第205章 托克is free
「哈萊殿下又放糧啦!快去搶!」
……
「稍微貴了一些,不過也是可以理解的——哈萊殿下的糧也不是憑空出現的嘛!」
……
「真是太感謝了!我們還能吃得上糧食多虧了哈萊殿下!」
……
「那是科馬克殿下的糧車?他的價格是多少?」
「比哈萊殿下要低?!快搶啊!」
「所以意思是……哈萊殿下還有的賺?從我們頭上賺?」
「噓!有的吃就安靜些吧!別說些有的沒的!」
……
「兩位皇子都開始抬價了……」
「還有低價糧嗎?」
「沒有了……那些散糧的價格都開始向皇子糧看齊,可是皇子糧也在漲價……」
「半天一個價……」
……
「今天的太子糧價是多少?」
「唔……也不算便宜。」
「呵呵,倒是比一些商販賣的更貴……」
「可商販那裡沒多少貨,稍微去遲一丁點兒連盆底都買不到……」
……
維里迪安姆以及周圍十二座城市百姓們的態度一天一天地變化。
態度的變化取決於所謂的「皇家糧」的定價。
金幣一麻袋一麻袋地搬進哈萊的太子府,再天女散花一般地散出去——招兵買馬、購置盔甲和武器。
哈萊在花錢的時候獲得了一種從未有過的滿足感——他在組建只屬於自己的軍隊,而花出去的這些錢基本是無本買賣。
洛斐兄弟商會在私下用很低的價格為哈萊購置糧食,他們不得不這麼做,因為哈萊認為自己已經掐住了他們的命脈。
只要他們還想在維里迪安姆及周圍十二城做生意,那麼作為如今的監國和未來的皇帝,哈萊是他們必須要追隨的對象。
前不久,哈萊和那位彼得·洛斐見了一面。
他向這個商戶許諾,在他徹底掌握格林帝國之後,他不會忘記洛斐兄弟商會的功勞,他會將這個國家最繁榮的地區交給洛斐兄弟商會打理——當然,是許諾還是畫餅就見仁見智了。
對於哈萊而言,用這種畫餅式的手法為自己拴住一些生意上的狗可太划算了。
彼得·洛斐似乎信了,於是持續不斷地為哈萊的「太子福利糧」計劃近乎免費地提供糧食,讓哈萊短短几天內便賺得盆滿缽滿。
他在心裡笑話商會的那群人是傻瓜,而商會的人則把算盤打到了極致。
「事情完成了?」
「當然。」
「那人叫什麼?」
「托克,托克·威克姆,他服侍哈萊已經有十二年了。」
「嚯。」
亞當斯沒什麼感情地說道:「十二年的時間足夠他對哈萊忠心耿耿了,你們是怎麼做到的?」
梅恩笑了笑,他臉上還帶著淤青和傷疤。
「人總有欲望,人總有需求,他跟了哈萊十二年,卻一直沒有撈到個一官半職——我們的太子殿下用慣了他,於是拒絕給予他爵位,生怕托克離開自己去經營他的領地。至於錢?哈萊自己都缺錢缺得要命,除了一些小恩小惠,他有什麼能施捨給身邊的人呢?」
「當然,托克是個很忠貞的人,一開始我們在他身上碰了壁。但他的父母是個很好的切入點,托克有六個兄弟和十二個同父異母的兄弟姊妹,說實在的,光把這些孩子養大就是一筆不菲的支出。」
「這些年來,托克把自己收到的賞賜和一些不那麼重要的賄賂都填進了父母的養娃大業中,可他一個人怎麼能養得起這麼多孩子呢?於是這對貪婪的父母也經常借著托克的名義偷偷收受賄賂。」
「於是你們找到了他們頭上?」
「相反,是他的父親找到了我們。那個看似老實的男人說,只要一千金幣他就能讓他的兒子對我們所說的話言聽計從,即便是叫他跪下當狗他都說不出二話來。」
「我很詫異,問他為什麼?」
「那男人說,因為他是他老子,天生就有這個權利。」
「我問,這麼壓榨下去,托克難道不會反抗嗎?」
「男人說,托克珍愛他的母親,甚至以超乎母子情誼的方式去珍愛她——這個時候,那個男人露出了一個既噁心又鄙夷的笑容,他說:如果托克敢反抗他,他就狠狠地揍自己妻子一頓,然後,這個他們家唯一出息的兒子便會對他的話言聽計從。」
