49.歧路夜火 6.7k
夜色如濃墨般鋪展開來,將白日裡滿目瘡痍的村莊廢墟溫柔地包裹。
篝火噼啪作響,是這死寂天地間唯一的喧囂。
橘紅色的火光努力地向四周輻射著微弱的暖意。
卻難以驅散空氣中那股混合了血腥、焦糊與死亡的、令人作嘔的甜膩氣息。
艾比和莉娜蜷縮在用乾草和破舊毯子鋪成的簡陋床鋪上,早已沉沉睡去。
黑暗裡,他能聽見那兩個女孩的呼吸聲。
很輕,幾乎聽不見。
她們睡著了。
這很好。
艾斯卡爾坐在對面,像塊石頭。
他沒去睡。
凱克接過了後半夜的崗。
凱克手中握著一根被火焰熏得焦黑的樹枝,無意識地撥弄著眼前的火堆。
火星濺起來,飛進黑暗裡。
然後就沒了。
像她眼睛裡的光。
不。
那不一樣。
她的眼神比這火還燙。
凱克的肌肉猛然繃緊了。
他把樹枝捅得更深,木頭髮出嘶嘶的抗議。
「艾斯卡爾…」
凱克的喉嚨里像塞了沙子。
「瑪拉…」
「還有那個孩子。」
他盯著火焰,火光刺得他眼瞳縮成一條細線。
「我還是想不明白。」
「我知道,當時的情況非常混亂,那些該死的怪物……它們就像蝗蟲一樣,到處都是。
但是她……她為什麼……為什麼寧願那麼固執地相信我是帶來這場災禍的根源。
也不願意相信我們是真心實意地想要救她,救她的孩子?」
他的聲音因為激動而微微有些顫抖。
「難道就因為我這雙與眾不同的眼睛嗎?
如果她當時不那麼……那麼偏執,如果她能夠聽我們一句勸告。
她的孩子……或許就不會死得那麼慘,那麼快!」
凱克猛地抬起頭,猩紅的豎瞳在搖曳的火光中閃爍著攝人的光芒。
那雙眼睛裡,清晰地倒映出一個來自現代文明社會的靈魂。
對於眼前這種近乎荒謬的「愚昧」與偏見,所抱有的深深的不解與強烈的衝擊。
即使他的確聽說過許多愚蠢的死法,但是這種被救之人死在自己眼前的衝擊感,在凱克心中久久無法消散。
「我知道,極度的恐懼會讓人失去最基本的理智和判斷力。
但是那種……那種近乎自我毀滅的偏見和盲從……我真的無法理解。
她明明親眼看到了我們和那些怪物進行殊死搏鬥。
柯恩也是獵魔人,她信他!
怎麼到我這就死活不信了?他媽的,我們明明在並肩作戰,她眼瞎了嗎?!
這簡直……這簡直太荒謬了!」
艾斯卡爾沉默地靠坐在一塊被燻黑的、相對平整的石頭上。
他那張飽經風霜的臉龐隱藏在篝火照不到的陰影里,只有偶爾火光跳躍較高時。
才能瞥見他深邃的眼眸,以及那條從額頭延伸至臉頰的、蜈蚣般猙獰的傷疤。
他靜靜地聽著凱克的傾訴,目光悠遠地凝視著眼前那團不斷變幻形態的火焰。
那火焰在他飽經滄桑的眼底映出無數細碎的光點。
仿佛也倒映出他漫長而殘酷的獵魔生涯中,所見過的無數生離死別,無數人性的光輝與醜惡。
他從磨損的皮質衣袋裡摸出那支陪伴他有些時日的石楠根菸斗,以及一個同樣陳舊的菸草袋。
他不緊不慢地從菸草袋中捻出一撮菸絲,仔細地填入菸斗的斗缽中,壓實。
然後從懷裡取出一塊火石和火絨,熟練地點燃。
幽藍色的火苗舔舐著菸絲。
很快,一縷青白色的煙霧便裊裊升騰而起,在寒冷的夜空中打著旋兒,逐漸消散。
菸草特有的辛辣而醇厚的氣味,與空氣中瀰漫的血腥味混合在一起。
形成一種奇異的、屬於艾斯卡爾的氣息。
過了好一會兒,當凱克激動的情緒稍稍平復了一些,艾斯卡爾才緩緩開口。
他的聲音比平時更加低沉沙啞,像是被煙霧熏過一般。
帶著一絲不易察覺的疲憊,以及一種早已洞悉世事無常的滄桑。
「荒謬?」
他輕輕地重複了一遍這個詞,語氣平淡,卻像一塊石頭投入深潭,在凱克心中激起漣漪。
「小子,你覺得這一切很荒謬,那是因為你還沒有真正見過什麼是絕望。
你也從未真正理解過,像瑪拉那樣的普通人。
她們究竟活在怎樣一種無時無刻、無處不在的恐懼之中。」
艾斯卡爾深吸了一口菸斗,菸頭在黑暗中明亮地閃爍了一下。
煙霧繚繞中,他瞥了一眼依舊憤懣不平的凱克,眼神銳利如鷹,卻並不帶有絲毫指責的意味。
「你以為,單單用『愚昧』這兩個字,就能概括她們所有的行為和想法了麼?
