第185章 原罪
第185章 原罪
埃里克突然說道:「你總是像男人一樣騎馬嗎?小姐。」
埃里克剛才一直用的是拉丁語。
這次用的是高地德語,不過他高地德語學的時間不長,所以僅僅只能夠應付一些簡單的對話。
「像戰士一樣,」瑪蒂爾達糾正他,「我討厭側鞍。」
側鞍意味著速度較慢,還需要地上的侍從牽引馬匹。
瑪蒂爾達聽懂了埃里克的話語,不過用的是拉丁語回答。
這個時候身後傳來了馬的嘶鳴,還有幾個騎士摔倒在泥地里的聲音。
瑪蒂爾達的馬,那匹安達盧西亞馬,正在鬧脾氣,顯然它以為自己正在被偷竊,狼狼地端了某位騎士一腳,把那位騎士端倒在了泥地里,並且開始掙扎,力求把更多的騎士端倒在泥地里。
「像戰士一樣的馬。」埃里克說了一句。
「大人,我們搞不定它。」負責戰馬的騎士們喊道。
「你們應該學會讓她信任你,她是戰馬,離它的腿遠點,拍它的頸部。」埃里克回了一句。
「我覺得給它一腳更合適。」那個摔倒在泥地里的騎士,捂著自己的胸口,他也鬧起了脾氣。
「好吧,那我下次和你交流,也用腳。」埃里克輕哼一聲。
騎士趕忙舉手表示投降。
瑪蒂爾達皺起了眉頭,將小指弓起塞在嘴巴里,輕盈的哨聲緩解了戰馬的情緒,它安定了下來。
騎士們順利地把她推上了板車。
隨後軍隊重新出發,一路上瑪蒂爾達都沒有說話。
不過她抱著的那個小女孩卻一直說個不停。
「大哥哥是諾曼人嗎?」維吉娜看著埃里克。
「為什麼這麼說?」
「因為諾曼人都是光頭。」維吉娜指看埃里克的腦袋。
「這聽起來一點也不友好,孩子。』
「就像你們剛才那麼對待莫雷洛一樣。」
「莫雷洛是誰?」
「那匹馬。」
「所以你在為它復仇。」
「是的。」
「不要說:『他怎樣對我,我也要怎樣對他。我要照他做的報復他。』」埃里克試圖教導她。
「嗯?」維吉娜聽不懂。
「這是上帝說的。」埃里克提醒道。
「可你又不是上帝。」維吉娜天真地說道。但埃里克覺得她是故意的。
「你在哪裡出生?」維吉娜問道。
「諾曼第,還能是哪?」
「比如阿普利亞,那裡都是諾曼人,諾曼壞蛋的巢穴。」
「哪怕諾曼人穿著修土服?」埃里克反問道。
他開始覺得有趣了。
「哪怕諾曼人穿著修士服。我們母親說他們下面都有女人。雖然我不太明白一個袍子下面會裝下一個人。」維吉娜攻勢越來越強。
「什么女人?」
「妓女。」維吉娜毫無避諱,就像在說一件很平常的事情。
「你居然知道這個?」埃里克有些驚訝。
「當然,我什麼都懂。」維吉娜仰著頭似乎很驕傲。
「說說看。」埃里克順從她。
「她們從事體力勞動,關於身體結構方面的,不過又不那麼累人,而且收入很高,我母親這麼告訴,我想可能和醫生差不多。」維吉娜繼續說道,而且一本正經。
「原來是這樣。」埃里克點了點,好像恍然大悟。
「看來你什麼都不懂。」維吉娜笑著。
「那當然,我是個正經的修士。」埃里克說道。
「所以你出生在哪裡?具體點,哪個鎮?」維吉娜轉向了另一個話題。
「一個鎮。」埃里克答道。
「大鎮?」
「只是個鎮。」
「叫什麼名字?」
「鎮。」
「這個鎮。它靠近山嗎?」
「不。」
「那靠近小山嗎?」
「不。」
「靠近湖泊嗎?」
「不。」
「農場呢?」
「不。」
「所有鎮子都靠近農場。」
維吉娜對埃里克的敷衍態度感到不滿,她試圖表現出一副聰明伶俐的樣子。
「那麼,是的,」埃里克說道。
「靠近農場。」
「是的。」
「好。現在我們有進展了。樹木呢?鎮子靠近樹木嗎?」
