第399章 格陵蘭人的復活節
第397章 格陵蘭人的復活節
「沒錯,坐好,等著。」
而是提著那個裝著如籃球般大小獨角鯨心臟的沉甸甸塑膠袋,徑直走進了開放式廚房。
瑪利亞似乎早有準備,她收起了縫製皮具的針線,從現代化的櫥櫃裡拿出了一口平底鍋。
在這個擁有洗碗機和雙開門冰箱的廚房裡,最原始的食材即將通過現代的方式被喚醒。
奧達克將那顆巨大的心臟放在砧板上,用鋒利的剔骨刀剔除了心臟表面的血管和結締組織,然後將其切成均勻薄片。
那肉質看起來極其緻密,呈現出一種深邃的暗紅色,紋理細膩,甚至比頂級的菲力牛排還要緊緻,且沒有任何多餘的脂肪。
「滋啦—
」
隨著一大塊丹麥產的銀寶含鹽黃油在熱鍋中融化,泛起金黃色的泡沫,瑪利亞將切好的洋蔥圈倒了進去,大火煸炒出焦甜的香氣。
緊接著,奧達克將鯨心片一片片鋪入鍋中。
並沒有什麼複雜的調料,只有海鹽和現磨的黑胡椒。
當富含肌紅蛋白的紅肉接觸到高溫黃油的瞬間,美拉德反應劇烈發生。
一股混合了洋蔥甜味和獨特野味肉香的氣息,瞬間充滿了整個屋子。
那是一種類似於極品牛肉,卻又帶著一絲獨特味道,聞起來不僅不腥,反而讓人唾液瘋狂分泌十分鐘後,晚餐上桌。
沒有米飯,主食是格陵蘭人最愛的水煮土豆,旁邊配著罐頭青豆。
而在盤子的中央是煎得恰到好處、表面呈現誘人的焦褐色、內部卻依然保持著粉紅色的「鯨心排」。
「嘗嘗吧,Lin。」奧達克並沒有先動叉子,而是給林予安倒了一小杯Akvavit(丹麥烈酒),眼神里滿是期待。
「這是大海最強壯的肌肉,也是獵人力量的源泉。」
林予安切下一塊,那手感非常紮實,既不鬆散也不堅硬。他叉起肉片,放進嘴裡。
咀嚼的瞬間,口感令人驚艷。
它完全顛覆了林予安對「內臟」的認知。
它既不像肝臟那樣粉糯,也不像腿肉那樣纖維粗糙。它有著牛舌般的嫩滑,又有鹿肉般的緊緻彈牙。
最神奇的是,作為一種海洋生物,它完全沒有海產品的腥味。
在黃油和洋蔥的烘托下,口腔里只有一種濃郁的鮮美,回味中帶著一絲淡淡的鐵質感,那是血液的味道。
「不可思議。」林予安咽下這口美味,由衷地讚嘆,「這比一些牛肉還要有風味,更有野性。」
「那當然。」奧達克舉起酒杯,即使平時不怎么喝酒,今晚也必須破例。
「它一生都在深海幾百米的高壓下搏動,沒有任何贅肉,每一口都是精華。」
兩人碰杯,烈酒入喉,如同一條火線燒進胃裡,與鯨肉的熱量匯合,驅散了在冰原上蹲守數小時積累的寒氣。
這頓飯吃得很慢,也很愜意。
窗外是永不落幕的陽光照耀下的雪原,屋內是溫暖的燈光和滋滋作響的爐火。
酒足飯飽後,瑪利亞撤去了盤子,端上了必備的黑咖啡。
奧達克則從身後的柜子里拿出了一個厚厚的牛皮紙文件袋,放在桌上。
「吃飽了,我們談談正事。」
澳達克打開文件袋,拿出幾張印著格陵蘭自治政府徽章的表格,神情變得像是在談幾百萬的生意。
「那根長牙,我已經讓人去處理了,他們會把它放進大鍋里煮上一整夜。」
「直到把根部的軟組織全部煮爛清理乾淨,變成一根完美沒有任何異味的象牙白標本。」