對於瑪拉那樣的女人來說,生活本身,就是一灘深不見底的爛泥。
她們每天都在這灘爛泥里掙扎,日復一日,不見天日。
她的丈夫,可能早就死在了某一次微不足道的意外、一場突如其來的饑荒,或者,更乾脆一點。
變成了哪個從林子裡鑽出來的怪物嘴裡的一塊爛肉。」
「她每天從充滿尖叫和鮮血的噩夢中驚醒。
腦子裡想的,不是明天會不會變得更好——因為她們的世界裡,根本不存在『更好』這個詞。
她想的只是,今天怎麼才能讓她的孩子少挨一點餓。
怎麼才能躲過那些不知道會從哪個黑暗角落裡突然冒出來的、足以致命的危險。」
他頓了頓,語氣中帶上了一絲難以言喻的嘲諷。
但那嘲諷的對象,似乎並非瑪拉,而是這個殘酷到令人絕望的世界本身。
更多的,是一種深沉的、化不開的無奈。
「她的世界,比你所能想像的,還要狹小,還要灰暗,還要絕望。
小到……大概只夠裝下她的孩子,一點點可能已經發霉的麵包。
和那些從她們的祖祖輩輩口中。
一代代流傳下來的、關於各種各樣會吃人的怪物和帶來災禍的異類的恐怖故事。」
「所以,當真正的災難如同無法抗拒的海嘯般降臨,當她們在極度的恐懼中。
看到你——一個有著非人血色瞳孔、散發著危險氣息。
力量強大到能輕易撕碎那些她們眼中不可戰勝的恐怖怪物的怪胎時。
你覺得,她們那被恐懼徹底塞滿的、已經無法正常思考的腦袋裡,第一時間會想到什麼?」
凱克張了張嘴,想說些什麼來反駁,卻發現自己的喉嚨像是被什麼東西堵住了一樣,一個字也說不出來。
他之前在那個和平富足的現代社會所建立起來的、關於邏輯、理性和人性的認知。
在這個血淋淋的、殘酷到不講道理的世界面前,顯得如此蒼白無力,不堪一擊。
「那她……那她為什麼不選擇留下?
她明明有機會活下來的!
我就在那裡,她只要呆著那裡,至少……至少她的孩子不會……」
凱克的聲音裡帶著一絲不甘和困惑,他還是無法完全接受這個莫名其妙的世道。
艾斯卡爾轉過頭,平靜地注視著他。
篝火的光芒在他那條猙獰的、如同蜈蚣般盤踞在臉上的傷疤上投下晃動不定的陰影。
使得他本就顯得有些兇惡的面容,更添了幾分陰鬱。
「因為,在她的認知里,在那個已經被恐懼徹底扭曲、被絕望染成黑白的世界裡
你,或許和那些擇人而噬的怪物,並沒有本質上的區別。」
艾斯卡爾的聲音不高,卻字字清晰,如同冰冷的鐵錘,敲打在凱克的心上。
「她看見你的眼睛了,小子。
那不是正常人類應該擁有的眼睛。」
「她們不會想到你是從天而降的救世主,小子。
她們的腦海里,只會條件反射般地浮現出那些古老故事裡描繪的、帶來死亡與毀滅的惡魔形象。
她們會想到那些帶來瘟疫、饑荒和各種不幸的異類存在。
極度的恐懼,會像最兇猛的野獸一樣,徹底吞噬掉她們殘存的、少得可憐的理智、
讓她們不顧一切地抓住任何一個在她們看來能夠解釋眼前災難的、看似合理的解釋。
哪怕那個解釋,會將她們毫不留情地推向死亡的萬丈深淵。」
艾斯卡爾深深地嘆了口氣,那聲嘆息仿佛耗盡了他胸腔中所有的空氣。
他將手中一直無意識把玩著的那根撥火的樹枝,用力地扔進了熊熊燃燒的火堆之中。
噼啪——
一聲清脆的爆裂聲響起,幾點火星迸濺出來,落在潮濕的泥土上,迅速熄滅。
「她咒罵你,用最惡毒的語言瘋狂地指責你。
並非因為她真的對你恨之入骨。
她不是不想活下去,她只是……
只是太害怕了,小子。」
艾斯卡爾的聲音變得有些飄忽,仿佛在回憶著某些不堪回首的往事。
「害怕到,連希望究竟是什麼樣子,都已經徹底遺忘。
害怕到,只能將所有積壓在她那顆脆弱心臟里的痛苦、憤怒和絕望。
都毫無保留地傾瀉到一個她能夠看到、能夠稍微理解其存在的『異類』身上。
在她看來,或許你,和那些剛剛還在屠戮村民的怪物。
本質上並沒有太大的區別——你們,都是打破她那點可憐的、卑微的、苟延殘喘的平靜生活的入侵者。」
他重新看向凱克,眼神在搖曳不定的火光的映照下,似乎也變得柔和了一些。
少了幾分平時的刻薄與冷硬,多了一種長輩對晚輩特有的提點和關照。
「你救了她,也曾拼盡全力嘗試去救她的孩子。
你已經盡力了,小子,這一點毋庸置疑。
但是,你要明白,你永遠也改變不了一個已經被恐懼和絕望徹底逼瘋的人的想法。