「我猜是吧。
「我想重新問一下小山的問題。因為你似乎不確定。」維吉娜顯得嚴謹。
「是的,靠近小山。」
「但你對山很確定。所以沒有山。」
「沒有。」
「那名字呢?」
「鎮。」埃里克再次答道。
「沒有鎮叫『鎮』的。」維吉娜皺起了眉頭。
「我那個有。」埃里克笑著。
「胡扯。」女孩不信。
「你的父親是做什麼的?」埃里克問道。
「律師。他是個倫巴第人,住在佛羅倫斯。他每個月都會來看我,雖然並不全是為了我。」維吉娜笑著說道。
「好吧,現在真相大白了。說起來,我也有一個像你一樣的女孩。她的父親也是個律師,不過她比你聽話多了。雖然有時也不那麼聽話。」埃里克想起了讓娜。
也許他應該把她帶過來。
「這一點也不禮貌,你會找不到妻子的。雖然你是個修道土,但你是個諾曼人修道士,你總會找妻子的,但你找不到。」
「我已經有一個了。」
「她叫什麼?」
「她叫妻子。」埃里克笑著說道。
「沒有人叫妻子。」維吉娜繼續不滿。
「我就有一個。」
「那你有孩子嗎?」
「當然有。」
「他們叫什麼名字?」女孩繼續問道。
「男孩,女孩。」埃里克即答。
「他們怎麼樣了?」
「他們天天被我吊起來,因為他們總是問東問西。」埃里克試圖讓自己變得可怕些。
「你真有趣,」女孩咯咯地笑了起來,隨後她仰起頭,看著瑪蒂爾達,「我喜歡他,姐姐。」
「是嗎?也許他只是聽不懂你的話。」瑪蒂爾達將女孩的腦袋按了回去。
在快要到達卡諾莎城的附近時,他們路過了一個村莊。
他們沒有打算進去,去往卡諾莎城的道路不需要進入村莊。
只是一幅奇怪的景象吸引了他們。
有人把一個侏儒釘在了十字架上。
不過,他還活著。
當馬車靠近時,他們看到他是被綁在上面的,而不是釘在上面,他的腳踏在一個小平台上,雖然他戴著一頂非常真實的荊棘冠。草地上躺著一架梯子,以及一個裝滿水的水桶,桶上有一根長棍子,上面綁著一個海綿。
瑪蒂爾達皺起了眉頭,她不太喜歡這樣的裝扮,不過僅此而已。
維吉娜要求下來。
瑪蒂爾達自然知道她在想些什麼,將她抱了下來。
維吉娜走到那個侏儒面前,拿起了桶里的長棍子,把海綿浸濕,然後舉到侏儒的嘴邊,他像羊一樣輕輕地吮吸著海綿。
「你想下來嗎?」她問。
侏儒搖搖頭。
「你發誓要沉默的嗎?」埃里克問道。
「不是,」侏儒說。「他們沒有說什麼。」
「他們?他們是誰,有人強迫你做不願意的事情。」維吉娜問道。
「懺悔者。」侏儒說道。
「什麼?」維吉娜有些聽不懂。
「算了,」侏儒閉上眼睛,默默地祈禱著。
「你應該下來,」維吉娜說。「這樣對你不好。」
「我還有兩天。我現在只是第一天,每個鎮都要釘人三天。你不知道嗎?」
「不了解,」維吉娜搖了搖頭,隨後看向了瑪蒂爾達,似乎是在詢問。
「最近幾個村落染上了一種傳染病,他們覺得是上帝發怒了。」瑪蒂爾達沒有看她,沒有看任何人,只是望看遠處。
「這是唯一能安撫上帝的方法。喜悅的他會把疾病帶走。」侏儒說道。
「他會喜悅嗎?」維吉娜看向了埃里克,他現在是專業人士,「雖然你是個諾曼人,這個問題對你可能有點不合時宜。」
嘿!埃里克成為修士以來,他都沒有感受過這麼大的惡意。
諾曼人怎麼你了。
「從來沒有人增惡自己的身體,只會餵養愛護,就像基督對待會眾一樣。新約·以弗所書·5:28,29。我想已經很明確了。