「但是,Lin,你要把它帶出格陵蘭,光有牙是不行的。」
奧達克用粗糙的手指點了點表格上那行醒目的英文縮寫CITES(瀕危野生動植物種國際貿易公約):「獨角鯨是受國際公約嚴格保護的物種,如果沒有這張格陵蘭政府簽發的出口許可證,你在哥本哈根機場轉機時就會被海關扣下。」
「牙會被沒收,你甚至會被當成走私犯抓起來。」
「明天一早,我會拿著職業獵人執照號碼、你的護照複印件,還有這次狩獵的配額編號,去找那個負責野生動物管理的官員蓋章。」
「同時,我也已經聯繫了耶佩森先生。他在丹麥那邊也會幫你搞定歐盟的進口許可證。」
奧達克將文件推到林予安面前,語氣嚴謹得像個律師:「只有這一套手續齊全了,這根牙才是合法的史前藝術品,而不是違禁品。」
「你可以把它掛在你家裡的牆上,向你的朋友炫耀,哪怕警察來了也只能在那兒乾瞪眼。」
林予安仔細看了看文件,滿意地點了點頭。
「謝謝你,奧達克。」林予安舉起咖啡杯,真誠地致謝,「不僅是為了這根牙,還有這一路的照顧。你讓我見識了真正的格陵蘭。」
奧達克笑了笑,眼角的皺紋舒展開來,透著一股酒後的微醺和滿足:「客氣什麼。」
「是你自己爭氣,很多花大錢來的遊客,看到血會吐,聽到冰裂會嚇得不敢下車。而你像個真正的因紐特人。」
「這一單生意,不僅讓我賺了錢,更重要的是太省心了。」
屋內的空氣中瀰漫著咖啡香和淡淡的菸草味,這是卡納克最寧靜的極晝夜晚。
沒有風雪的呼嘯,只有獵人與獵人之間,那種跨越了文化與國界,無需多言的默契。
第二天清晨。
雖然窗外的太陽依舊掛在半空,從未真正落下,但小鎮的生物鐘已經甦醒。
林予安起床後套上外套,跟著奧達克來到了屋後那間獨立的小鍋爐房。
那裡正進行著將角質層轉化為「藝術品」的最後一道工序。
推開厚重的木門,一股濕熱且帶著淡淡腥味的水蒸氣撲面而來,瞬間模糊了林予安的視線。
屋子中央,那口平時用來給狗群煮海豹肉的大鐵鍋此刻已經熄火,水面上漂浮著一層厚厚的油脂和灰白色的浮沫。
奧達克戴著一副長至手肘的厚橡膠手套,示意林予安退後,然後將雙手探入溫熱的水中,摸索了一陣,抓住了那塊沉重的上頜骨。
「嘩啦—
—」
伴隨著水聲,那根長達兩米四的長牙被緩緩提了出來。
經過一夜的小火慢煮,附著在頜骨和牙根處的牙齦、肌肉以及神經組織已經徹底軟化脫落,露出了原本被包裹在皮肉之下的根基。
奧達克將它放在工作檯上,拿起一把硬毛刷和一桶兌了漂白劑的清水,開始用力刷洗。
隨著刷子的移動,最後一絲殘留的血跡和油污被洗去。
當奧達克用干布將它徹底擦乾,並搬到門外的陽光下時,林予安不由得屏住了呼吸。
太美了。
昨天那根還帶著鮮血,連著爛肉,看起來有些猙獰的角,此刻已經發生了質的蛻變。
它通體呈現出一種溫潤,由於包含了有機質而顯得有生命力的象牙白色。
獨角鯨長牙特有的左旋螺旋紋理,仿佛是一條盤繞著牙身流動向上的冰河,每一道溝壑都記錄著這頭巨獸在深海中度過的歲月。