你要記住,在這個該死的世界,在這個人命不如草芥的時代。
並不是所有的事情,都有清晰明了的道理可講。
也不是所有的人,都值得你去不顧一切地拯救。」
他停頓了一下,似乎在斟酌用詞。
「或者,更準確地說,不是所有的人,都『能夠』被你所拯救。
有時候,放手,也是一種選擇。」
艾斯卡爾伸出那隻布滿老繭和劍痕的粗糙大手,重重地拍了拍凱克的肩膀。
他的語氣,也恢復了一些平日裡的那種粗獷與不羈。
但那份隱藏在話語深處的不易察覺的安慰與開解,卻也清晰地傳遞到了凱克的心中。
「行了,別再為這種操蛋的破事鑽牛角尖了。
小子,不值得。
我們是獵魔人,拿人錢財,與人消災。
獵殺怪物,是我們的活計,是我們的天職。
有時候,如果心情好,或者委託人給的報酬足夠豐厚,我們也會順手救下幾個人。
但人心這種東西,遠比最兇殘、最狡猾的史特里加或者吸血鬼,還要複雜難測得多。」
「你以後,還會遇到更多類似的事情。
有對你感恩戴德、恨不得把你當神一樣供起來的,自然也免不了會遇到像瑪拉這樣……
讓你感到憋屈、噁心,甚至懷疑自己所作所為意義何在的。
慢慢習慣就好。
這就是我們獵魔人要面對的現實。」
凱克沉默了許久,篝火燃燒時發出的噼啪聲,在寂靜寒冷的夜裡顯得格外清晰。
艾斯卡爾的話,像是一把沉重的錘子。
敲碎了他心中某些固有的、源自另一個和平世界的、天真的想法。
但也同時為他揭開了一層遮蔽現實的迷霧。
他開始明白,他之前那種遊戲人間的心態,在這個人命如草芥的世界是多麼可笑和危險。
瑪拉和她孩子的死,像一根刺,深深扎在他心裡。
那不是數據,那是活生生的人,因為愚昧和恐懼,也因為這個世界的操蛋,死在了他面前。
他低著頭,凝視著火光在濕漉漉的地面上投下的、自己那不斷晃動拉長的影子。
這個世界遠比現代生活更加兇惡,也更不講道理。
「我明白了……」
他輕聲說道,聲音有些沙啞,帶著一絲釋然,也帶著一絲沉重。
但隨即,他猛地抬起頭。
那雙在火光下顯得愈發妖異的猩紅豎瞳中,此刻卻閃爍著一種艾斯卡爾從未在他身上見過的。
近乎執拗的、如同燃燒的星辰般璀璨的光芒。
「不。」
那聲音很輕,卻像根釘子。
「艾斯卡爾,我不要習慣。」
他盯著他,火光在那對紅色的瞳孔里跳。
「對的事情,就應該是對的。
善良不應該被辜負,無辜者不應該在絕望中死去。
錯的事情,無論它有多少看似合理的理由。
無論它背後有多少的無奈與悲哀,它依舊是錯的!」」
凱克深吸一口氣,胸膛微微起伏。
仿佛要將所有的迷茫與不甘都隨著這口氣一同吐出。
「如果……如果錯的不是那些在無邊黑暗與絕望中苦苦掙扎的人們。
而是這個滋生了絕望、放大了愚昧、讓善良無處容身的世界本身……
如果這個世界,真的已經從根子上就爛透了,問題重重,無可救藥……」
凱克低下頭,火光在他臉上投下跳躍的影子。
他曾無數次在遊戲裡改變世界的格局,一步步走向勝利。
可這個世界,不會因為幾個法印和一把銀劍就變得更好。
他知道。
可他更知道,如果連他都放棄了相信善良、相信理性。
那這個世界,就真的完了。
他的胸膛起伏了一下,像被什麼東西哽住。
「要是爛掉的不是人…」
「是這個世界呢?」
凱克低著頭。
火光在他臉上劃出長長的陰影。
他沒說話。
艾斯卡爾也沒說話,只是把菸斗湊近火堆,想點著。
然後那小子抬起了頭。
那雙眼睛裡的火,比篝火還亮。
「那我就去改變它!把它變成我想要的樣子!!」
「至少…」
「要讓好人能活下去,能讓無辜者不必在恐懼中等待死亡的樣子。」
艾斯卡爾的菸斗停在半空中。
菸草的碎屑灑了一些出來。
他看著這小子。
看著他眼裡那兩團燒得發白的火。
那對眼睛。
簡直像兩團正在燒的煤。
他活了這麼多年,走過無數兇險之地。
見過形形色色的人,聽過各種各樣的豪言壯語和痴人說夢。
但如此純粹、如此堅定,又帶著一絲令人啼笑皆非的天真的狂妄。
卻也讓他感到一種久違的新奇與震動。
他看著凱克,看著那張年輕而堅毅的臉龐,那裡面燃燒著的。
是一種他自己也曾擁有過,卻早已在無數次殘酷現實的沖刷下,幾乎被消磨殆盡的火焰。
媽的。