聖徒們提及基督受刑,是為了教導人忍耐而非提倡自虐,說句不好聽的,你們這麼做,是在效法那群猶太暴民。」埃里克決定不和小傢伙計較,他看著侏儒說道。
侏儒似乎不為所動。
侏儒回到他的祈禱中,「我的神,我全心悔改我所有的罪過,痛恨這些罪過,因為我犯罪,不僅僅是因為我應該受到的懲罰—
維吉娜拉了拉瑪蒂爾達的衣服,似乎希望她做些什麼。
「他們需要發泄,儘管是以痛苦的方式。」瑪蒂爾達拉住了維吉娜的手。
她一點也不想管。
「誰決定十字架的人選。」埃里克覺得有趣。
「鎮子上的人。」侏儒答道。
「為什麼選你?你是自願的嗎?」維吉娜問道。
「鎮上選的。他們投票。這是個很大的榮譽。即便是我這樣的人。」侏儒強調道。
「聽起來有人在充當上帝呢。」埃里克笑了起來。
「不,不,不,老爺,無論怎麼樣我們都有罪,不是嗎?這不是折磨,這是在贖罪。」
「你犯了什麼罪?你只是個侏儒。」維吉娜盯著侏儒。
「原罪,小孩,原罪,你不懂嗎?修士老爺,您懂的吧。原罪。人類生來就有罪。
這一切都是因為亞當,不,大部分都是因為夏娃!我們村的神父這麼告訴我們。」侏儒厲聲說道。
侏儒的語氣這把維吉娜嚇了一跳。
「或許。」埃里克聳了聳肩。
瑪蒂爾達拉過維吉娜,「這裡不需要我們,維吉娜。你應該學會順從他們,即便他們在崖邊搖搖欲墜。」
「或許?修士老爺,你不認同這個嗎?」侏儒顯得有些急切。
「她被比她強大的東西誘惑了,這一點情有可原,而亞當卻是被一個弱者誘惑了。或者我們被告知如此。
我們根據舊約得知,夏娃因亞當受造,因此附屬於亞當,那麼夏娃就是他的下屬,如此一來,他的罪就更大,不是嗎?
好吧好吧,這也許對你來說有點難了。這麼說吧,一個擁有權勢的老爺要求你這樣的人去偷竊,你通常無法拒絕,不是嗎?
「是.::::.是的。」侏儒結巴點看頭。
「而你無法要求老爺去偷竊對吧。除非這個老爺出於自身的意願。」
「這.......」侏儒啞口無言。
「你不能兩者兼得。孩子。」埃里克拍了拍侏儒的肩膀。
埃里克對著幾個騎士揮了揮手,把侏儒放了下來。
被瑪蒂爾達抱著的維吉娜笑了起來。
隨後幾人再次上了馬。
「他很有趣對嗎?姐姐,而且很厲害。」維吉娜再次仰起頭看向瑪蒂爾達。
「也許。」瑪蒂爾達捂住了維吉娜的眼睛。
卡諾莎城坐落在一座大羅馬拱門後面,這座拱門似乎守衛著它所跨越的道路,通往城門的道路。
沿城牆和彼此依偎的商店和房屋在城牆外冒出來,但在拱門周圍留出了一片尊敬的空間。就好像命令建造它的皇帝或將軍仍然被如此敬畏,以至於他的拱門未受破壞,即使那些尋找石頭建房的人自由地從山丘上的圓形劇場偷石頭。
浴場離拱門比任何其他建築都近,在那裡工作的女孩們愛著這座古老的紀念碑。她們把藤蔓從上面拔下來,拔掉那些根部可能會對其基礎造成傷害的小樹。
當她們不得不走出蒸汽時,她們就靠在它涼爽的石頭上。像拱門本身一樣,這些女孩也是人所共知的。
普羅旺斯和朗格多克各地的旅行者都知道這座拱門的浴室,知道在那裡工作的女人們;也許不是北義大利最美的花朵,因為那些被送到了羅馬;這些是那些溫柔的有缺陷的漂亮姑娘,如果不是因為一顆痣或下巴的弱點,她們本來會去南方。
因為父親為了錢而被趕出去的女孩,或者那些結婚後發現婚姻苦澀的女孩,來這裡生活在拱門的陰影下。她們在這裡懂得享樂並教授享樂。
北義大利的大多數城市都擁有城牆,卡諾莎也是如此,這裡有相當多的古羅馬遺蹟殘留,當然這還有另一種原因。