「完美。」奧達克拿出一把捲尺,沿著螺旋紋理測量了一遍,眼神里滿是讚賞,「沒有裂紋,沒有斷尖。而且你看這根部了—
他指著那段原本埋在頭骨里的實心部分:「這裡很厚,很重。這意味著它是一頭壯年公鯨,骨質密度極高。如果是個老掉牙的傢伙,這裡會變脆、發黃。」
「走吧,扛上它。去市鎮辦公室。我帶你去見識一下,文明世界是如何給野蠻定規矩的。」
卡納克的行政中心,是一棟位於小鎮高處的藍色二層木樓。
這裡集成了警察局、稅務局、民政局以及最重要的一自然資源與漁獵管理處。
屋頂上,紅白相間的格陵蘭旗幟在寒風中獵獵作響。
走進大廳,那種特有的極地行政風撲面而來。
這裡沒有大城市那種玻璃櫃檯,地板上鋪著防滑的橡膠墊,牆上貼滿了各種關於狩獵季節、配額餘量以及被通緝的偷獵者告示。
林予安看著牆上那張照片,問:「抓到這個偷獵者有獎金嗎?」
奧達克笑了,「獎金?不,Lin。這裡是丹麥的土地,不是德克薩斯。我們不鼓勵平民當牛仔。」
「而且,對於偷獵者來說,警察的罰款是最輕的懲罰。」
「最重的懲罰是,他在這個鎮子上徹底社死了。」
「沒人會賣給他便宜的油,沒人會借給他工具,連他的狗生了病都沒人管。在冰原上被社區拋棄,比坐牢更可怕。」
奧達克顯然是這裡的常客,甚至可以說是VIP客戶。
扛著那根用帆布嚴密包裹的長牙,大搖大擺地走進去,路過的辦事員紛紛笑著喊他的名字,有的還問他肉還有沒有剩。
他們徑直來到了二樓最裡面的一間辦公室。
門牌上用丹麥語和格陵蘭語寫著:【野生動物管理與CITES認證辦公室】。
推門進去,一位身材微胖、戴著厚底眼鏡的格陵蘭中年官員正埋頭在一堆文件里。
他的桌子上不僅有電腦,還擺著一把看起來像是用來測量精密零件的遊標卡尺。
「早啊,彼得。」奧達克把長牙咚的一聲立在桌邊,「別睡了,來活了。一張出口許可證。」
那位叫彼得的官員抬起頭,扶了扶眼鏡。
看到是奧達克,他又看了一眼林予安,這個顯眼的東方面孔,立刻明白了大半。
「奧達克,你這老傢伙又去禍害藍牆那邊的鯨群了?」
彼得雖然嘴上調侃,但動作卻極其職業。
他站起身從柜子里拿出一套專業的檢驗工具,指了指辦公桌旁邊的長條檢驗台:「拆開吧。讓我看看這東西值不值得我費墨水。」
隨著帆布被層層揭開,那根潔白無瑕的長牙展露在日光燈下。
彼得的眼睛亮了一下,忍不住吹了聲口哨:「嚯!好東西!這長度————得有兩米四了吧?」
讚嘆歸讚嘆,流程一步都不能少。
彼得拿著捲尺和卡尺,開始對長牙進行極其詳盡的測量。
「全長:244厘米。
」
「根部周長:18厘米。」
「尖端磨損情況:輕微。」
「預估重量:9.5公斤。」
每一個數據都被輸入電腦系統,與奧達克名下的那張商業狩獵配額編號進行綁定。
這意味著,從此刻起,這根牙在格陵蘭的國家資料庫里有了檔案。
然後,彼得拿出一個帶有條形碼的小塑料試管和一把小刮刀。
他在長牙根部的空腔內壁,用力刮取了一些乾燥的骨粉和殘留的有機組織,小心翼翼地裝進試管里封存。