他想罵人。
一張嘴,卻是一聲怪響,像被噎住的狗。
咳。
接著,是一串撕裂喉嚨的笑。
「哈…哈!」
他想把菸斗塞進嘴裡,卻嗆了一大口冷氣,咳得更厲害。
煙霧從他嘴裡和鼻子裡一起噴出來,亂七八糟。
「改變世界?」
他用指關節抹掉眼角咳出來的淚。
「你這口氣…真他媽比巨魔的屁股都大。」
他把滾燙的菸斗鍋在石頭上用力磕了磕。
邦。邦。
火星和菸灰一起掉下來,在地上熄滅了。
「不過…」
他用拇指捻了捻空了的菸斗。
「話說回來…」
「這個狗屎一樣的世界,也確實是爛透了。
爛到骨子裡,爛到讓人聞著都覺得噁心。」
他再次深深地看了一眼凱克,似乎想從他那張年輕的臉上,看出哪怕一絲一毫的動搖或是戲謔。
然而,他看到的,只有堅定與決絕。
「如果……我是說如果。
你真打算去做這種聽起來就像是哪個喝多了矮人烈酒的瘋子,才會說出來的蠢事……」
艾斯卡爾的語氣中,依舊帶著他特有的那種漫不經心的調侃。
但熟悉他的人,卻能從中聽出一絲不易察覺的鄭重。
「哼,別指望老子會像那些吟遊詩人故事裡寫的忠犬一樣,一把鼻涕一把淚地搖旗吶喊支持你。
老子可沒那麼廉價。」
他停頓了一下,似乎在做一個艱難的決定。
然後,他咧嘴一笑,那笑容中帶著幾分自嘲,幾分無奈。
也帶著一絲被重新點燃的、連他自己都未曾察覺的微弱火星。
「但……如果你是認真的,小子。
如果你真有那個該死的膽子和不知從哪裡來的能耐。
去捅這個比巨型蜈蚣還要麻煩無數倍的馬蜂窩……」
他的聲音低沉下來,每一個字都像是從牙縫裡擠出來一般,帶著一種不容置疑的份量。
「老子倒也不介意……
跟著你這個不知天高地厚的瘋小子,一起瘋上一把。
看看這個操蛋的世界,到底還能不能他媽的搶救一下!」
聽到艾斯卡爾這番粗魯卻又真摯無比的話語,凱克的心中湧起一股難以言喻的暖流。
他知道,這位外表粗獷冷硬、言語刻薄的獵魔人。
已經用他自己獨有的方式,表達了對他這個看似異想天開的計劃,所能給予的最大的支持與信任。
艾斯卡爾又愜意地吸了口菸斗,調整了一下靠在石頭上的姿勢,讓自己更舒服一些。
他眯起眼睛,看著篝火中跳動的火焰,慢悠悠地,帶著一絲戲謔的口吻問道:
「那麼,『救世主』先生。
在你成功地、奇蹟般地改變了這個該死的世界之後……
你又打算做些什麼偉大的事業呢?
總不能一直忙著給這個破舊的世界修修補補,當個免費的工匠吧?」
凱克臉上的神情,在聽到艾斯卡爾這帶著調侃的問話後,也柔和了下來。
他眼裡的火熄滅了些。
他仰起頭,望向那片被篝火映照得有些發紅的、深邃無垠的夜空,以及夜空中那些遙遠而冰冷的星辰。
「我想組織一支隊伍,一支真正強大的、無所畏懼的隊伍。
然後,我們要去尋找那些傳說中,在天球交匯時遺留下來的空間裂隙.
或者其他任何可能的方法……去天球交匯之外的那個,我們人類真正的故鄉世界,看一看。」
他的聲音中,帶著一絲難以察覺的顫抖,那是源於靈魂深處的渴望。
他想知道,那天球外的世界,到底有沒有地球,以及他為什麼會突然出現在這個世界。
「我想知道,那裡現在是什麼樣子。
我們……人類,是否還有回去的可能。
或者,至少,能看一眼故鄉的風景。」
艾斯卡爾嘴咧開了。
露出被菸草熏黃的牙。
「哈!」
一聲乾巴巴的嗤笑。
「去別的世界?」
「小子,這可比你剛才說的屁話,還要再瘋一點。」
他頓了頓。
用菸斗的杆子敲了敲自己的太陽穴。
「不過…」
「聽起來,確實也更有趣一點。」
「好小子。」
「要是真有那天,你找到了路…」
「給老子留個位置。」
「我也想去看看,當年把咱們祖先當垃圾扔過來的混蛋,過得怎麼樣。」
「說不定…」
「還能收點利息。」
一個聲音。
從他身後的黑暗裡冒出來,不帶一點預兆。
「如果真有那樣的旅程。」
「那麼,也請務必算我一個。」
艾斯卡爾渾身的肉猛地一緊。
嘴裡的菸斗差點掉進火里。
他猛地回頭,手已經按住了劍柄。
血絲從他眼白里浮上來。
一個高大的影子從黑暗裡走出來。
是柯恩。
艾斯卡爾的肩膀塌了下去。
怒氣把他的臉燒得通紅。
「柯恩!」
他壓著嗓子吼,聲音走了調。
「你他媽的走路怎麼跟貓一樣,一點聲音都沒有!
