第93章 三姐妹的誓言
第93章 三姐妹的誓言
貪食者的黑龍影掠過咬人灣時,戴蒙先聞到的不是海風的咸澀,而是一股混雜著豬糞、腐爛魚蝦與潮濕稻草的惡臭一那味道像塊浸了污水的破布,死死糊在鼻腔里,連黑龍都忍不住偏過頭,鼻息噴出的白汽裡帶著嫌棄的震顫。
「諸神在上—.」梅莎麗亞抱著蓋蕊扶著夢火的龍鞍,白金捲髮被海風吹得貼在臉頰,她用繡著藍叉草的手帕捂住鼻子,聲音悶得像含了棉花,「這地方的味道,比女巫沼澤的腐泥還難聞。」
蓋蕊也好不到哪去,淡紫色眼眸皺成了月牙,她扯了扯沾了鹽粒的披風:「書上還說三姐妹群島是咬人灣的珍珠』,這珍珠怕不是從泥里挖出來的?」
戴蒙勒住貪食者的韁繩,低頭望向下方的姐妹屯那片簡陋的港口小鎮像堆被海浪衝上岸的破爛:
泥土與木板拼湊的街道坑坑窪窪,爛泥里嵌著魚鰓、貝殼和不知誰家丟棄的破漁網;
稻草屋頂的屋子歪歪扭扭,有的連煙囪都沒有,黑煙從牆縫裡鑽出來,熏得牆面發黑;
街角的豬欄里,幾頭瘦得只剩皮包骨的豬正拱著發霉的魚乾,糞水順著木板縫流進街道,與漲潮時漫上來的海水混在一起,泛著令人作嘔的灰綠色。
「那是桑德蘭家的旗幟。」雷佛德·羅斯比在船上指著港口最高的那根木桿,藍綠相間的波浪紋旗幟在風中獵獵作響,三顆黑髮婦人頭的紋章格外扎眼,「比上次在谷地見戰旗,看著真是舊了些。」
當隊伍到達在港口的爛泥灘上時,桑德蘭侯爵早已帶著人等候。
老侯爵穿著件深藍錦袍,袍角沾了不少海腥味,頭髮花白卻梳得整齊,見到戴蒙翻身下馬,立刻快步上前,粗糙的手緊緊攥住戴蒙的手腕一那力道裡帶著熟人間的熱絡,還有幾分不易察覺的急切。
「戴蒙殿下!可算把您盼來了!」桑德蘭的聲音像被海風磨過,沙啞卻有力,他指了指身後的三個男人,「這是甜姐島的波內爾伯爵,長姐島的朗多普領主,還有小姐島的托倫特爵士咱們三姐妹的當家人,,都在這兒等著您呢!」
戴蒙的目光掃過三人:
波內爾伯爵身材矮壯,皮膚黝黑得像浸了海水的礁石,手指間隱約能看到淡灰色的蹼,活像剛從海里爬上來的螃蟹:
朗多普領主則瘦得像根曬乾的魚叉,腰間別著柄鏽跡斑斑的水手刀,眼神裡帶著海盜特有的警惕;
托倫特爵士最年輕,穿著件不合身的絲綢外套,顯然是從南方走私來的,手指緊張地絞著衣擺。
「波內爾伯爵,」戴蒙先開口,目光落在對方的手上,「上次在月門堡,沒來得及細看-您這天賦』,倒是跟甜姐島的海產很配。」
波內爾愣了愣,隨即哈哈大笑,粗糙的手掌拍在自己大腿上,蹼在陽光下泛著水光:「殿下好眼力!我們波內爾家世代靠海吃飯,手上這蹼,比船槳還管用!小時候我爹教我游泳,我能在海里憋半個時辰,抓的魚比我哥用漁網撈的還多!」
他這話剛落,人群後突然傳來一陣混亂的驢鳴拉里斯·斯壯那匹灰驢不知何時掙了韁繩,正跟街角的瘦豬搶一捆發霉的海藻,驢蹄子刨得泥點飛濺,豬哼哼唧唧地拱它的後腿,拉里斯拄著拐杖追得滿頭汗,黑袍下擺沾了半腿泥,嘴裡還念叨:「你這吃貨!跟你前主人一樣沒見識!海藻能跟桑德蘭家的麥酒比?」