「這是那些科學家留的。」奧達克在一旁解釋道,「格陵蘭自然資源研究所要求,每一根出口的長牙都必須留存DNA樣本。」
「這是為了防止偷獵和走私,如果以後在國際市場上發現這根牙被非法轉賣,或者是有人用其他牙冒充這根牙。」
「他們只要驗一下DNA,就能知道它是哪年、在哪個海峽、被誰打死的。」
「在這個系統里,每一頭鯨魚都是獨一無二的。」
最後一步是最關鍵的,也是最讓收藏家心疼的一步。
彼得拿出了一把手電鑽,換上了一個極細的鑽頭。
他在長牙根部上方約5厘米處,找了一個不影響美觀但又足夠結實的位置。
「滋一—」
伴隨著輕微的骨粉飛揚和焦糊味,牙身上被鑽透了一個直徑3毫米的小孔。
緊接著,彼得拿出了一個帶有特殊防偽設計的金屬鉛封環。
那個環上刻著一串複雜的編號:GL—202X—NAR—089。
「咔嗒。」金屬環穿過小孔,被死死地鉚接鎖定。
奧達克指著那個金屬環,極其嚴肅地告誡林予安:「這就是它的身份證,也是它的車牌號。」
「Lin,這不僅是個牌子,這是法律的鎖鏈。記住無論你把它帶到哪裡,哪怕是為了做成工藝品,都絕對不要試圖拆掉這個環。」
「對於海關和警察來說,牙本身不值錢,值錢的是這個環。一旦環掉了,或者原本的孔破了,這就是根黑市爛牙。」
「你會被當成偷獵者,罰款足夠你買一輛新車,甚至會坐牢。」
林予安看著那個冷冰冰的金屬環,雖然它破壞了長牙的一絲完美,但也賦予了它在文明世界流通的權力。
做完這一切物理標記後,終於到了最後的文件環節。
彼得回到辦公桌前,在一份淡黃色的多聯複寫紙上開始列印。
印表機的滋滋聲在安靜的辦公室里迴響。片刻後,一張表格被吐了出來。
表格的頂端,印著醒目的英文大字:「瀕危野生動植物種國際貿易公約」
彼得仔細核對了上面的每一個字母,包括林予安的護照號、奧達克的獵人編號、長牙的標籤號。
確認無誤後,他拿起了那個沉重的、帶有格陵蘭自治政府徽章的鋼印。
「咔嚓!」
隨著一聲清脆的壓印聲,一個立體的凹凸印記出現在了紙張的右下角。
這一聲脆響,宣告了這根長牙的徹底合法化。
彼得將文件裝進一個防水的文件袋裡,遞給林予安。
澳達克說道:「收好它,Lin。這就是著名的CITES出口許可證。」
奧達克的語氣里透著一種完成重大任務後的輕鬆:「這張紙的分量,比那根十公斤的牙還要重」
「它是文明世界對原始狩獵的最後一道關卡,也是連接冰原與都市豪宅的唯一通行證。」
「有了它,你可以大搖大擺地提著牙走進任何一個國家的機場,當然除了美國那個怪胎。」
「海關官員看到這張紙,會對你放行,而不是把你按在地上。」
林予安鄭重地接過文件袋,隔著塑料膜撫摸著那個鋼印。
他心裡清楚,奧達克沒說錯。在黑市上,沒有證的長牙只能賣幾千塊,還要冒著坐牢的風險。
而有了這張紙,它的身價瞬間翻了十倍,變成了合法的頂級收藏品。
「承蒙惠顧,手續費和稅金一共是1800丹麥克朗。」彼得公事公辦地敲了敲計算器,「這筆錢歸鎮財政,用來修路和發養老金。」
林予安剛要掏錢包,卻被奧達克攔住了。
