第61章 :放債與罪孽
「邁卡!」達奇合上帳本,揚聲喊道。
邁卡立刻跑了過來:「老大,有什麼吩咐?」
達奇將手中的帳本丟給他,指了指一旁滿臉期待的施特勞斯。
「施特勞斯這兒有點小麻煩,他需要一個能幹的人,去幫他把這些爛帳收回來。」
達奇的語氣不容置疑:「你,去幫他一把,這也算你為幫派做貢獻,讓大家看看,你邁卡·貝爾不是個只會惹麻煩的廢物。」
邁卡瞬間明白了達奇的用意。
這是達奇在給自己台階下!
被亞瑟那頓暴揍之後,他在營地里的地位一落千丈,就連比爾和哈維爾看他的表情都帶著幾分若有似無的嘲弄。
他迫切需要一個機會來證明自己,來重新贏得達奇的信任。
至於收債?在他看來,這簡直是為他量身定做的美差。
不就是揮舞拳頭和槍嗎?這活兒他熟!
在他認為。
達奇和那個德國老頭施特勞斯之所以搞不定,純粹是他們心慈手軟,不夠狠,不夠果決罷了。
他邁卡·貝爾,可是個為行動而生的狂人!一個天生的實幹家!
誰敢不還錢,他就讓誰的骨頭和牙齒一起好看!
「沒問題,老大!」
邁卡的臉上雖然還帶著淤青,卻掩飾不住那份深入骨髓的狂妄:「交給我!我保證,這些欠錢的雜種,會把他們吞下去的每一個子兒,都連本帶利地吐出來!」
他在施特勞斯的名單上,粗略的掃了一眼,像是拿到了一張可以隨意施展暴力的許可證,吹著口哨,大搖大擺地離開了營地。
邁卡首先根據名單上的地址,找到了一個名叫奇克·馬修斯的倒霉蛋,他連門都懶得敲,直接一腳踹開了那扇本就鬆動的木門。
「砰!」
巨大的聲響嚇得屋裡一個瘦骨嶙峋的男人渾身一顫,驚恐地抬起頭。
「欠施特勞斯的錢,什麼時候還?」邁卡粗暴地走進屋子,一腳踢開一張缺了腿的椅子,那副凶神惡煞的模樣,讓奇克·馬修斯瞬間面如土色。
「先生……我……我真的沒錢……」
奇克·馬修斯顫顫巍巍地舉起雙手,臉上寫滿了恐懼和無助,語無倫次地解釋著自己的困境:「我的收成全完了……」
「我他媽不想聽你這些廢話!」邁卡根本不給對方解釋的機會,直接打斷了他。
在他看來,這些全都是藉口,是窮鬼們慣用的伎倆。
「拿不出錢?」邁卡眼中閃過一絲暴戾,他根本不理會奇克·馬修斯的哀求,上前,拳頭直接就揮了過去。
一拳,兩拳……
沉重的擊打聲在狹小的木屋裡迴響。
奇克·馬修斯瘦弱的身體根本經不起這樣的毒打,很快便鼻青臉腫,嘴角溢出鮮血,像一灘爛泥般痛苦地倒在地上呻吟。
邁卡還不解氣,又狠狠地踹了他幾腳。
「媽的!」
他開始在屋子裡翻箱倒櫃,將本就破敗不堪的家弄得一片狼藉。
可邁卡搜遍了每一個角落,掀開了床板,甚至把牆角的幾個麻袋都撕開,但除了一些零錢和一些已經發霉的穀物,他一無所獲。
這裡比他的馬鞍包還乾淨。
「廢物!」邁卡朝著地上的奇克·馬修斯啐了一口,帶著滿腔的怒火和一絲被愚弄感,離開了這間破屋。
他原以為用暴力就能讓這些「窮鬼」乖乖掏錢,沒想到他們竟是真的窮到了一無所有。
這讓他感到一種莫大的挫敗感。
接著,邁卡騎著馬,怒氣沖沖地趕往下一個地點,幻彩天空。
名單上的下一個目標名叫羅貝爾,是個小農場主。
當邁卡騎著馬出現在羅貝爾的農場前,並粗魯地說明來意後,那個男人立刻意識到了危險,轉身就想往屋後跑。
「還想跑?」邁卡發出一聲獰笑,催馬追了上去,沒跑出幾步,羅貝爾就被邁卡從馬背上飛撲下來,狠狠地按倒在地。