每位神羅皇帝為了自身法統,通常都會前往義大利的羅馬,並戴上倫巴第的鐵王冠,這是自奧托大帝以來的傳統,而北義大利人通常相當討厭這一點,他們討厭並反對德意志人對他們自由的侵害,因此皇帝的鐵王冠經常帶著濃烈的鮮血味。
北義大利的軍隊無力與皇帝的軍隊抗衡,那麼最大的倚仗便是城牆與城堡,現在臨近日暮,城牆上的守衛都開始打起了瞌睡。
某個守衛看了看天色,支起了身子,伸了個懶腰,正準備去換班,然而卻被城牆外的景象嚇了一跳。
「騎......騎騎騎士!?快快快來人!」他大叫了起來。
很快守衛長急匆匆地跑了過來,隨後就對著他的腦袋狠狠地來了一下。
「叫個屁,再叫馬上就把你扔下去。」
守衛長向下望去,很快就看到了那張雙獅旗,瞬時鬆了一口氣。
「是諾曼人,我們的援軍,諾曼人如約而至,希望他們能夠幫我們順利度過難關。」
「為什麼我們非得找諾曼人當盟友,他們背信棄義出了名的。」
「但他們從來沒有背叛過教皇,額......至少在表面上是這樣的,而且比起皇帝要好接受得多,北義大利受帝國的欺負還不夠嗎?」
「女侯爵恐怕不會同意。」
「她是托斯卡納的女侯爵,首先是托斯卡納,然後才是女侯爵,我們承認她的權力並效忠於她,但她總得嫁人不是嗎?而且這是聖座許可的。
她無法拒絕傳統,更別提拒絕聖彼得了。
「其實我覺得她的統治還挺出色的。至少她不會像其他貴族一樣,隨便在地上扔些銀幣,讓人像狗一樣去撿。」
「這還不夠,我們在整個歐洲最多災多難的地方,儘管蒙上帝福音,我們也很富有,但我們無力保護自己,也許我們都該承認這一點,我們的軍隊根本打不過德意志人。
每次趕走德意志人的都是北義大利的沼氣與沼澤,而非我們的士兵,這是一件值得羞恥的事情。」
「可她也能夠披甲上陣,事實上她去年,不是領導了一場戰爭的勝利嗎?」
「我看你根本沒有搞清楚情況,你的腦袋一定裝了大糞。我們打不過德意志人,你知道嗎?就是那群條頓人!
這也是聖座示意的,不止是教皇需要這些諾曼人,托斯卡納也需要。」
「我只是覺得強迫一個女人不太好,而且她也沒有親人了。我們該對她好一些。最近各城市的代表有點咄咄逼人了。他們在索取他們根本不應該得到的東西。」
「這也是原因之一,所以我們更加需要一位侯爵,這也是為她好,誰能夠保證下一次皇帝來義大利的時候,是去羅馬找聖座麻煩,而不是將她擄去亞琛?
聽著,我們都知道海因里希(亨利四世)那個傢伙對自己的妻子很不中意。
還有她要是沒子嗣的話,只有上帝知道,她死後,托斯卡納會變成什麼樣子?我不是上帝,但我打賭一定很糟糕,我們都將流離失所。
所以捨棄你那不必要的同情心,她再怎麼樣都是女侯爵,你和我呢,隨時可能喪命在一場微不足道的戰爭中,也沒有人會記住我們。
她出生高貴,生來衣食無憂,而你卻需要拼命養活自己,儘管是現在也只是需要她付出那麼一點點的代價而已。嫁給一個不喜歡的人,這對於貧苦人家算什麼?
看看這滿街的澡堂女,你就該知道她有多麼幸福,這年頭從來不缺悲劇,即便是在托斯卡納。
你無論如何都犯不著為她操心,為這麼高貴的人。」守衛長一邊望著城牆外那支越來越接近的軍隊,拍了拍那位守衛的肩膀。
守衛長帶著幾個守衛準備下去,親自迎接從諾曼第遠道而來的客人。如果順利的話對方會成為他的男主人。
然而正當他下樓時,視線透過城垛,看到某個熟悉的身影,那是......女侯爵?