眾人頓時笑作一團,連一直緊繃著臉的朗多普都忍不住勾了勾嘴角。
戴蒙看著這荒誕的一幕,無奈地搖了搖頭:「拉里斯,管好你的長腿先生』,別讓它在姐妹屯創下驢豬爭食』的新傳說。」
拉里斯好不容易抓住驢韁繩,灰驢還在不甘心地扯著脖子,他喘著氣瞪了驢一眼,又對著戴蒙躬身:「殿下放心,下次我把它拴在貪食者旁邊—我就不信它還敢鬧。」
桑德蘭侯爵把眾人引到姐妹屯唯一的「體面」建築一一座用礁石和木板搭成的堡壘,說是堡壘,其實更像個放大的漁屋,屋頂的茅草里還插著幾根魚骨裝飾。
宴會廳的長桌是用整根鯨魚骨拼的,桌面坑坑窪窪,卻擦得發亮,角落裡的火塘燒得正旺,架著一口黑鐵大鍋,鍋里咕嘟咕嘟煮著什麼,香氣混著海腥味飄滿整個房間。
「殿下,請嘗嘗我們三姐妹的招牌「姐妹亂燉」!」桑德蘭拍了拍,一個穿粗布裙的侍女端著陶碗過來,碗裡盛著濃稠的燉菜:大塊的鱈魚、螃蟹腿、山羊奶酪塊混在一起,湯汁呈淡褐色,撒著不知名的海草碎,「別看賣相一般,吃著香!鱈魚是今早剛撈的,奶酪是小姐島的特產,燉了兩個時辰,連骨頭都能嚼碎!「
梅莎麗亞小心翼翼地替王子和公主「試毒」嘗了一口,眼睛突然亮了:「比想像中好吃!魚肉嫩,奶酪也不膩。」蓋蕊也跟著嘗了嘗,點頭附和:「確實不錯,就是海腥味重了點。」
米斯·河文最不客氣,捧著陶碗狼吞虎咽,黑臉上沾了不少湯汁:「比荒石城的野菜湯強十倍!波內爾伯爵,你們甜姐島的魚是不是特別肥?」
波內爾正用帶蹼的手抓著螃蟹腿,聞言得意地揚了揚下巴:「那是!甜姐島的海流暖,魚長得比別處快,肉質也嫩。就是—」他頓了頓,語氣沉了些,「谷地的艾林家之前總說我們靠海吃海卻不懂規矩」,連賣魚給海鷗鎮都要收雙倍稅。」
這話讓氣氛瞬間冷了些,朗多普把玩著水手刀,低聲道:「北境人更過分,說我們是海盜種』,白港的曼德勒家連我們的走私船都敢扣,明明他們自己也買我們的鹽!「
托倫特爵士也跟著點頭,絲綢外套的袖口沾了湯汁:「我們也不想走私,可三姐妹太貧瘠了,除了海產和石頭,什麼都沒有。谷地不給糧,北境不給鐵,只能靠這個活命。」
桑德蘭侯爵嘆了口氣,給戴蒙斟滿麥酒:「殿下,咱們明人不說暗話。上次在月門堡,您幫我們谷地打跑高山氏族,我們就知道您是個痛快人。最近我聽賽提加伯爵說您有意去狹海對岸闖一闖?」
「咳!」坐在戴蒙旁邊的科林·賽提加突然嗆了口麥酒,臉漲得通紅,手裡的銀叉「
噹啷」掉在桌上。
他這反應太明顯,所有人的目光都集中到他身上,波內爾眯著眼笑:「賽提加家的小子,你是不是在想你叔叔什麼時候把這事傳遍沿海諸侯了?老螃蟹的嘴,比狹海的風還快!」
科林恨不得找個地縫鑽進去,手指摳著桌縫小聲辯解:「我叔叔——他就是嘴碎,不是故意的。」
戴蒙看著他窘迫的樣子,忍不住笑了:「行了,別為難科林了。賽提加伯爵的「大嘴巴』,我心裡有數。」但是誰又知道這個精明的老螃蟹到底是故意的還是不小心呢?