「欠債還錢,天經地義!」邁卡咆哮著。
同樣的暴打,同樣撕心裂肺的求饒,同樣一無所獲的結果。
羅貝爾的農場裡空空蕩蕩,幾匹馬看起來也病懨懨的,也不值什麼錢,顯然也是被拉雷米幫騷擾過的受害者。
接下來的幾天,邁卡就像一頭失去理智的瘋狗,帶著施特勞斯給的欠債人名單,走遍了瓦倫丁周圍的幾個村莊和農場。
他用盡了各種暴力手段,恐嚇、毆打、威脅、破壞,甚至還用槍指著一個人的頭,逼他交出根本不存在的積蓄。
但他始終都沒能收回債來。
這些欠債人並非不願還錢,而是真的身無分文,在拉雷米幫的打擊和市場的崩潰下,他們甚至連飯都吃不飽。
邁卡的暴力手段在這裡根本行不通,反而讓他自己像個四處碰壁的跳樑小丑,除了讓那些本就可憐的人更加痛苦之外,他什麼也沒得到。
他愈發的煩躁易怒,那份不可一世的自負,被殘酷的現實狠狠地踩在腳下,反覆摩擦。
只剩下牧師唐斯了。
邁卡看著名單上的最後一個人,一路罵罵咧咧地朝著名單上的最後一個地址,唐斯牧場趕去。
前面的幾次失敗,讓他心中的怒火越燒越旺,那份自以為是的優越感,被現實狠狠地踩在腳下,碾得粉碎。
他發誓,這最後一個。
他絕不會再空手而歸,哪怕是一點點也好,最起碼能對達奇有個交代。
抵達唐斯牧場,眼前的景象讓邁卡更加不爽。
一個破舊的小木屋,幾塊歪歪扭扭的柵欄圍著一小片貧瘠的土地,空氣中都瀰漫著一股窮酸和絕望的味道。
「托馬斯·唐斯!」邁卡坐在馬背上,扯著嗓子大喊,聲音里充滿了不耐煩和戾氣。
但那扇破舊的木門後,沒有絲毫回應。
「媽的,又是個縮頭烏龜!」邁卡咒罵了一句,翻身下馬。
他走到門前,又喊了兩聲,屋裡依舊死寂。邁卡的耐心徹底耗盡,他後退一步,然後猛地抬起穿著馬刺的靴子,狠狠一腳踹在了木門上。
「砰!」
門鎖直接崩斷,門被踹開,邁卡大搖大擺地走了進去,地掃視著屋內。
屋裡空無一人,陳設簡單到近乎家徒四壁。
一張桌子,兩把椅子,一個冰冷的壁爐,角落裡堆著一些雜物,比他之前去過的任何一家都要寒酸。
「F**K!」邁卡低聲罵著,轉身走出了木屋。
他繞著木屋走了一圈,很快,就在旁邊那片用柵欄圈起來的土地里,看到了一個瘦弱的背影。
那人正費力地鋤著地,每一下動作都顯得那麼虛弱,仿佛隨時都會倒下。
邁卡臉上露出一絲獰笑,他找到了他的獵物。
「嘿,托馬斯·唐斯先生!」邁卡大聲叫他:「你欠的錢,該還了。」
那個瘦弱的身影猛地一僵,緩緩地轉過身,那是一張蒼白的臉,眼神里充滿了驚恐和不安。
「是的,是我……哦,不……不,我……我……」唐斯看到邁卡那副凶神惡煞的模樣,嚇得語無倫次,手裡的鋤頭都拿不穩了。
邁卡根本沒興趣聽他結結巴巴的廢話,他動作矯捷地翻過低矮的柵欄,幾步就衝到了唐斯面前,一把揪住了他單薄的衣領,將他整個人都提了起來。
「唐斯先生,」邁卡惡狠狠地盯著他:「如果我是你,我會立馬把錢拿出來,不然,你可能會結結實實地挨上一頓,我保證!」
邁卡立刻跑了過來:「老大,有什麼吩咐?」
達奇將手中的帳本丟給他,指了指一旁滿臉期待的施特勞斯。
「施特勞斯這兒有點小麻煩,他需要一個能幹的人,去幫他把這些爛帳收回來。」
達奇的語氣不容置疑:「你,去幫他一把,這也算你為幫派做貢獻,讓大家看看,你邁卡·貝爾不是個只會惹麻煩的廢物。」
邁卡瞬間明白了達奇的用意。
這是達奇在給自己台階下!