ps:卡諾莎的瑪蒂爾達,在歷史中的頭銜是女侯爵,而非ck3的公爵。
這個侯爵是神羅的爵位,神羅的侯爵爵位職能與伯爵相同,同樣負責鎮守帝國邊境,因此瑪蒂爾達又被尊稱為『大女伯爵』。
此時的托斯卡納藩侯國,並非由瑪蒂爾達一人獨掌,瑪蒂爾達的母親也就是洛林公爵夫人仍在攝政,這將持續到1076年。
埃里克突然說道:「你總是像男人一樣騎馬嗎?小姐。」
埃里克剛才一直用的是拉丁語。
這次用的是高地德語,不過他高地德語學的時間不長,所以僅僅只能夠應付一些簡單的對話。
「像戰士一樣,」瑪蒂爾達糾正他,「我討厭側鞍。」
側鞍意味著速度較慢,還需要地上的侍從牽引馬匹。
瑪蒂爾達聽懂了埃里克的話語,不過用的是拉丁語回答。
這個時候身後傳來了馬的嘶鳴,還有幾個騎士摔倒在泥地里的聲音。
瑪蒂爾達的馬,那匹安達盧西亞馬,正在鬧脾氣,顯然它以為自己正在被偷竊,狼狼地端了某位騎士一腳,把那位騎士端倒在了泥地里,並且開始掙扎,力求把更多的騎士端倒在泥地里。
「像戰士一樣的馬。」埃里克說了一句。
「大人,我們搞不定它。」負責戰馬的騎士們喊道。
「你們應該學會讓她信任你,她是戰馬,離它的腿遠點,拍它的頸部。」埃里克回了一句。
「我覺得給它一腳更合適。」那個摔倒在泥地里的騎士,捂著自己的胸口,他也鬧起了脾氣。
「好吧,那我下次和你交流,也用腳。」埃里克輕哼一聲。
騎士趕忙舉手表示投降。
瑪蒂爾達皺起了眉頭,將小指弓起塞在嘴巴里,輕盈的哨聲緩解了戰馬的情緒,它安定了下來。
騎士們順利地把她推上了板車。
隨後軍隊重新出發,一路上瑪蒂爾達都沒有說話。
不過她抱著的那個小女孩卻一直說個不停。
「大哥哥是諾曼人嗎?」維吉娜看著埃里克。
「為什麼這麼說?」
「因為諾曼人都是光頭。」維吉娜指看埃里克的腦袋。
「這聽起來一點也不友好,孩子。』
「就像你們剛才那麼對待莫雷洛一樣。」
「莫雷洛是誰?」
「那匹馬。」
「所以你在為它復仇。」
「是的。」
「不要說:『他怎樣對我,我也要怎樣對他。我要照他做的報復他。』」埃里克試圖教導她。
「嗯?」維吉娜聽不懂。
「這是上帝說的。」埃里克提醒道。
「可你又不是上帝。」維吉娜天真地說道。但埃里克覺得她是故意的。
「你在哪裡出生?」維吉娜問道。
「諾曼第,還能是哪?」
「比如阿普利亞,那裡都是諾曼人,諾曼壞蛋的巢穴。」
「哪怕諾曼人穿著修土服?」埃里克反問道。
他開始覺得有趣了。
「哪怕諾曼人穿著修士服。我們母親說他們下面都有女人。雖然我不太明白一個袍子下面會裝下一個人。」維吉娜攻勢越來越強。
「什么女人?」
「妓女。」維吉娜毫無避諱,就像在說一件很平常的事情。
「你居然知道這個?」埃里克有些驚訝。
「當然,我什麼都懂。」維吉娜仰著頭似乎很驕傲。
「說說看。」埃里克順從她。
「她們從事體力勞動,關於身體結構方面的,不過又不那麼累人,而且收入很高,我母親這麼告訴,我想可能和醫生差不多。」維吉娜繼續說道,而且一本正經。
「原來是這樣。」埃里克點了點,好像恍然大悟。
「看來你什麼都不懂。」維吉娜笑著。
「那當然,我是個正經的修士。」埃里克說道。
「所以你出生在哪裡?具體點,哪個鎮?」維吉娜轉向了另一個話題。
「一個鎮。」埃里克答道。
「大鎮?」
「只是個鎮。」
「叫什麼名字?」
「鎮。」
「這個鎮。它靠近山嗎?」
「不。」
「那靠近小山嗎?」
「不。」
「靠近湖泊嗎?」
「不。」
「農場呢?」
「不。」
「所有鎮子都靠近農場。」