「啊……」
亞當斯露出了一個瞭然的表情:「愚蠢。」
不知道是在評價那個男人還是托克。
「然後呢,你們怎麼說?」
「我口頭答應他,說一千金幣不算小數目,我要回去拿一張支票,讓他過兩天再來找我。男人呸了我一句,說什麼商會,不過也是窮鬼——我完完整整地用留影寶石錄了下來,然後帶著這塊寶石去找了托克·威克姆。」
「唔……他是什麼反應?」
「先是發抖,害怕得要死掉的樣子。對於為皇室供職的人來說,這件事情無疑是一個人生大污點,而他的生父掌控著這個污點,也掌控著他的弱點。」
「我對他說,『你父親既然能對我們說出來,自然也能對別人說出來,你想隱瞞的秘密或許早已經天下皆知了。可憐的你,你的母親,日夜被困在恐嚇和暴打之中,而藉此威脅你們的那個男人卻依舊享受著一個接一個的情人——托克·威克姆,你也是個男人,怎麼會恐懼到這樣的地步呢?』」
「他沉默了好長時間。」
「我說,我可以幫你永遠地解決這個困擾——免除你的後顧之憂,我們會送走你的母親,殺死你的父親,清理那些趴在你身上吸血的兄弟姐妹,並且,哈萊永遠不會知道這件事。」
「他同意了?」
「他沒有拒絕的理由,所以只猶豫了片刻,便同意了。而且我們的要求很簡單,我們不需要他背叛哈萊,不需要他傷害哈萊,只是趴在他的耳邊說一些話罷了……一些即便沒有他,哈萊也會想到的話……」
托克·威克姆答應得很乾脆,梅恩做得也很乾脆。
他的父親隔天就死在了家裡,在外人看來,他是一個死在女人肚皮上的蠢貨,而他如蟑螂甩籽一樣生出來的孩子們則在他死後不久便捲走了他的家財,四下逃離。
就如同梅恩承諾的那樣,托克免費了。
於是到了他履行自己承諾的時候了。
……
「稍微貴了一些,不過也是可以理解的——哈萊殿下的糧也不是憑空出現的嘛!」
……
「真是太感謝了!我們還能吃得上糧食多虧了哈萊殿下!」
……
「那是科馬克殿下的糧車?他的價格是多少?」
「比哈萊殿下要低?!快搶啊!」
「所以意思是……哈萊殿下還有的賺?從我們頭上賺?」
「噓!有的吃就安靜些吧!別說些有的沒的!」
……
「兩位皇子都開始抬價了……」
「還有低價糧嗎?」
「沒有了……那些散糧的價格都開始向皇子糧看齊,可是皇子糧也在漲價……」
「半天一個價……」
……
「今天的太子糧價是多少?」
「唔……也不算便宜。」
「呵呵,倒是比一些商販賣的更貴……」
「可商販那裡沒多少貨,稍微去遲一丁點兒連盆底都買不到……」
……
維里迪安姆以及周圍十二座城市百姓們的態度一天一天地變化。
態度的變化取決於所謂的「皇家糧」的定價。
金幣一麻袋一麻袋地搬進哈萊的太子府,再天女散花一般地散出去——招兵買馬、購置盔甲和武器。
哈萊在花錢的時候獲得了一種從未有過的滿足感——他在組建只屬於自己的軍隊,而花出去的這些錢基本是無本買賣。
洛斐兄弟商會在私下用很低的價格為哈萊購置糧食,他們不得不這麼做,因為哈萊認為自己已經掐住了他們的命脈。
只要他們還想在維里迪安姆及周圍十二城做生意,那麼作為如今的監國和未來的皇帝,哈萊是他們必須要追隨的對象。
前不久,哈萊和那位彼得·洛斐見了一面。
他向這個商戶許諾,在他徹底掌握格林帝國之後,他不會忘記洛斐兄弟商會的功勞,他會將這個國家最繁榮的地區交給洛斐兄弟商會打理——當然,是許諾還是畫餅就見仁見智了。
對於哈萊而言,用這種畫餅式的手法為自己拴住一些生意上的狗可太划算了。