隨即戴蒙放下酒杯,紫眸掃過眾人,語氣坦然,「我確實有意去狹海對岸,看看自由貿易城邦的樣子,也想為家族和自己打下一番偉業但不是現在,我還有國王陛下巡遊七國的要務,得先完維斯特洛。」
他話還沒說完,波內爾突然「啪」地放下陶碗,猛地站起來,帶蹼的手重重拍在桌上,震得碗碟都在晃:「殿下!我們三姐妹願意跟您干!只要您開口,不管是去狹海對岸,還是天涯海角,我們波內爾家的船隨時待命!「
桑德蘭侯爵臉都黑了,伸手想拉他,卻沒拉住,只能無奈地對戴蒙苦笑:「殿下別見怪,老波內爾就這樣,急性子,一輩子沒改。
2
朗多普和托倫特也跟著起身,朗多普的水手刀在手裡轉了個圈:「殿下,波內爾說得對。我們三姐妹雖然名聲不好,但自伊耿征服以來,從沒真正反過鐵王座。劫掠只搶鐵民黑吃黑,走私七國上下也不止我們。要是您能給我們一個機會,我們願意效忠您!」
托倫特也連忙點頭:「我們托倫特家雖然人少,但小姐島的港口能停五十艘船,還能修船!只要殿下一句話,我們立馬把走私的貨都清了,改做正經生意!」
戴蒙看著眼前這幾個坦誠得有些可愛的領主,忽然想起前世紅草原上那些追隨自己的三姐妹群島戰士他們就是眼前這些人的後代,雖然一股子匪盜氣質,但是一樣的講義氣。
他右肩的黑色三頭龍印突然發燙,像在呼應這份跨越百年的羈絆。
於是戴蒙便站起身,走到長桌中央,黑火劍「噌」地出鞘,瓦雷利亞鋼的劍刃在火塘的映照下泛著冷冽的光,劍身上的古老紋路仿佛活了過來,流轉著淡淡的銀光。
「我接受你們的效忠,但有三約,」他的聲音不高,卻帶著不容置疑的威嚴,目光掃過每一個人,「第一,不許劫掠七國商船、平民,只許對鐵民、狹海海盜黑吃黑我要的是能守能戰的艦隊,不是人人喊打的海盜;第二,我的艦隊需聽我統一調度,沒有我的命令,不得私自行動;第三,在我完成七國巡遊前,你們需保障咬人灣航道安全,不許讓任何勢力在這裡生事。」
波內爾急著點頭,剛要開口,戴蒙抬手制止了他,繼續道:「若你們應下這三約,我以戴蒙·坦格利安的名義,以黑火劍立誓心他話音未落,港口突然傳來一聲震耳欲聾的龍吟,貪食者的黑影掠過堡壘上空,漆黑的龍翼掃過屋頂的茅草,龍息在夜空中凝成白汽,像一道黑色的閃電。所有人都下意識地抬頭,眼裡滿是敬畏。
「他日貪食者翱翔天際,你們的船帆將其下肆意馳騁於海上,」戴蒙的聲音與龍吟交織在一起,帶著古瓦雷利亞龍王的氣勢,「我的黑火劍,也會為三姐妹群島的領民而戰;
當你們需要支援時,貪食者的龍焰,會燒盡你們所有的敵人!」
波內爾聽得眼睛都亮了,完全忘了戴蒙剛才的三約,「撲通」一聲跪倒在爛泥地上,帶蹼的手重重捶了捶胸口:「殿下!我們波內爾家跟您了!別說三約,就是三十約,我們也應!」
桑德蘭侯爵見他又搶了先,無奈地搖了搖頭,也跟著單膝跪地,朗多普和托倫特緊隨其後。四個領主爭先恐後的喊道:「我等願效忠戴蒙殿下!此生此世,永不背叛!」
戴蒙走上前,先扶起桑德蘭侯爵,黑火劍的劍柄輕輕碰了碰他的肩膀:「桑德蘭大人,你是三姐妹的領袖,以後艦隊的調度,還要多靠你。「
然後是波內爾,戴蒙看著他膝蓋上的泥,忍不住笑:「老波內爾,下次別這麼急,我的誓言跑不了。」
