第520章 全對話配音

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  一場同學聚會,聚得快散得也快。

  用梁鑫的話來說,這場聚會最大的意義,便是給大家創造一個光明正大接觸潘圖,添加微訊好友的機會。

  除此之外,毫無屁用。

  成年人的社交,可不像學生時代那麼單純,大家嘴上說著以後常聯繫,實則轉頭就忘了。

  包括潘圖也一樣。

  昨天剛見過的老同學,剛加上的微訊好友,結果第二天一覺睡醒,他就忘了誰是誰。

  不過問題不大。

  反正這些人,工作生活幾乎不可能與潘圖產生交集,記不住名字和相貌也沒多大影響。

  除了那位從政,33歲混到副處級的同學……

  這支潛力股潘圖不僅記住了,甚至還細心添加了備註,列入了特殊的「聯繫人分組」。

  短期來看,這層關係用不上。

  可未來的事誰也說不準,萬一人家青雲直上,日後成就非凡呢?

  畢竟33歲這個年齡,放在公務員體系里,簡直年輕得不像話,摸不准他的上限很正常。

  在家裡陪老潘吃過早餐後,潘圖準時抵達了公司。

  剛想看一眼《狗熊嶺》昨日的數據統計,查爾斯就找上門來,拉著他去體驗《桃花源物語》的試玩版本。

  中海遊戲展即將開幕。

  為了趕赴中海報名參展,最近這段時間,查爾斯帶領團隊成員瘋狂加班,吃飯睡覺全在公司。

  經過一段時間的爆肝,總算是鼓搗出了,可以供玩家進行「線下試玩」的遊戲Demo。

  潘圖很榮幸。

  除了《桃花源物語》項目組內部成員外,他是第一個玩到這款遊戲的人。

  試玩Demo相當簡陋。

  所幸該有的功能都有了,核心玩法機制健全,除了地圖和劇情缺失外,約等於最終成品。

  來到測試專用電腦前,潘圖點擊開始遊戲。

  種地、挖礦、釣魚……

  在查爾斯的指導教學下,潘圖深度體驗了《桃花源物語》包含的各種玩法。

  甚至查爾斯還給他開了作弊代碼,讓他幾分鐘內刷滿了NPC的好感度。

  「怎麼樣?」

  查爾斯滿懷期待地問道:「這個效果,符合你的預期嗎?」

  「還行……」

  潘圖格外驚喜,沒想到3D版的《桃花源物語》,玩起來比《星露谷物語》更帶勁。

  視覺效果太贊了!

  該說不說,使用3D寫實美術風格來製作這款遊戲,絕對是最正確的決定。

  沉浸感和代入感,簡直無敵,完全稱得上「身臨其境」。

  倒不是說《星露谷物語》那樣的2D像素風不好,而是在代入感和沉浸感這方面,3D遊戲確實有先天優勢。

  當然,這種3D寫實風也不全是優點。

  缺點還是很明顯的。

  那就是對患有3D眩暈症的玩家,恐怕不夠友好,而且遊戲視角是「標準第三人稱」,隨攝像機位置切換。

  相比於星露谷物語一馬平川的「上帝俯瞰」視角,看上去有些侷促,可視範圍有限。

  不過這也能理解。

  畢竟是3D遊戲嘛,玩家視角哪能跟2D遊戲一樣?

  「遊戲視角並非固定。本章第520章 全對話配音有驚喜,點我立即解鎖。」

  查爾斯解釋道:「玩家可以在遊戲設置里,自由切換第一人稱視角或第三人稱視角。」

  過劇情,與NPC社交時,想體驗極致的代入感和沉浸感,那就用第一人稱視角。

  如果是挖礦釣魚種植等玩法,再切換為第三人稱視角,這樣操作起來會更方便,可視範圍也更廣。

  「我有注意到……」

  潘圖皺眉說道:「在遊戲裡,很多NPC只有觸發特殊對話時才會有配音,日常對話並沒有配音?」

  比如小賣部老闆小慧。

  玩家如果去找她約會,給她送禮物,觸發特殊對話,她的台詞就有配音。


  可玩家如果沒有觸發特殊對話,只是單純找她購買商品,也就是常規對話,那就只剩下字幕了。

  「確實沒有。」

  查爾斯坦言道:「如果給常規對話也加上配音,會額外花費很多錢。」

  配音演員給角色配音,尤其是遊戲角色,收費通常都是按「字數」或「分鐘」來計費的。

  日常對話文本這麼多。

  光是每個NPC平時見到主角,習慣性的打招呼寒暄,文本量就不少。

  為了節省開發經費,查爾斯選擇了只給特殊對話配音,常規對話僅顯示字幕。

  「這不合適!」

  潘圖無語道:「想讓角色變得生動鮮活,進一步提升玩家沉浸感,常規對話也得加上配音。」

  「咱們公司又不差這點錢,沒必要在這方面節省成本……」

  說出去都丟人。

  風暴網絡好歹是一年營收幾百億的遊戲大廠,要是被人知道,他們連角色配音都捨不得花錢,那友商不得笑死?

  「可是……」

  查爾斯猶豫道:「我看別的遊戲,幾乎都是這麼做的啊!」

  這已經是業界常態了。

  任何一款遊戲,即便是3A大作,只要有劇情,那就不太可能做到全文本配音。

  正常來說,給主線劇情進行配音,差不多就得了,已經能滿足玩家需求了。

  至於無關緊要的支線劇情,甚至是NPC的常規對話,花這筆冤枉錢幹嘛?

  即使拋開友商不談。

  風暴工作室自家的遊戲,比如《看門狗》,也不是所有任務對話都進行了配音。

  「那不一樣……」

  潘圖揉了揉眉心,解釋道:「《桃花源物語》是一款鄉村田園生活模擬遊戲,注重代入感與沉浸感。」

  「在這類遊戲裡,台詞對話的配音覆蓋率,將直接影響到玩家們的遊玩感受。」

  《看門狗》文本太多。

  所有支線任務加起來,對話文本量幾十萬字,如果全配音的話,那成本就太高了。

  《桃花源物語》恰恰相反,文本量沒有想像中那麼多,即使全加上配音,也無非是多花幾萬幾十萬而已。

  省下這點錢能幹嘛?

  多花幾萬幾十萬,就能帶給玩家更好的遊戲體驗,極大提升沉浸感,傻子都知道該怎麼選。

  「好吧,我明白了。」

  查爾斯點了點頭,表示回頭就安排人,針對全角色全對話進行配音補全。

  現在肯定來不及。

  中海遊戲展馬上開幕,他明天就得帶隊出發,配音補全的事,只能等他回來再說。

章節目錄