彼得·洛斐似乎信了,於是持續不斷地為哈萊的「太子福利糧」計劃近乎免費地提供糧食,讓哈萊短短几天內便賺得盆滿缽滿。
他在心裡笑話商會的那群人是傻瓜,而商會的人則把算盤打到了極致。
「事情完成了?」
「當然。」
「那人叫什麼?」
「托克,托克·威克姆,他服侍哈萊已經有十二年了。」
「嚯。」
亞當斯沒什麼感情地說道:「十二年的時間足夠他對哈萊忠心耿耿了,你們是怎麼做到的?」
梅恩笑了笑,他臉上還帶著淤青和傷疤。
「人總有欲望,人總有需求,他跟了哈萊十二年,卻一直沒有撈到個一官半職——我們的太子殿下用慣了他,於是拒絕給予他爵位,生怕托克離開自己去經營他的領地。至於錢?哈萊自己都缺錢缺得要命,除了一些小恩小惠,他有什麼能施捨給身邊的人呢?」
「當然,托克是個很忠貞的人,一開始我們在他身上碰了壁。但他的父母是個很好的切入點,托克有六個兄弟和十二個同父異母的兄弟姊妹,說實在的,光把這些孩子養大就是一筆不菲的支出。」
「這些年來,托克把自己收到的賞賜和一些不那麼重要的賄賂都填進了父母的養娃大業中,可他一個人怎麼能養得起這麼多孩子呢?於是這對貪婪的父母也經常借著托克的名義偷偷收受賄賂。」
「於是你們找到了他們頭上?」
「相反,是他的父親找到了我們。那個看似老實的男人說,只要一千金幣他就能讓他的兒子對我們所說的話言聽計從,即便是叫他跪下當狗他都說不出二話來。」
「我很詫異,問他為什麼?」
「那男人說,因為他是他老子,天生就有這個權利。」
「我問,這麼壓榨下去,托克難道不會反抗嗎?」
「男人說,托克珍愛他的母親,甚至以超乎母子情誼的方式去珍愛她——這個時候,那個男人露出了一個既噁心又鄙夷的笑容,他說:如果托克敢反抗他,他就狠狠地揍自己妻子一頓,然後,這個他們家唯一出息的兒子便會對他的話言聽計從。」
「啊……」
亞當斯露出了一個瞭然的表情:「愚蠢。」
不知道是在評價那個男人還是托克。
「然後呢,你們怎麼說?」
「我口頭答應他,說一千金幣不算小數目,我要回去拿一張支票,讓他過兩天再來找我。男人呸了我一句,說什麼商會,不過也是窮鬼——我完完整整地用留影寶石錄了下來,然後帶著這塊寶石去找了托克·威克姆。」
「唔……他是什麼反應?」
「先是發抖,害怕得要死掉的樣子。對於為皇室供職的人來說,這件事情無疑是一個人生大污點,而他的生父掌控著這個污點,也掌控著他的弱點。」
「我對他說,『你父親既然能對我們說出來,自然也能對別人說出來,你想隱瞞的秘密或許早已經天下皆知了。可憐的你,你的母親,日夜被困在恐嚇和暴打之中,而藉此威脅你們的那個男人卻依舊享受著一個接一個的情人——托克·威克姆,你也是個男人,怎麼會恐懼到這樣的地步呢?』」
「他沉默了好長時間。」
「我說,我可以幫你永遠地解決這個困擾——免除你的後顧之憂,我們會送走你的母親,殺死你的父親,清理那些趴在你身上吸血的兄弟姐妹,並且,哈萊永遠不會知道這件事。」
「他同意了?」
「他沒有拒絕的理由,所以只猶豫了片刻,便同意了。而且我們的要求很簡單,我們不需要他背叛哈萊,不需要他傷害哈萊,只是趴在他的耳邊說一些話罷了……一些即便沒有他,哈萊也會想到的話……」
托克·威克姆答應得很乾脆,梅恩做得也很乾脆。
他的父親隔天就死在了家裡,在外人看來,他是一個死在女人肚皮上的蠢貨,而他如蟑螂甩籽一樣生出來的孩子們則在他死後不久便捲走了他的家財,四下逃離。
就如同梅恩承諾的那樣,托克免費了。
於是到了他履行自己承諾的時候了。