波內爾嘿嘿笑著,用袖子擦了擦臉:「殿下的話比龍焰還讓人振奮,我忍不住!「
最後扶起朗多普和托倫特時,戴蒙特意道:「朗多普,你的水手刀不錯,以後咬人灣的巡邏,就多勞煩你了。托倫特,小姐島的修船手藝要保住,以後我們的船,還得靠你修。」
兩人連忙躬身應是,眼裡滿是激動一他們活了一輩子,從沒被王室成員如此重視過,更別說得到「龍焰為證」的承諾。
晚宴的氣氛徹底熱了起來,桑德蘭讓人搬來最好的麥酒,波內爾親自去港口撈了新鮮的鱈魚,朗多普彈起了水手的魯特琴,托倫特則拿出走私來的南方水果,連拉里斯的灰驢都被拴在火塘邊,啃著桑德蘭特意給的燕麥。
梅莎麗亞坐在蓋蕊身邊,看著眼前熱鬧的景象,小聲道:「殿下好像特別在意三姐妹群島的人。」
蓋蕊點頭,淺紫色眼眸裡帶著笑意:「哪有,他總是這樣,見不得別人賣慘。你還不了解?再說,這些人雖然粗魯野蠻,卻很坦誠義氣,比君臨的那些貴族可愛多了。」
戴蒙端著麥酒,站在堡壘的窗邊,望著港口的燈火。
三姐妹的船帆在夜色中隱約可見,雖然簡陋,卻透著一股頑強的生命力。
他想起前世紅草原上,那些為自己而戰的戰士為他戰死的模樣,又看了看眼前這些鮮活的人,心裡忽然湧起一股暖流。
右肩的龍印還在發燙,貪食者的龍吟從港口傳來,與遠處的海浪聲交織在一起,像一首承諾的讚歌。
戴蒙握緊黑火劍,心裡暗暗發誓:這一世,他不僅要阻止未來的血龍狂舞,更要對抗長城外那未知的異鬼,還要讓這些為他獻上忠誠的被輕視之人,都能抬起頭,有尊嚴的活著—就像古瓦雷利亞的龍王承諾的那樣,讓龍焰的榮光,照在每一個忠誠於他的人身上。
夜漸深,姐妹屯的歌聲還在繼續,麥酒的香氣、燉菜的香氣與海風的咸澀混在一起,成了三姐妹群島獨有的味道。
戴蒙知道,他的巡遊之路還很長,但從這一刻起,咬人灣的滄海上,多了一支願意為他而戰的艦隊,多了一群願意追隨他的人。
而這,只是他改寫歷史的一小步。
貪食者的黑龍影掠過咬人灣時,戴蒙先聞到的不是海風的咸澀,而是一股混雜著豬糞、腐爛魚蝦與潮濕稻草的惡臭一那味道像塊浸了污水的破布,死死糊在鼻腔里,連黑龍都忍不住偏過頭,鼻息噴出的白汽裡帶著嫌棄的震顫。
「諸神在上—.」梅莎麗亞抱著蓋蕊扶著夢火的龍鞍,白金捲髮被海風吹得貼在臉頰,她用繡著藍叉草的手帕捂住鼻子,聲音悶得像含了棉花,「這地方的味道,比女巫沼澤的腐泥還難聞。」
蓋蕊也好不到哪去,淡紫色眼眸皺成了月牙,她扯了扯沾了鹽粒的披風:「書上還說三姐妹群島是咬人灣的珍珠』,這珍珠怕不是從泥里挖出來的?」
戴蒙勒住貪食者的韁繩,低頭望向下方的姐妹屯那片簡陋的港口小鎮像堆被海浪衝上岸的破爛:
泥土與木板拼湊的街道坑坑窪窪,爛泥里嵌著魚鰓、貝殼和不知誰家丟棄的破漁網;
稻草屋頂的屋子歪歪扭扭,有的連煙囪都沒有,黑煙從牆縫裡鑽出來,熏得牆面發黑;
街角的豬欄里,幾頭瘦得只剩皮包骨的豬正拱著發霉的魚乾,糞水順著木板縫流進街道,與漲潮時漫上來的海水混在一起,泛著令人作嘔的灰綠色。
「那是桑德蘭家的旗幟。」雷佛德·羅斯比在船上指著港口最高的那根木桿,藍綠相間的波浪紋旗幟在風中獵獵作響,三顆黑髮婦人頭的紋章格外扎眼,「比上次在谷地見戰旗,看著真是舊了些。」