「耶佩森已經預付了所有費用,包括這個。」奧達克從懷裡掏出一張皺巴巴的轉帳單據拍在桌上。
然後又像變戲法一樣,從大衣口袋裡掏出了一小包真空包裝的東西。那是昨晚剛切下來的背柳肉。
「公事辦完了,這是私人的。」
奧達克把肉推給彼得,剛才那種嚴肅的表情瞬間消失,變回了那個狡黠的老獵人:「拿去,彼得。這是我特意給你留的,讓你老婆給你煎個排吧,補補腦子,別整天盯著這堆破文件發呆。」
彼得愣了一下,隨即無奈地笑著搖了搖頭,順手把肉塞進了抽屜里:「你這老傢伙————行了,趕緊走吧。別在這兒把我的辦公室弄得一股海腥味。」
走出行政辦公室,外面的陽光依舊刺眼。
林予安手裡拿著那份沉甸甸的文件,肩上扛著那根已經擁有了合法身份的長牙。
他回頭看了一眼那棟藍色的房子,又看了看身邊一臉輕鬆的奧達克。
「好了,Lin。」奧達克看了一眼手腕上的老式潛水錶,「手續辦完了,你現在是個合法的獨角獸擁有者了。」
「這就是格陵蘭的生存之道,既要遵守哥本哈根定下的繁文縟節,也要保持因紐特人之間那份古老的溫情與默契。」
「接下來想去哪?是回屋裡喝咖啡,還是去看看我怎麼把那些剩下的鯨肉做成夠狗吃一冬天的肉乾?」
「當然是去看做肉乾。」林予安毫不猶豫地選擇了後者,「咖啡隨時能喝,但這種極地生存手藝,錯過了就沒有了。」
「好眼光。」奧達克讚許地點了點頭,「咖啡是丹麥人的消遣,而肉乾才是格陵蘭人度過漫長冬天的命根子。」
兩人離開行政中心,繞到了奧達克家屋後的高地上。
這裡矗立著幾排用漂流木和鯨骨搭建的巨大架子,離地足有兩三米高。
這是為了防止狐狸和散養的雪橇犬偷吃而特意設計的風乾架。
在那架子下,一個身影正在忙碌。
是奧達克的兒子,那個斷了腿的伊努克。
他正坐在輪椅上,腿上蓋著毯子,面前擺著一張簡易的工作檯。
手裡笨拙地握著一把烏魯刀,正在處理那堆從鯨魚脊椎上剔下來的深紅色背柳肉。
看到這一幕,奧達克的眼神柔和了一瞬,但隨即又換上了嚴厲的工頭面孔,大步走了過去。
「太厚了!伊努克!」
奧達克指著兒子剛切好的一條肉,大聲糾正道:「你是在切牛排嗎?這麼厚掛上去,表面幹了裡面還是生的,過兩天就臭了!」
伊努克嚇了一跳,手中的刀差點掉落,看到是父親和客人,連忙羞愧地低下了頭:「爸————我怕切太薄了會斷。」
「斷了也比臭了強!」
奧達克走過去,並沒有推開兒子,而是站在他身後,伸手握住了兒子持刀的手腕。
「看好了,手腕要軟,刀刃要斜著切。」
在父親大手的引導下,烏魯刀在肉塊上劃出了一道優雅的弧線。
一片厚度均勻的深紅色肉片被完整地片了下來,透著極晝的陽光,甚至能看到肉質細膩的紋理。
「這才是做肉乾的標準。」
奧達克鬆開手,轉頭對林予安解釋道:「Lin,這就是我們的能量棒。」
「獨角鯨的肉肌紅蛋白極高,如果不經過處理直接凍起來,口感會很柴。但如果做成風乾肉,它就會變成另一種美味。」
奧達克指了指腳邊一個裝滿液體的塑料桶。林予安湊近聞了聞,是一股濃烈的咸腥味。