大半夜不老老實實睡覺,跑到這裡來裝神弄鬼,想嚇死人嗎?!」
柯恩沒理他,徑直走到火堆旁。
在他對面的一塊石頭上坐下,帶進來一股子夜裡的寒氣。
火光照亮他半張臉。
那雙黃綠色的眼睛,在夜裡亮得嚇人。
「這樣的晚上,睡不著。」
他的聲音很平,像沒聽見艾斯卡爾在罵人。
「血腥味會引來東西。」
「我出來看看,確保那些倖存者能活到天亮。」
他頓住。
目光轉向凱克,那眼神里有種奇怪的東西。
是讚許。
「我剛才,恰好聽到了一些…」
「很有趣的話。」
柯恩的嘴角,向上扯動了一絲。
「改變世界。」
「回家看看。」
「小子,你的想法,比我想的要大得多。」
「比我聽過的任何一個獵魔人的,都要大。」
他盯著凱克,像是要看到骨頭裡去。
「我已經很多年…」
「沒聽過這種話了。」
「上一次,還是在凱爾·塞壬。
從一堆白骨嘴裡聽到的。」
柯恩的語氣里,有什麼東西一閃而過。
像塵土。
「如果真有那天…」
「而我這把老骨頭還沒散架的話…」
他嘴角的弧度更大了些。
那張常年像石頭一樣的臉,好像裂開了一道縫。
「算我一個。」
我也想親眼看看,這個早已腐朽沉淪、死氣沉沉的世界。
是否真的還有……煥發出新的生機與希望的可能。」
篝火噼啪作響,是這死寂天地間唯一的喧囂。
橘紅色的火光努力地向四周輻射著微弱的暖意。
卻難以驅散空氣中那股混合了血腥、焦糊與死亡的、令人作嘔的甜膩氣息。
艾比和莉娜蜷縮在用乾草和破舊毯子鋪成的簡陋床鋪上,早已沉沉睡去。
黑暗裡,他能聽見那兩個女孩的呼吸聲。
很輕,幾乎聽不見。
她們睡著了。
這很好。
艾斯卡爾坐在對面,像塊石頭。
他沒去睡。
凱克接過了後半夜的崗。
凱克手中握著一根被火焰熏得焦黑的樹枝,無意識地撥弄著眼前的火堆。
火星濺起來,飛進黑暗裡。
然後就沒了。
像她眼睛裡的光。
不。
那不一樣。
她的眼神比這火還燙。
凱克的肌肉猛然繃緊了。
他把樹枝捅得更深,木頭髮出嘶嘶的抗議。
「艾斯卡爾…」
凱克的喉嚨里像塞了沙子。
「瑪拉…」
「還有那個孩子。」
他盯著火焰,火光刺得他眼瞳縮成一條細線。
「我還是想不明白。」
「我知道,當時的情況非常混亂,那些該死的怪物……它們就像蝗蟲一樣,到處都是。
但是她……她為什麼……為什麼寧願那麼固執地相信我是帶來這場災禍的根源。
也不願意相信我們是真心實意地想要救她,救她的孩子?」
他的聲音因為激動而微微有些顫抖。
「難道就因為我這雙與眾不同的眼睛嗎?
如果她當時不那麼……那麼偏執,如果她能夠聽我們一句勸告。
她的孩子……或許就不會死得那麼慘,那麼快!」
凱克猛地抬起頭,猩紅的豎瞳在搖曳的火光中閃爍著攝人的光芒。
那雙眼睛裡,清晰地倒映出一個來自現代文明社會的靈魂。
對於眼前這種近乎荒謬的「愚昧」與偏見,所抱有的深深的不解與強烈的衝擊。
即使他的確聽說過許多愚蠢的死法,但是這種被救之人死在自己眼前的衝擊感,在凱克心中久久無法消散。
「我知道,極度的恐懼會讓人失去最基本的理智和判斷力。
但是那種……那種近乎自我毀滅的偏見和盲從……我真的無法理解。
她明明親眼看到了我們和那些怪物進行殊死搏鬥。
柯恩也是獵魔人,她信他!
怎麼到我這就死活不信了?他媽的,我們明明在並肩作戰,她眼瞎了嗎?!
這簡直……這簡直太荒謬了!」
艾斯卡爾沉默地靠坐在一塊被燻黑的、相對平整的石頭上。
他那張飽經風霜的臉龐隱藏在篝火照不到的陰影里,只有偶爾火光跳躍較高時。
才能瞥見他深邃的眼眸,以及那條從額頭延伸至臉頰的、蜈蚣般猙獰的傷疤。
他靜靜地聽著凱克的傾訴,目光悠遠地凝視著眼前那團不斷變幻形態的火焰。
那火焰在他飽經滄桑的眼底映出無數細碎的光點。
仿佛也倒映出他漫長而殘酷的獵魔生涯中,所見過的無數生離死別,無數人性的光輝與醜惡。
他從磨損的皮質衣袋裡摸出那支陪伴他有些時日的石楠根菸斗,以及一個同樣陳舊的菸草袋。
他不緊不慢地從菸草袋中捻出一撮菸絲,仔細地填入菸斗的斗缽中,壓實。
然後從懷裡取出一塊火石和火絨,熟練地點燃。
幽藍色的火苗舔舐著菸絲。
很快,一縷青白色的煙霧便裊裊升騰而起,在寒冷的夜空中打著旋兒,逐漸消散。
菸草特有的辛辣而醇厚的氣味,與空氣中瀰漫的血腥味混合在一起。
形成一種奇異的、屬於艾斯卡爾的氣息。
過了好一會兒,當凱克激動的情緒稍稍平復了一些,艾斯卡爾才緩緩開口。
他的聲音比平時更加低沉沙啞,像是被煙霧熏過一般。
帶著一絲不易察覺的疲憊,以及一種早已洞悉世事無常的滄桑。
「荒謬?」
他輕輕地重複了一遍這個詞,語氣平淡,卻像一塊石頭投入深潭,在凱克心中激起漣漪。
「小子,你覺得這一切很荒謬,那是因為你還沒有真正見過什麼是絕望。
你也從未真正理解過,像瑪拉那樣的普通人。
她們究竟活在怎樣一種無時無刻、無處不在的恐懼之中。」
艾斯卡爾深吸了一口菸斗,菸頭在黑暗中明亮地閃爍了一下。
煙霧繚繞中,他瞥了一眼依舊憤懣不平的凱克,眼神銳利如鷹,卻並不帶有絲毫指責的意味。
「你以為,單單用『愚昧』這兩個字,就能概括她們所有的行為和想法了麼?