當隊伍到達在港口的爛泥灘上時,桑德蘭侯爵早已帶著人等候。
老侯爵穿著件深藍錦袍,袍角沾了不少海腥味,頭髮花白卻梳得整齊,見到戴蒙翻身下馬,立刻快步上前,粗糙的手緊緊攥住戴蒙的手腕一那力道裡帶著熟人間的熱絡,還有幾分不易察覺的急切。
「戴蒙殿下!可算把您盼來了!」桑德蘭的聲音像被海風磨過,沙啞卻有力,他指了指身後的三個男人,「這是甜姐島的波內爾伯爵,長姐島的朗多普領主,還有小姐島的托倫特爵士咱們三姐妹的當家人,,都在這兒等著您呢!」
戴蒙的目光掃過三人:
波內爾伯爵身材矮壯,皮膚黝黑得像浸了海水的礁石,手指間隱約能看到淡灰色的蹼,活像剛從海里爬上來的螃蟹:
朗多普領主則瘦得像根曬乾的魚叉,腰間別著柄鏽跡斑斑的水手刀,眼神裡帶著海盜特有的警惕;
托倫特爵士最年輕,穿著件不合身的絲綢外套,顯然是從南方走私來的,手指緊張地絞著衣擺。
「波內爾伯爵,」戴蒙先開口,目光落在對方的手上,「上次在月門堡,沒來得及細看-您這天賦』,倒是跟甜姐島的海產很配。」
波內爾愣了愣,隨即哈哈大笑,粗糙的手掌拍在自己大腿上,蹼在陽光下泛著水光:「殿下好眼力!我們波內爾家世代靠海吃飯,手上這蹼,比船槳還管用!小時候我爹教我游泳,我能在海里憋半個時辰,抓的魚比我哥用漁網撈的還多!」
他這話剛落,人群後突然傳來一陣混亂的驢鳴拉里斯·斯壯那匹灰驢不知何時掙了韁繩,正跟街角的瘦豬搶一捆發霉的海藻,驢蹄子刨得泥點飛濺,豬哼哼唧唧地拱它的後腿,拉里斯拄著拐杖追得滿頭汗,黑袍下擺沾了半腿泥,嘴裡還念叨:「你這吃貨!跟你前主人一樣沒見識!海藻能跟桑德蘭家的麥酒比?」
眾人頓時笑作一團,連一直緊繃著臉的朗多普都忍不住勾了勾嘴角。
戴蒙看著這荒誕的一幕,無奈地搖了搖頭:「拉里斯,管好你的長腿先生』,別讓它在姐妹屯創下驢豬爭食』的新傳說。」
拉里斯好不容易抓住驢韁繩,灰驢還在不甘心地扯著脖子,他喘著氣瞪了驢一眼,又對著戴蒙躬身:「殿下放心,下次我把它拴在貪食者旁邊—我就不信它還敢鬧。」
桑德蘭侯爵把眾人引到姐妹屯唯一的「體面」建築一一座用礁石和木板搭成的堡壘,說是堡壘,其實更像個放大的漁屋,屋頂的茅草里還插著幾根魚骨裝飾。
宴會廳的長桌是用整根鯨魚骨拼的,桌面坑坑窪窪,卻擦得發亮,角落裡的火塘燒得正旺,架著一口黑鐵大鍋,鍋里咕嘟咕嘟煮著什麼,香氣混著海腥味飄滿整個房間。
「殿下,請嘗嘗我們三姐妹的招牌「姐妹亂燉」!」桑德蘭拍了拍,一個穿粗布裙的侍女端著陶碗過來,碗裡盛著濃稠的燉菜:大塊的鱈魚、螃蟹腿、山羊奶酪塊混在一起,湯汁呈淡褐色,撒著不知名的海草碎,「別看賣相一般,吃著香!鱈魚是今早剛撈的,奶酪是小姐島的特產,燉了兩個時辰,連骨頭都能嚼碎!「
梅莎麗亞小心翼翼地替王子和公主「試毒」嘗了一口,眼睛突然亮了:「比想像中好吃!魚肉嫩,奶酪也不膩。」蓋蕊也跟著嘗了嘗,點頭附和:「確實不錯,就是海腥味重了點。」
米斯·河文最不客氣,捧著陶碗狼吞虎咽,黑臉上沾了不少湯汁:「比荒石城的野菜湯強十倍!波內爾伯爵,你們甜姐島的魚是不是特別肥?」