「這是海邊打來的海水。」奧達克解釋道,「我們要把切好的肉片在海水裡浸泡十分鐘。」
「海水裡的鹽分能殺菌,防腐,還能給肉表面形成一層保護膜,防止蒼蠅叮咬。」
「這比超市裡的精製鹽好用多了,它帶著大海的魂。」浸泡完畢後,奧達克示範著將肉片搭在架子的橫杆上。
「Lin,你是不是在擔心現在的氣溫太低,肉曬不干?」奧達克仿佛看穿了林予安的心思。
「確實,現在才四月,雖然有太陽,但這還是零下十幾度的冰箱。」林予安實話實說。
奧達克把一片肉掛好,:「四月才是做肉乾的黃金時間,如果是6—8月的夏天蒼蠅會把卵產在肉里。」
指了指那些已經開始結霜的肉條:「而且我們用的不是熱風乾,而是冷凍風乾。」
「肉掛上去先凍成石頭,然後乾燥的冷風會把裡面的冰直接抽走。這樣出來的肉,纖維是松的,嚼起來乾脆,而且不會壞。」
「要是等到天熱了再曬,肉就只能做成發酵的酸肉了,但那個味道你肯定受不了。」
「那這些呢?」林予安指著旁邊一堆帶著筋膜、稍微次一等的碎肉和軟骨。
「那是給狗準備的旅行乾糧。」奧達克把那些碎肉扔進另一個桶里,沒有過海水,直接掛在了架子的最下層。
「出遠門打獵的時候,我們帶不動沉重的鮮肉。
這些肉乾輕便、熱量高。到了營地,切幾塊扔給狗,它們嚼得嘎嘣響,既磨牙又頂飽。」
接下來的一個小時裡,鍋爐房後的小院變成了繁忙的加工廠。
林予安也沒有閒著,他挽起袖子,幫忙將切好的肉片掛上高架。
伊努克雖然動作依然有些笨拙,但在父親的指點下,切出的肉片越來越像樣。
他不再是那個只盯著電腦屏幕的宅男,此刻的他,手上沾滿了鮮血和海水,終於有了一絲獵人兒子的模樣。
當最後一塊肉被掛好,整個風乾架上掛滿了數百條深紅色的肉柳,在寒風中獵獵作響,散發著一股濃郁的鐵鏽和海鹽味。
——
奧達克在圍裙上擦了擦手,看著正在認真清洗烏魯刀的兒子,眼神複雜。
「其實————他切得還行。」低聲對林予安說道,聲音小得只有他們兩人能聽見。「雖然比不上我年輕的時候。」
這或許是一個嚴厲的因紐特父親,所能給出的最高評價。
奧達克大聲宣布,打破了那絲溫情:「好了!工作結束!」
「伊努克,推著你的輪椅回屋去,別在這兒礙事。」
他轉過身,看著林予安,「Lin,肉掛好了,證辦好了,牙也刷白了。我們沒有什麼活了,一會兒可以小酌一杯了。」
回到溫暖的屋內,空氣中瀰漫著剛出鍋的燉肉香氣。
瑪利亞已經擺好了酒杯。
「乾杯!」
辛辣的液體入喉,瞬間化作一團火。奧達克發出一聲滿足的嘆息,臉頰泛起了紅暈。
「Lin,你別急著走,在這裡多待一段時間,四月正是格陵蘭最快樂的時候。」
奧達克放下酒杯,眼神裡帶著一絲期待,「明天是復活節,這是格陵蘭人最重要的日子。」
「我的大兒子馬利克和二兒子彼得,今晚會坐飛機從努克趕回來。他們會帶著老婆孩子,全家團聚。」
奧達克指了指窗外那片廣闊的冰原:「明天我們要全家出動,去冰川腳下野餐。這是傳統。你一定要參加。」
「我要向我的那兩個城市兒子炫耀一下,什麼才叫真正的東方神射手。」