對於瑪拉那樣的女人來說,生活本身,就是一灘深不見底的爛泥。
她們每天都在這灘爛泥里掙扎,日復一日,不見天日。
她的丈夫,可能早就死在了某一次微不足道的意外、一場突如其來的饑荒,或者,更乾脆一點。
變成了哪個從林子裡鑽出來的怪物嘴裡的一塊爛肉。」
「她每天從充滿尖叫和鮮血的噩夢中驚醒。
腦子裡想的,不是明天會不會變得更好——因為她們的世界裡,根本不存在『更好』這個詞。
她想的只是,今天怎麼才能讓她的孩子少挨一點餓。
怎麼才能躲過那些不知道會從哪個黑暗角落裡突然冒出來的、足以致命的危險。」
他頓了頓,語氣中帶上了一絲難以言喻的嘲諷。
但那嘲諷的對象,似乎並非瑪拉,而是這個殘酷到令人絕望的世界本身。
更多的,是一種深沉的、化不開的無奈。
「她的世界,比你所能想像的,還要狹小,還要灰暗,還要絕望。
小到……大概只夠裝下她的孩子,一點點可能已經發霉的麵包。
和那些從她們的祖祖輩輩口中。
一代代流傳下來的、關於各種各樣會吃人的怪物和帶來災禍的異類的恐怖故事。」
「所以,當真正的災難如同無法抗拒的海嘯般降臨,當她們在極度的恐懼中。
看到你——一個有著非人血色瞳孔、散發著危險氣息。
力量強大到能輕易撕碎那些她們眼中不可戰勝的恐怖怪物的怪胎時。
你覺得,她們那被恐懼徹底塞滿的、已經無法正常思考的腦袋裡,第一時間會想到什麼?」
凱克張了張嘴,想說些什麼來反駁,卻發現自己的喉嚨像是被什麼東西堵住了一樣,一個字也說不出來。
他之前在那個和平富足的現代社會所建立起來的、關於邏輯、理性和人性的認知。
在這個血淋淋的、殘酷到不講道理的世界面前,顯得如此蒼白無力,不堪一擊。
「那她……那她為什麼不選擇留下?
她明明有機會活下來的!
我就在那裡,她只要呆著那裡,至少……至少她的孩子不會……」
凱克的聲音裡帶著一絲不甘和困惑,他還是無法完全接受這個莫名其妙的世道。
艾斯卡爾轉過頭,平靜地注視著他。
篝火的光芒在他那條猙獰的、如同蜈蚣般盤踞在臉上的傷疤上投下晃動不定的陰影。
使得他本就顯得有些兇惡的面容,更添了幾分陰鬱。
「因為,在她的認知里,在那個已經被恐懼徹底扭曲、被絕望染成黑白的世界裡
你,或許和那些擇人而噬的怪物,並沒有本質上的區別。」
艾斯卡爾的聲音不高,卻字字清晰,如同冰冷的鐵錘,敲打在凱克的心上。
「她看見你的眼睛了,小子。
那不是正常人類應該擁有的眼睛。」
「她們不會想到你是從天而降的救世主,小子。
她們的腦海里,只會條件反射般地浮現出那些古老故事裡描繪的、帶來死亡與毀滅的惡魔形象。
她們會想到那些帶來瘟疫、饑荒和各種不幸的異類存在。
極度的恐懼,會像最兇猛的野獸一樣,徹底吞噬掉她們殘存的、少得可憐的理智、
讓她們不顧一切地抓住任何一個在她們看來能夠解釋眼前災難的、看似合理的解釋。
哪怕那個解釋,會將她們毫不留情地推向死亡的萬丈深淵。」
艾斯卡爾深深地嘆了口氣,那聲嘆息仿佛耗盡了他胸腔中所有的空氣。
他將手中一直無意識把玩著的那根撥火的樹枝,用力地扔進了熊熊燃燒的火堆之中。
噼啪——
一聲清脆的爆裂聲響起,幾點火星迸濺出來,落在潮濕的泥土上,迅速熄滅。
「她咒罵你,用最惡毒的語言瘋狂地指責你。
並非因為她真的對你恨之入骨。
她不是不想活下去,她只是……
只是太害怕了,小子。」
艾斯卡爾的聲音變得有些飄忽,仿佛在回憶著某些不堪回首的往事。
「害怕到,連希望究竟是什麼樣子,都已經徹底遺忘。
害怕到,只能將所有積壓在她那顆脆弱心臟里的痛苦、憤怒和絕望。
都毫無保留地傾瀉到一個她能夠看到、能夠稍微理解其存在的『異類』身上。
在她看來,或許你,和那些剛剛還在屠戮村民的怪物。
本質上並沒有太大的區別——你們,都是打破她那點可憐的、卑微的、苟延殘喘的平靜生活的入侵者。」
他重新看向凱克,眼神在搖曳不定的火光的映照下,似乎也變得柔和了一些。
少了幾分平時的刻薄與冷硬,多了一種長輩對晚輩特有的提點和關照。
「你救了她,也曾拼盡全力嘗試去救她的孩子。
你已經盡力了,小子,這一點毋庸置疑。
但是,你要明白,你永遠也改變不了一個已經被恐懼和絕望徹底逼瘋的人的想法。
你要記住,在這個該死的世界,在這個人命不如草芥的時代。
並不是所有的事情,都有清晰明了的道理可講。
也不是所有的人,都值得你去不顧一切地拯救。」
他停頓了一下,似乎在斟酌用詞。
「或者,更準確地說,不是所有的人,都『能夠』被你所拯救。
有時候,放手,也是一種選擇。」
艾斯卡爾伸出那隻布滿老繭和劍痕的粗糙大手,重重地拍了拍凱克的肩膀。