維吉娜對埃里克的敷衍態度感到不滿,她試圖表現出一副聰明伶俐的樣子。
「那麼,是的,」埃里克說道。
「靠近農場。」
「是的。」
「好。現在我們有進展了。樹木呢?鎮子靠近樹木嗎?」
「我猜是吧。
「我想重新問一下小山的問題。因為你似乎不確定。」維吉娜顯得嚴謹。
「是的,靠近小山。」
「但你對山很確定。所以沒有山。」
「沒有。」
「那名字呢?」
「鎮。」埃里克再次答道。
「沒有鎮叫『鎮』的。」維吉娜皺起了眉頭。
「我那個有。」埃里克笑著。
「胡扯。」女孩不信。
「你的父親是做什麼的?」埃里克問道。
「律師。他是個倫巴第人,住在佛羅倫斯。他每個月都會來看我,雖然並不全是為了我。」維吉娜笑著說道。
「好吧,現在真相大白了。說起來,我也有一個像你一樣的女孩。她的父親也是個律師,不過她比你聽話多了。雖然有時也不那麼聽話。」埃里克想起了讓娜。
也許他應該把她帶過來。
「這一點也不禮貌,你會找不到妻子的。雖然你是個修道土,但你是個諾曼人修道士,你總會找妻子的,但你找不到。」
「我已經有一個了。」
「她叫什麼?」
「她叫妻子。」埃里克笑著說道。
「沒有人叫妻子。」維吉娜繼續不滿。
「我就有一個。」
「那你有孩子嗎?」
「當然有。」
「他們叫什麼名字?」女孩繼續問道。
「男孩,女孩。」埃里克即答。
「他們怎麼樣了?」
「他們天天被我吊起來,因為他們總是問東問西。」埃里克試圖讓自己變得可怕些。
「你真有趣,」女孩咯咯地笑了起來,隨後她仰起頭,看著瑪蒂爾達,「我喜歡他,姐姐。」
「是嗎?也許他只是聽不懂你的話。」瑪蒂爾達將女孩的腦袋按了回去。
在快要到達卡諾莎城的附近時,他們路過了一個村莊。
他們沒有打算進去,去往卡諾莎城的道路不需要進入村莊。
只是一幅奇怪的景象吸引了他們。
有人把一個侏儒釘在了十字架上。
不過,他還活著。
當馬車靠近時,他們看到他是被綁在上面的,而不是釘在上面,他的腳踏在一個小平台上,雖然他戴著一頂非常真實的荊棘冠。草地上躺著一架梯子,以及一個裝滿水的水桶,桶上有一根長棍子,上面綁著一個海綿。
瑪蒂爾達皺起了眉頭,她不太喜歡這樣的裝扮,不過僅此而已。
維吉娜要求下來。
瑪蒂爾達自然知道她在想些什麼,將她抱了下來。
維吉娜走到那個侏儒面前,拿起了桶里的長棍子,把海綿浸濕,然後舉到侏儒的嘴邊,他像羊一樣輕輕地吮吸著海綿。
「你想下來嗎?」她問。
侏儒搖搖頭。
「你發誓要沉默的嗎?」埃里克問道。
「不是,」侏儒說。「他們沒有說什麼。」
「他們?他們是誰,有人強迫你做不願意的事情。」維吉娜問道。
「懺悔者。」侏儒說道。
「什麼?」維吉娜有些聽不懂。
「算了,」侏儒閉上眼睛,默默地祈禱著。
「你應該下來,」維吉娜說。「這樣對你不好。」
「我還有兩天。我現在只是第一天,每個鎮都要釘人三天。你不知道嗎?」
「不了解,」維吉娜搖了搖頭,隨後看向了瑪蒂爾達,似乎是在詢問。
「最近幾個村落染上了一種傳染病,他們覺得是上帝發怒了。」瑪蒂爾達沒有看她,沒有看任何人,只是望看遠處。
「這是唯一能安撫上帝的方法。喜悅的他會把疾病帶走。」侏儒說道。
「他會喜悅嗎?」維吉娜看向了埃里克,他現在是專業人士,「雖然你是個諾曼人,這個問題對你可能有點不合時宜。」
嘿!埃里克成為修士以來,他都沒有感受過這麼大的惡意。
諾曼人怎麼你了。
「從來沒有人增惡自己的身體,只會餵養愛護,就像基督對待會眾一樣。新約·以弗所書·5:28,29。我想已經很明確了。