波內爾正用帶蹼的手抓著螃蟹腿,聞言得意地揚了揚下巴:「那是!甜姐島的海流暖,魚長得比別處快,肉質也嫩。就是—」他頓了頓,語氣沉了些,「谷地的艾林家之前總說我們靠海吃海卻不懂規矩」,連賣魚給海鷗鎮都要收雙倍稅。」
這話讓氣氛瞬間冷了些,朗多普把玩著水手刀,低聲道:「北境人更過分,說我們是海盜種』,白港的曼德勒家連我們的走私船都敢扣,明明他們自己也買我們的鹽!「
托倫特爵士也跟著點頭,絲綢外套的袖口沾了湯汁:「我們也不想走私,可三姐妹太貧瘠了,除了海產和石頭,什麼都沒有。谷地不給糧,北境不給鐵,只能靠這個活命。」
桑德蘭侯爵嘆了口氣,給戴蒙斟滿麥酒:「殿下,咱們明人不說暗話。上次在月門堡,您幫我們谷地打跑高山氏族,我們就知道您是個痛快人。最近我聽賽提加伯爵說您有意去狹海對岸闖一闖?」
「咳!」坐在戴蒙旁邊的科林·賽提加突然嗆了口麥酒,臉漲得通紅,手裡的銀叉「
噹啷」掉在桌上。
他這反應太明顯,所有人的目光都集中到他身上,波內爾眯著眼笑:「賽提加家的小子,你是不是在想你叔叔什麼時候把這事傳遍沿海諸侯了?老螃蟹的嘴,比狹海的風還快!」
科林恨不得找個地縫鑽進去,手指摳著桌縫小聲辯解:「我叔叔——他就是嘴碎,不是故意的。」
戴蒙看著他窘迫的樣子,忍不住笑了:「行了,別為難科林了。賽提加伯爵的「大嘴巴』,我心裡有數。」但是誰又知道這個精明的老螃蟹到底是故意的還是不小心呢?
隨即戴蒙放下酒杯,紫眸掃過眾人,語氣坦然,「我確實有意去狹海對岸,看看自由貿易城邦的樣子,也想為家族和自己打下一番偉業但不是現在,我還有國王陛下巡遊七國的要務,得先完維斯特洛。」
他話還沒說完,波內爾突然「啪」地放下陶碗,猛地站起來,帶蹼的手重重拍在桌上,震得碗碟都在晃:「殿下!我們三姐妹願意跟您干!只要您開口,不管是去狹海對岸,還是天涯海角,我們波內爾家的船隨時待命!「
桑德蘭侯爵臉都黑了,伸手想拉他,卻沒拉住,只能無奈地對戴蒙苦笑:「殿下別見怪,老波內爾就這樣,急性子,一輩子沒改。
2
朗多普和托倫特也跟著起身,朗多普的水手刀在手裡轉了個圈:「殿下,波內爾說得對。我們三姐妹雖然名聲不好,但自伊耿征服以來,從沒真正反過鐵王座。劫掠只搶鐵民黑吃黑,走私七國上下也不止我們。要是您能給我們一個機會,我們願意效忠您!」
托倫特也連忙點頭:「我們托倫特家雖然人少,但小姐島的港口能停五十艘船,還能修船!只要殿下一句話,我們立馬把走私的貨都清了,改做正經生意!」
戴蒙看著眼前這幾個坦誠得有些可愛的領主,忽然想起前世紅草原上那些追隨自己的三姐妹群島戰士他們就是眼前這些人的後代,雖然一股子匪盜氣質,但是一樣的講義氣。
他右肩的黑色三頭龍印突然發燙,像在呼應這份跨越百年的羈絆。
於是戴蒙便站起身,走到長桌中央,黑火劍「噌」地出鞘,瓦雷利亞鋼的劍刃在火塘的映照下泛著冷冽的光,劍身上的古老紋路仿佛活了過來,流轉著淡淡的銀光。
「我接受你們的效忠,但有三約,」他的聲音不高,卻帶著不容置疑的威嚴,目光掃過每一個人,「第一,不許劫掠七國商船、平民,只許對鐵民、狹海海盜黑吃黑我要的是能守能戰的艦隊,不是人人喊打的海盜;第二,我的艦隊需聽我統一調度,沒有我的命令,不得私自行動;第三,在我完成七國巡遊前,你們需保障咬人灣航道安全,不許讓任何勢力在這裡生事。」
