肉—清晰的大屏幕一覽無遺,距離最近的草坪票們更是徹底瘋狂,有的女人甚至乾脆直接站起身妄圖伸手去夠那近在咫尺的夢中情肉!

  他的臉上,還從業以來第一次畫上了過去那個黃金搖滾年代的復古煙燻妝容!

  「啊啊啊啊啊啊啊啊啊!!!!!!」

  只一眼,那散發著別樣荷爾蒙魅力的臉與身材就擊中了無數女粉的心臟,更令鍾愛搖滾的男粉嘶吼!

  終於!

  斯派克終於在自己的演唱會承認了他以前從沒有正面承認過的搖滾精神!

  他畫上了過去那個夢一般的時代妝容,帶上了一把現代流行樂壇最容易被忽略的貝斯,與身後那搖滾樂隊一起奏響了硬核搖滾的夢之序章!

  「義大利的人民!歡迎來到斯派克的音樂王國!」

  《ZITTIEBUONI(閉嘴,安靜)》

  作詞:周易/斯派克作曲:周易/斯派克演唱:周易/斯派克當現場的大屏幕上出現了本次義大利場的新歌歌名時,現場超10萬名歌迷頓時感覺熱血上涌!

  他們知道這句話!

  因為斯派克曾經說過!

  他曾經當著所有人的面,站在羅馬檢察院的門口對著那些遊行反對他的義大利人喊出了這一句閉嘴,安靜!

  而現在,斯派克居然將這一段經歷寫成了歌,寫成了他在義大利的義大利語新歌!

  「Lorononsannodicheparlo(鼠輩怎麼可能聽懂我的話)

  「Voisietesporchi,fra「,difango(兄弟,掙扎在泥漿里那個骯髒的人是你)」

  極其硬核的華麗搖滾前奏令人夢回當年,這是在當下這個年代的樂壇里少有的硬核心搖滾。

  開篇直抒胸臆「罵我的這群鼠輩都是生活不如意」的周易,甚至還能在彈貝斯的時候捎帶著抽出空來雙手齊齊朝天空中豎起中指,演唱會直接鞭屍!

  刻意壓低的聲線化身金屬嗓,增加了聽覺上的磨礪感—

  「Ebuonasera,signore e signori(女士們,先生們,晚上好)

  「Fuorigliattori(虛偽的演員請到外面去)

  」Vi conviene stare zitti e buoni(把嘴閉上還沒輪到你們說話)」

  「Qui la genteè strana tipo spacciatori(諸位的奇怪舉止就像街頭的毒品販子)!」

  驚喜!

  驚喜!

  還是驚喜!

  又是周易曾經在羅馬檢察院門口對遊行人員爆的典,由於他這段時間在義大利的史詩級曝光度,這段經歷能夠來這的大傢伙早就背的滾瓜爛熟了。

  如今冷不丁聽到周易將這些罵人爆典的話全部寫進了新歌里唱了出來,他們的腦海中幾乎可以說是自動回憶起了前段時間周易還沒暴起發難時,在義大利各大城市爆發的反周易遊行。

  那是義大利最不歡迎周易的時刻,也是整個歐洲國家最不歡迎周易的時候一「Troppenottistavochiusofuori(從不受歡迎的我)


  「Mo li prendo a calci 「sti portoni(—腳踹開緊閉的門)

  」Sguardo in alto tipo scalatori(以攀登者的姿態現世)

  」Quindi scusa mamma se sto sempre fuori, ma(抱歉了媽媽原諒我在外漂泊)」

  極為暴力地一腳踹開了那扔在緩緩自舞台降下的巨大門戶,破碎的石板夾雜著碎屑四處飛舞—

  並不知道這是提前碎好只等一腳踹的歌迷們所看到的就是周易那充滿了男性荷爾蒙暴力的一腳連石板門都給踹碎了!

  歌詞裡從不受歡迎的他配合著這一腳可謂是情緒、視覺上的雙重釋放!

  視覺上的肌肉暴力過後,便是聲音上那極盡升華的宣洩!

  在副歌到來時直接把整個華麗搖滾中的金屬節奏給瘋狂上扯的周易指著自己與台下的歌迷,厲聲吶喊!

  」Sono fuori di testa, ma diverso da loro(我確實瘋狂,但我獨樹一幟)!

  」E tu sei fuori di testa, ma diversa da loro(你也瘋狂,但你和他們不一樣)!

  」Siamo fuori di testa, ma diversi da loro(瘋狂的我們和他們不一樣)!」

  搖滾是情緒的極盡宣洩,這是它作為一個音樂類別始終穩坐現場效果N0.1的緣由一—

  燥熱的鼓點配合著周易那如旱地拔蔥般的奇蹟金屬芯高音,周易用還帶有幾分口音的義大利語詮釋了自己在義大利的瘋狂!

  正如他帶著ppt橫空出世干碎了貝盧斯科尼時一樣,他的本性就是如此瘋狂!

  我瘋狂!

  但我瘋狂到獨樹一幟!

  我的歌迷、我的支持者們與我一樣,我們和那群應該被豎中指的白痴智障不一樣!

  今晚,讓我們一起瘋狂到這個世界的盡頭!

  」E non c「è vento che fermi La naturale potenza(沒什麼妖風能阻擋自然的力量)

  」Dal punto giusto di vista Del vento senti I「ebrezza(從正確的視角感受這風帶來的刺激)」

  狂躁的周易一邊轉圈一邊彈著貝斯,一步步轉著踏上了鬥獸場中那醒目的、用來處決的處刑台石階,桀驁的話語帶動了全場那一浪高過一浪的尖叫與歡呼!

  「Se vuoi fermarmi ritenta(如果你想阻止我)

  」Prova a tagliarmi la testa(讓我身首異處是唯一的方法)!」

  處刑台驟然落下,搖滾樂瞬間急停!

  容納十萬餘人的羅馬奧林匹克體育場只剩下了取之不盡用之不竭的聲浪!

  幾個呼吸過後,搖滾如不死鳥般自升騰的聖火特效中重生!

  因為—

  」Sono fuori di testa, ma diverso da loro(我確實瘋狂,但我獨樹一幟)!

  燈光亮起的那一刻,夜空中最閃亮的那顆星為他而啟!

  全世界的媒體爭相報導—

  《新世代的反叛聖經!》

  1>

章節目錄