他的語氣,也恢復了一些平日裡的那種粗獷與不羈。
但那份隱藏在話語深處的不易察覺的安慰與開解,卻也清晰地傳遞到了凱克的心中。
「行了,別再為這種操蛋的破事鑽牛角尖了。
小子,不值得。
我們是獵魔人,拿人錢財,與人消災。
獵殺怪物,是我們的活計,是我們的天職。
有時候,如果心情好,或者委託人給的報酬足夠豐厚,我們也會順手救下幾個人。
但人心這種東西,遠比最兇殘、最狡猾的史特里加或者吸血鬼,還要複雜難測得多。」
「你以後,還會遇到更多類似的事情。
有對你感恩戴德、恨不得把你當神一樣供起來的,自然也免不了會遇到像瑪拉這樣……
讓你感到憋屈、噁心,甚至懷疑自己所作所為意義何在的。
慢慢習慣就好。
這就是我們獵魔人要面對的現實。」
凱克沉默了許久,篝火燃燒時發出的噼啪聲,在寂靜寒冷的夜裡顯得格外清晰。
艾斯卡爾的話,像是一把沉重的錘子。
敲碎了他心中某些固有的、源自另一個和平世界的、天真的想法。
但也同時為他揭開了一層遮蔽現實的迷霧。
他開始明白,他之前那種遊戲人間的心態,在這個人命如草芥的世界是多麼可笑和危險。
瑪拉和她孩子的死,像一根刺,深深扎在他心裡。
那不是數據,那是活生生的人,因為愚昧和恐懼,也因為這個世界的操蛋,死在了他面前。
他低著頭,凝視著火光在濕漉漉的地面上投下的、自己那不斷晃動拉長的影子。
這個世界遠比現代生活更加兇惡,也更不講道理。
「我明白了……」
他輕聲說道,聲音有些沙啞,帶著一絲釋然,也帶著一絲沉重。
但隨即,他猛地抬起頭。
那雙在火光下顯得愈發妖異的猩紅豎瞳中,此刻卻閃爍著一種艾斯卡爾從未在他身上見過的。
近乎執拗的、如同燃燒的星辰般璀璨的光芒。
「不。」
那聲音很輕,卻像根釘子。
「艾斯卡爾,我不要習慣。」
他盯著他,火光在那對紅色的瞳孔里跳。
「對的事情,就應該是對的。
善良不應該被辜負,無辜者不應該在絕望中死去。
錯的事情,無論它有多少看似合理的理由。
無論它背後有多少的無奈與悲哀,它依舊是錯的!」」
凱克深吸一口氣,胸膛微微起伏。
仿佛要將所有的迷茫與不甘都隨著這口氣一同吐出。
「如果……如果錯的不是那些在無邊黑暗與絕望中苦苦掙扎的人們。
而是這個滋生了絕望、放大了愚昧、讓善良無處容身的世界本身……
如果這個世界,真的已經從根子上就爛透了,問題重重,無可救藥……」
凱克低下頭,火光在他臉上投下跳躍的影子。
他曾無數次在遊戲裡改變世界的格局,一步步走向勝利。
可這個世界,不會因為幾個法印和一把銀劍就變得更好。
他知道。
可他更知道,如果連他都放棄了相信善良、相信理性。
那這個世界,就真的完了。
他的胸膛起伏了一下,像被什麼東西哽住。
「要是爛掉的不是人…」
「是這個世界呢?」
凱克低著頭。
火光在他臉上劃出長長的陰影。
他沒說話。
艾斯卡爾也沒說話,只是把菸斗湊近火堆,想點著。
然後那小子抬起了頭。
那雙眼睛裡的火,比篝火還亮。
「那我就去改變它!把它變成我想要的樣子!!」
「至少…」
「要讓好人能活下去,能讓無辜者不必在恐懼中等待死亡的樣子。」
艾斯卡爾的菸斗停在半空中。
菸草的碎屑灑了一些出來。
他看著這小子。
看著他眼裡那兩團燒得發白的火。
那對眼睛。
簡直像兩團正在燒的煤。
他活了這麼多年,走過無數兇險之地。
見過形形色色的人,聽過各種各樣的豪言壯語和痴人說夢。
但如此純粹、如此堅定,又帶著一絲令人啼笑皆非的天真的狂妄。
卻也讓他感到一種久違的新奇與震動。
他看著凱克,看著那張年輕而堅毅的臉龐,那裡面燃燒著的。
是一種他自己也曾擁有過,卻早已在無數次殘酷現實的沖刷下,幾乎被消磨殆盡的火焰。
媽的。
他想罵人。
一張嘴,卻是一聲怪響,像被噎住的狗。
咳。
接著,是一串撕裂喉嚨的笑。
「哈…哈!」
他想把菸斗塞進嘴裡,卻嗆了一大口冷氣,咳得更厲害。
煙霧從他嘴裡和鼻子裡一起噴出來,亂七八糟。
「改變世界?」
他用指關節抹掉眼角咳出來的淚。
「你這口氣…真他媽比巨魔的屁股都大。」
他把滾燙的菸斗鍋在石頭上用力磕了磕。
邦。邦。
火星和菸灰一起掉下來,在地上熄滅了。
「不過…」
他用拇指捻了捻空了的菸斗。
「話說回來…」
「這個狗屎一樣的世界,也確實是爛透了。
爛到骨子裡,爛到讓人聞著都覺得噁心。」
他再次深深地看了一眼凱克,似乎想從他那張年輕的臉上,看出哪怕一絲一毫的動搖或是戲謔。
然而,他看到的,只有堅定與決絕。
「如果……我是說如果。