被亞瑟那頓暴揍之後,他在營地里的地位一落千丈,就連比爾和哈維爾看他的表情都帶著幾分若有似無的嘲弄。
他迫切需要一個機會來證明自己,來重新贏得達奇的信任。
至於收債?在他看來,這簡直是為他量身定做的美差。
不就是揮舞拳頭和槍嗎?這活兒他熟!
在他認為。
達奇和那個德國老頭施特勞斯之所以搞不定,純粹是他們心慈手軟,不夠狠,不夠果決罷了。
他邁卡·貝爾,可是個為行動而生的狂人!一個天生的實幹家!
誰敢不還錢,他就讓誰的骨頭和牙齒一起好看!
「沒問題,老大!」
邁卡的臉上雖然還帶著淤青,卻掩飾不住那份深入骨髓的狂妄:「交給我!我保證,這些欠錢的雜種,會把他們吞下去的每一個子兒,都連本帶利地吐出來!」
他在施特勞斯的名單上,粗略的掃了一眼,像是拿到了一張可以隨意施展暴力的許可證,吹著口哨,大搖大擺地離開了營地。
邁卡首先根據名單上的地址,找到了一個名叫奇克·馬修斯的倒霉蛋,他連門都懶得敲,直接一腳踹開了那扇本就鬆動的木門。
「砰!」
巨大的聲響嚇得屋裡一個瘦骨嶙峋的男人渾身一顫,驚恐地抬起頭。
「欠施特勞斯的錢,什麼時候還?」邁卡粗暴地走進屋子,一腳踢開一張缺了腿的椅子,那副凶神惡煞的模樣,讓奇克·馬修斯瞬間面如土色。
「先生……我……我真的沒錢……」
奇克·馬修斯顫顫巍巍地舉起雙手,臉上寫滿了恐懼和無助,語無倫次地解釋著自己的困境:「我的收成全完了……」
「我他媽不想聽你這些廢話!」邁卡根本不給對方解釋的機會,直接打斷了他。
在他看來,這些全都是藉口,是窮鬼們慣用的伎倆。
「拿不出錢?」邁卡眼中閃過一絲暴戾,他根本不理會奇克·馬修斯的哀求,上前,拳頭直接就揮了過去。
一拳,兩拳……
沉重的擊打聲在狹小的木屋裡迴響。
奇克·馬修斯瘦弱的身體根本經不起這樣的毒打,很快便鼻青臉腫,嘴角溢出鮮血,像一灘爛泥般痛苦地倒在地上呻吟。
邁卡還不解氣,又狠狠地踹了他幾腳。
「媽的!」
他開始在屋子裡翻箱倒櫃,將本就破敗不堪的家弄得一片狼藉。
可邁卡搜遍了每一個角落,掀開了床板,甚至把牆角的幾個麻袋都撕開,但除了一些零錢和一些已經發霉的穀物,他一無所獲。
這裡比他的馬鞍包還乾淨。
「廢物!」邁卡朝著地上的奇克·馬修斯啐了一口,帶著滿腔的怒火和一絲被愚弄感,離開了這間破屋。
他原以為用暴力就能讓這些「窮鬼」乖乖掏錢,沒想到他們竟是真的窮到了一無所有。
這讓他感到一種莫大的挫敗感。
接著,邁卡騎著馬,怒氣沖沖地趕往下一個地點,幻彩天空。
名單上的下一個目標名叫羅貝爾,是個小農場主。
當邁卡騎著馬出現在羅貝爾的農場前,並粗魯地說明來意後,那個男人立刻意識到了危險,轉身就想往屋後跑。
「還想跑?」邁卡發出一聲獰笑,催馬追了上去,沒跑出幾步,羅貝爾就被邁卡從馬背上飛撲下來,狠狠地按倒在地。
「欠債還錢,天經地義!」邁卡咆哮著。