聖徒們提及基督受刑,是為了教導人忍耐而非提倡自虐,說句不好聽的,你們這麼做,是在效法那群猶太暴民。」埃里克決定不和小傢伙計較,他看著侏儒說道。
侏儒似乎不為所動。
侏儒回到他的祈禱中,「我的神,我全心悔改我所有的罪過,痛恨這些罪過,因為我犯罪,不僅僅是因為我應該受到的懲罰—
維吉娜拉了拉瑪蒂爾達的衣服,似乎希望她做些什麼。
「他們需要發泄,儘管是以痛苦的方式。」瑪蒂爾達拉住了維吉娜的手。
她一點也不想管。
「誰決定十字架的人選。」埃里克覺得有趣。
「鎮子上的人。」侏儒答道。
「為什麼選你?你是自願的嗎?」維吉娜問道。
「鎮上選的。他們投票。這是個很大的榮譽。即便是我這樣的人。」侏儒強調道。
「聽起來有人在充當上帝呢。」埃里克笑了起來。
「不,不,不,老爺,無論怎麼樣我們都有罪,不是嗎?這不是折磨,這是在贖罪。」
「你犯了什麼罪?你只是個侏儒。」維吉娜盯著侏儒。
「原罪,小孩,原罪,你不懂嗎?修士老爺,您懂的吧。原罪。人類生來就有罪。
這一切都是因為亞當,不,大部分都是因為夏娃!我們村的神父這麼告訴我們。」侏儒厲聲說道。
侏儒的語氣這把維吉娜嚇了一跳。
「或許。」埃里克聳了聳肩。
瑪蒂爾達拉過維吉娜,「這裡不需要我們,維吉娜。你應該學會順從他們,即便他們在崖邊搖搖欲墜。」
「或許?修士老爺,你不認同這個嗎?」侏儒顯得有些急切。
「她被比她強大的東西誘惑了,這一點情有可原,而亞當卻是被一個弱者誘惑了。或者我們被告知如此。
我們根據舊約得知,夏娃因亞當受造,因此附屬於亞當,那麼夏娃就是他的下屬,如此一來,他的罪就更大,不是嗎?
好吧好吧,這也許對你來說有點難了。這麼說吧,一個擁有權勢的老爺要求你這樣的人去偷竊,你通常無法拒絕,不是嗎?
「是.::::.是的。」侏儒結巴點看頭。
「而你無法要求老爺去偷竊對吧。除非這個老爺出於自身的意願。」
「這.......」侏儒啞口無言。
「你不能兩者兼得。孩子。」埃里克拍了拍侏儒的肩膀。
埃里克對著幾個騎士揮了揮手,把侏儒放了下來。
被瑪蒂爾達抱著的維吉娜笑了起來。
隨後幾人再次上了馬。
「他很有趣對嗎?姐姐,而且很厲害。」維吉娜再次仰起頭看向瑪蒂爾達。
「也許。」瑪蒂爾達捂住了維吉娜的眼睛。
卡諾莎城坐落在一座大羅馬拱門後面,這座拱門似乎守衛著它所跨越的道路,通往城門的道路。
沿城牆和彼此依偎的商店和房屋在城牆外冒出來,但在拱門周圍留出了一片尊敬的空間。就好像命令建造它的皇帝或將軍仍然被如此敬畏,以至於他的拱門未受破壞,即使那些尋找石頭建房的人自由地從山丘上的圓形劇場偷石頭。
浴場離拱門比任何其他建築都近,在那裡工作的女孩們愛著這座古老的紀念碑。她們把藤蔓從上面拔下來,拔掉那些根部可能會對其基礎造成傷害的小樹。
當她們不得不走出蒸汽時,她們就靠在它涼爽的石頭上。像拱門本身一樣,這些女孩也是人所共知的。
普羅旺斯和朗格多克各地的旅行者都知道這座拱門的浴室,知道在那裡工作的女人們;也許不是北義大利最美的花朵,因為那些被送到了羅馬;這些是那些溫柔的有缺陷的漂亮姑娘,如果不是因為一顆痣或下巴的弱點,她們本來會去南方。
因為父親為了錢而被趕出去的女孩,或者那些結婚後發現婚姻苦澀的女孩,來這裡生活在拱門的陰影下。她們在這裡懂得享樂並教授享樂。
北義大利的大多數城市都擁有城牆,卡諾莎也是如此,這裡有相當多的古羅馬遺蹟殘留,當然這還有另一種原因。
每位神羅皇帝為了自身法統,通常都會前往義大利的羅馬,並戴上倫巴第的鐵王冠,這是自奧托大帝以來的傳統,而北義大利人通常相當討厭這一點,他們討厭並反對德意志人對他們自由的侵害,因此皇帝的鐵王冠經常帶著濃烈的鮮血味。