你真打算去做這種聽起來就像是哪個喝多了矮人烈酒的瘋子,才會說出來的蠢事……」
艾斯卡爾的語氣中,依舊帶著他特有的那種漫不經心的調侃。
但熟悉他的人,卻能從中聽出一絲不易察覺的鄭重。
「哼,別指望老子會像那些吟遊詩人故事裡寫的忠犬一樣,一把鼻涕一把淚地搖旗吶喊支持你。
老子可沒那麼廉價。」
他停頓了一下,似乎在做一個艱難的決定。
然後,他咧嘴一笑,那笑容中帶著幾分自嘲,幾分無奈。
也帶著一絲被重新點燃的、連他自己都未曾察覺的微弱火星。
「但……如果你是認真的,小子。
如果你真有那個該死的膽子和不知從哪裡來的能耐。
去捅這個比巨型蜈蚣還要麻煩無數倍的馬蜂窩……」
他的聲音低沉下來,每一個字都像是從牙縫裡擠出來一般,帶著一種不容置疑的份量。
「老子倒也不介意……
跟著你這個不知天高地厚的瘋小子,一起瘋上一把。
看看這個操蛋的世界,到底還能不能他媽的搶救一下!」
聽到艾斯卡爾這番粗魯卻又真摯無比的話語,凱克的心中湧起一股難以言喻的暖流。
他知道,這位外表粗獷冷硬、言語刻薄的獵魔人。
已經用他自己獨有的方式,表達了對他這個看似異想天開的計劃,所能給予的最大的支持與信任。
艾斯卡爾又愜意地吸了口菸斗,調整了一下靠在石頭上的姿勢,讓自己更舒服一些。
他眯起眼睛,看著篝火中跳動的火焰,慢悠悠地,帶著一絲戲謔的口吻問道:
「那麼,『救世主』先生。
在你成功地、奇蹟般地改變了這個該死的世界之後……
你又打算做些什麼偉大的事業呢?
總不能一直忙著給這個破舊的世界修修補補,當個免費的工匠吧?」
凱克臉上的神情,在聽到艾斯卡爾這帶著調侃的問話後,也柔和了下來。
他眼裡的火熄滅了些。
他仰起頭,望向那片被篝火映照得有些發紅的、深邃無垠的夜空,以及夜空中那些遙遠而冰冷的星辰。
「我想組織一支隊伍,一支真正強大的、無所畏懼的隊伍。
然後,我們要去尋找那些傳說中,在天球交匯時遺留下來的空間裂隙.
或者其他任何可能的方法……去天球交匯之外的那個,我們人類真正的故鄉世界,看一看。」
他的聲音中,帶著一絲難以察覺的顫抖,那是源於靈魂深處的渴望。
他想知道,那天球外的世界,到底有沒有地球,以及他為什麼會突然出現在這個世界。
「我想知道,那裡現在是什麼樣子。
我們……人類,是否還有回去的可能。
或者,至少,能看一眼故鄉的風景。」
艾斯卡爾嘴咧開了。
露出被菸草熏黃的牙。
「哈!」
一聲乾巴巴的嗤笑。
「去別的世界?」
「小子,這可比你剛才說的屁話,還要再瘋一點。」
他頓了頓。
用菸斗的杆子敲了敲自己的太陽穴。
「不過…」
「聽起來,確實也更有趣一點。」
「好小子。」
「要是真有那天,你找到了路…」
「給老子留個位置。」
「我也想去看看,當年把咱們祖先當垃圾扔過來的混蛋,過得怎麼樣。」
「說不定…」
「還能收點利息。」
一個聲音。
從他身後的黑暗裡冒出來,不帶一點預兆。
「如果真有那樣的旅程。」
「那麼,也請務必算我一個。」
艾斯卡爾渾身的肉猛地一緊。
嘴裡的菸斗差點掉進火里。
他猛地回頭,手已經按住了劍柄。
血絲從他眼白里浮上來。
一個高大的影子從黑暗裡走出來。
是柯恩。
艾斯卡爾的肩膀塌了下去。
怒氣把他的臉燒得通紅。
「柯恩!」
他壓著嗓子吼,聲音走了調。
「你他媽的走路怎麼跟貓一樣,一點聲音都沒有!
大半夜不老老實實睡覺,跑到這裡來裝神弄鬼,想嚇死人嗎?!」
柯恩沒理他,徑直走到火堆旁。
在他對面的一塊石頭上坐下,帶進來一股子夜裡的寒氣。
火光照亮他半張臉。
那雙黃綠色的眼睛,在夜裡亮得嚇人。
「這樣的晚上,睡不著。」
他的聲音很平,像沒聽見艾斯卡爾在罵人。
「血腥味會引來東西。」
「我出來看看,確保那些倖存者能活到天亮。」
他頓住。
目光轉向凱克,那眼神里有種奇怪的東西。
是讚許。
「我剛才,恰好聽到了一些…」
「很有趣的話。」
柯恩的嘴角,向上扯動了一絲。
「改變世界。」
「回家看看。」
「小子,你的想法,比我想的要大得多。」
「比我聽過的任何一個獵魔人的,都要大。」
他盯著凱克,像是要看到骨頭裡去。
「我已經很多年…」
「沒聽過這種話了。」
「上一次,還是在凱爾·塞壬。
從一堆白骨嘴裡聽到的。」
柯恩的語氣里,有什麼東西一閃而過。
像塵土。
「如果真有那天…」
「而我這把老骨頭還沒散架的話…」
他嘴角的弧度更大了些。
那張常年像石頭一樣的臉,好像裂開了一道縫。
「算我一個。」
我也想親眼看看,這個早已腐朽沉淪、死氣沉沉的世界。
是否真的還有……煥發出新的生機與希望的可能。」