同樣的暴打,同樣撕心裂肺的求饒,同樣一無所獲的結果。
羅貝爾的農場裡空空蕩蕩,幾匹馬看起來也病懨懨的,也不值什麼錢,顯然也是被拉雷米幫騷擾過的受害者。
接下來的幾天,邁卡就像一頭失去理智的瘋狗,帶著施特勞斯給的欠債人名單,走遍了瓦倫丁周圍的幾個村莊和農場。
他用盡了各種暴力手段,恐嚇、毆打、威脅、破壞,甚至還用槍指著一個人的頭,逼他交出根本不存在的積蓄。
但他始終都沒能收回債來。
這些欠債人並非不願還錢,而是真的身無分文,在拉雷米幫的打擊和市場的崩潰下,他們甚至連飯都吃不飽。
邁卡的暴力手段在這裡根本行不通,反而讓他自己像個四處碰壁的跳樑小丑,除了讓那些本就可憐的人更加痛苦之外,他什麼也沒得到。
他愈發的煩躁易怒,那份不可一世的自負,被殘酷的現實狠狠地踩在腳下,反覆摩擦。
只剩下牧師唐斯了。
邁卡看著名單上的最後一個人,一路罵罵咧咧地朝著名單上的最後一個地址,唐斯牧場趕去。
前面的幾次失敗,讓他心中的怒火越燒越旺,那份自以為是的優越感,被現實狠狠地踩在腳下,碾得粉碎。
他發誓,這最後一個。
他絕不會再空手而歸,哪怕是一點點也好,最起碼能對達奇有個交代。
抵達唐斯牧場,眼前的景象讓邁卡更加不爽。
一個破舊的小木屋,幾塊歪歪扭扭的柵欄圍著一小片貧瘠的土地,空氣中都瀰漫著一股窮酸和絕望的味道。
「托馬斯·唐斯!」邁卡坐在馬背上,扯著嗓子大喊,聲音里充滿了不耐煩和戾氣。
但那扇破舊的木門後,沒有絲毫回應。
「媽的,又是個縮頭烏龜!」邁卡咒罵了一句,翻身下馬。
他走到門前,又喊了兩聲,屋裡依舊死寂。邁卡的耐心徹底耗盡,他後退一步,然後猛地抬起穿著馬刺的靴子,狠狠一腳踹在了木門上。
「砰!」
門鎖直接崩斷,門被踹開,邁卡大搖大擺地走了進去,地掃視著屋內。
屋裡空無一人,陳設簡單到近乎家徒四壁。
一張桌子,兩把椅子,一個冰冷的壁爐,角落裡堆著一些雜物,比他之前去過的任何一家都要寒酸。
「F**K!」邁卡低聲罵著,轉身走出了木屋。
他繞著木屋走了一圈,很快,就在旁邊那片用柵欄圈起來的土地里,看到了一個瘦弱的背影。
那人正費力地鋤著地,每一下動作都顯得那麼虛弱,仿佛隨時都會倒下。
邁卡臉上露出一絲獰笑,他找到了他的獵物。
「嘿,托馬斯·唐斯先生!」邁卡大聲叫他:「你欠的錢,該還了。」
那個瘦弱的身影猛地一僵,緩緩地轉過身,那是一張蒼白的臉,眼神里充滿了驚恐和不安。
「是的,是我……哦,不……不,我……我……」唐斯看到邁卡那副凶神惡煞的模樣,嚇得語無倫次,手裡的鋤頭都拿不穩了。
邁卡根本沒興趣聽他結結巴巴的廢話,他動作矯捷地翻過低矮的柵欄,幾步就衝到了唐斯面前,一把揪住了他單薄的衣領,將他整個人都提了起來。
「唐斯先生,」邁卡惡狠狠地盯著他:「如果我是你,我會立馬把錢拿出來,不然,你可能會結結實實地挨上一頓,我保證!」