波內爾急著點頭,剛要開口,戴蒙抬手制止了他,繼續道:「若你們應下這三約,我以戴蒙·坦格利安的名義,以黑火劍立誓心他話音未落,港口突然傳來一聲震耳欲聾的龍吟,貪食者的黑影掠過堡壘上空,漆黑的龍翼掃過屋頂的茅草,龍息在夜空中凝成白汽,像一道黑色的閃電。所有人都下意識地抬頭,眼裡滿是敬畏。
「他日貪食者翱翔天際,你們的船帆將其下肆意馳騁於海上,」戴蒙的聲音與龍吟交織在一起,帶著古瓦雷利亞龍王的氣勢,「我的黑火劍,也會為三姐妹群島的領民而戰;
當你們需要支援時,貪食者的龍焰,會燒盡你們所有的敵人!」
波內爾聽得眼睛都亮了,完全忘了戴蒙剛才的三約,「撲通」一聲跪倒在爛泥地上,帶蹼的手重重捶了捶胸口:「殿下!我們波內爾家跟您了!別說三約,就是三十約,我們也應!」
桑德蘭侯爵見他又搶了先,無奈地搖了搖頭,也跟著單膝跪地,朗多普和托倫特緊隨其後。四個領主爭先恐後的喊道:「我等願效忠戴蒙殿下!此生此世,永不背叛!」
戴蒙走上前,先扶起桑德蘭侯爵,黑火劍的劍柄輕輕碰了碰他的肩膀:「桑德蘭大人,你是三姐妹的領袖,以後艦隊的調度,還要多靠你。「
然後是波內爾,戴蒙看著他膝蓋上的泥,忍不住笑:「老波內爾,下次別這麼急,我的誓言跑不了。」
波內爾嘿嘿笑著,用袖子擦了擦臉:「殿下的話比龍焰還讓人振奮,我忍不住!「
最後扶起朗多普和托倫特時,戴蒙特意道:「朗多普,你的水手刀不錯,以後咬人灣的巡邏,就多勞煩你了。托倫特,小姐島的修船手藝要保住,以後我們的船,還得靠你修。」
兩人連忙躬身應是,眼裡滿是激動一他們活了一輩子,從沒被王室成員如此重視過,更別說得到「龍焰為證」的承諾。
晚宴的氣氛徹底熱了起來,桑德蘭讓人搬來最好的麥酒,波內爾親自去港口撈了新鮮的鱈魚,朗多普彈起了水手的魯特琴,托倫特則拿出走私來的南方水果,連拉里斯的灰驢都被拴在火塘邊,啃著桑德蘭特意給的燕麥。
梅莎麗亞坐在蓋蕊身邊,看著眼前熱鬧的景象,小聲道:「殿下好像特別在意三姐妹群島的人。」
蓋蕊點頭,淺紫色眼眸裡帶著笑意:「哪有,他總是這樣,見不得別人賣慘。你還不了解?再說,這些人雖然粗魯野蠻,卻很坦誠義氣,比君臨的那些貴族可愛多了。」
戴蒙端著麥酒,站在堡壘的窗邊,望著港口的燈火。
三姐妹的船帆在夜色中隱約可見,雖然簡陋,卻透著一股頑強的生命力。
他想起前世紅草原上,那些為自己而戰的戰士為他戰死的模樣,又看了看眼前這些鮮活的人,心裡忽然湧起一股暖流。
右肩的龍印還在發燙,貪食者的龍吟從港口傳來,與遠處的海浪聲交織在一起,像一首承諾的讚歌。
戴蒙握緊黑火劍,心裡暗暗發誓:這一世,他不僅要阻止未來的血龍狂舞,更要對抗長城外那未知的異鬼,還要讓這些為他獻上忠誠的被輕視之人,都能抬起頭,有尊嚴的活著—就像古瓦雷利亞的龍王承諾的那樣,讓龍焰的榮光,照在每一個忠誠於他的人身上。
夜漸深,姐妹屯的歌聲還在繼續,麥酒的香氣、燉菜的香氣與海風的咸澀混在一起,成了三姐妹群島獨有的味道。
戴蒙知道,他的巡遊之路還很長,但從這一刻起,咬人灣的滄海上,多了一支願意為他而戰的艦隊,多了一群願意追隨他的人。
而這,只是他改寫歷史的一小步。