北義大利的軍隊無力與皇帝的軍隊抗衡,那麼最大的倚仗便是城牆與城堡,現在臨近日暮,城牆上的守衛都開始打起了瞌睡。
某個守衛看了看天色,支起了身子,伸了個懶腰,正準備去換班,然而卻被城牆外的景象嚇了一跳。
「騎......騎騎騎士!?快快快來人!」他大叫了起來。
很快守衛長急匆匆地跑了過來,隨後就對著他的腦袋狠狠地來了一下。
「叫個屁,再叫馬上就把你扔下去。」
守衛長向下望去,很快就看到了那張雙獅旗,瞬時鬆了一口氣。
「是諾曼人,我們的援軍,諾曼人如約而至,希望他們能夠幫我們順利度過難關。」
「為什麼我們非得找諾曼人當盟友,他們背信棄義出了名的。」
「但他們從來沒有背叛過教皇,額......至少在表面上是這樣的,而且比起皇帝要好接受得多,北義大利受帝國的欺負還不夠嗎?」
「女侯爵恐怕不會同意。」
「她是托斯卡納的女侯爵,首先是托斯卡納,然後才是女侯爵,我們承認她的權力並效忠於她,但她總得嫁人不是嗎?而且這是聖座許可的。
她無法拒絕傳統,更別提拒絕聖彼得了。
「其實我覺得她的統治還挺出色的。至少她不會像其他貴族一樣,隨便在地上扔些銀幣,讓人像狗一樣去撿。」
「這還不夠,我們在整個歐洲最多災多難的地方,儘管蒙上帝福音,我們也很富有,但我們無力保護自己,也許我們都該承認這一點,我們的軍隊根本打不過德意志人。
每次趕走德意志人的都是北義大利的沼氣與沼澤,而非我們的士兵,這是一件值得羞恥的事情。」
「可她也能夠披甲上陣,事實上她去年,不是領導了一場戰爭的勝利嗎?」
「我看你根本沒有搞清楚情況,你的腦袋一定裝了大糞。我們打不過德意志人,你知道嗎?就是那群條頓人!
這也是聖座示意的,不止是教皇需要這些諾曼人,托斯卡納也需要。」
「我只是覺得強迫一個女人不太好,而且她也沒有親人了。我們該對她好一些。最近各城市的代表有點咄咄逼人了。他們在索取他們根本不應該得到的東西。」
「這也是原因之一,所以我們更加需要一位侯爵,這也是為她好,誰能夠保證下一次皇帝來義大利的時候,是去羅馬找聖座麻煩,而不是將她擄去亞琛?
聽著,我們都知道海因里希(亨利四世)那個傢伙對自己的妻子很不中意。
還有她要是沒子嗣的話,只有上帝知道,她死後,托斯卡納會變成什麼樣子?我不是上帝,但我打賭一定很糟糕,我們都將流離失所。
所以捨棄你那不必要的同情心,她再怎麼樣都是女侯爵,你和我呢,隨時可能喪命在一場微不足道的戰爭中,也沒有人會記住我們。
她出生高貴,生來衣食無憂,而你卻需要拼命養活自己,儘管是現在也只是需要她付出那麼一點點的代價而已。嫁給一個不喜歡的人,這對於貧苦人家算什麼?
看看這滿街的澡堂女,你就該知道她有多麼幸福,這年頭從來不缺悲劇,即便是在托斯卡納。
你無論如何都犯不著為她操心,為這麼高貴的人。」守衛長一邊望著城牆外那支越來越接近的軍隊,拍了拍那位守衛的肩膀。
守衛長帶著幾個守衛準備下去,親自迎接從諾曼第遠道而來的客人。如果順利的話對方會成為他的男主人。
然而正當他下樓時,視線透過城垛,看到某個熟悉的身影,那是......女侯爵?
ps:卡諾莎的瑪蒂爾達,在歷史中的頭銜是女侯爵,而非ck3的公爵。
這個侯爵是神羅的爵位,神羅的侯爵爵位職能與伯爵相同,同樣負責鎮守帝國邊境,因此瑪蒂爾達又被尊稱為『大女伯爵』。
此時的托斯卡納藩侯國,並非由瑪蒂爾達一人獨掌,瑪蒂爾達的母親也就是洛林公爵夫人仍在攝政,這將持續到1076年。