第二天,復活節。
如果說之前的卡納克像是一個在寒風中沉默硬抗的老獵人,那麼今天的卡納克,則變成了一個準備去參加舞會的快樂小伙子。
清晨,教堂那口有些生鏽的銅鐘被敲響,清脆的聲音迴蕩在每一棟彩色木屋之間。
街道上不再空蕩,而是擠滿了熙熙攘攘的人群。這是格陵蘭一年中最隆重、也最色彩斑斕的時刻。
對於這個常年被白色冰雪和黑色岩石占據的世界來說,今天的色彩簡直奢侈得令人眩暈。
格陵蘭的民族服飾在這一天成了絕對的主角。
男人們,包括平時總是髒兮兮的奧達克,此刻都換上了雪白色的阿諾拉克儀仗風衣。
那是一種厚實的棉布製成的套頭衫,胸前繡著精緻的幾何花紋,下身則是筆挺的黑色長褲和擦得鋥亮的黑皮靴。
而女人們的裝扮則更為驚艷。
瑪利亞脫下了平時那件沾滿海豹油脂的圍裙,換上了一件紅色的絲綢上衣。
最引人注目的是她下身那條短褲一那是用海豹皮製成,上面密密麻麻地縫製了彩色玻璃珠,拼出了極為繁複精美的圖案。
腳上則是一雙長及大腿的白色海豹皮靴,上面的刺繡精細得像是一件藝術品。
在白雪的映襯下,整個小鎮像是一個流動的調色盤。
人們互相擁抱,用格陵蘭語說著「復活節快樂」,空氣中瀰漫著一種對太陽和新生的渴望。
對於因紐特人來說,祈禱只是序曲,真正的慶祝必須在荒野中進行。
而那些昂貴的禮服,是絕對不能在雪堆里打滾的。
奧達克家門口,一場略顯滑稽卻又無比寫實的「換裝秀」正在上演。
他的兩個大兒子一馬利克和彼得,昨晚剛帶著妻兒從首府努克飛回來。
此刻,這兩位平日裡坐在恆溫辦公室里的公務員,正在手忙腳亂地把身上那些昂貴的民族禮服脫下來,小心翼翼地收進防塵袋裡。
老大馬利克換上了一件鮮紅色的加拿大鵝極地羽絨服,領口那圈厚實的狼毛在風中抖動。
這是努克中產階級和政府官員的「標配」,既保暖又能彰顯身份。
老二彼得則更講究,穿了一套冰島頂奢品牌66°North的連體衝鋒衣,黑色的面料上印著反光條。
看起來像是個準備去攀登珠峰的專業探險家。僅僅這一套衣服的價格,就抵得上皮塔那兩輛雪橇。
看著兒子們把自己裹得像兩個昂貴的彩色塑膠袋,正在整理自己那雙馴鹿皮靴的奧達克忍不住翻了個白眼。
一邊給狗套繩索,一邊用格陵蘭語嘟囔了一句:「丹麥人的打扮。」
在老獵人眼裡,只有死去的動物皮毛才是真正的衣服。而這些化纖面料雖然輕便防水,但會發出驚擾獵物的「沙沙」聲。
「父親,別抱怨了。」馬利克笑著整理了一下眼鏡,然後轉過身,看向站在一旁的林予安。
「這就是父親一直掛在嘴邊的Lin先生?」馬利克熱情地伸出手。
他的英語標準得像哥本哈根的新聞播音員,完全聽不出奧達克那種帶著濃重喉音的土語口音。
「聽說您昨天打到了一頭獨角鯨?太不可思議了。」馬利克的語氣裡帶著真誠的驚訝。
「我和彼得雖然也打獵,但平時工作太忙了,也就是周末開船去峽灣里打打海豹,很久沒見過長牙了。」
「只是運氣好,多虧了奧達克經驗豐富。」林予安客氣地握了握手,感受到了這雙手與這座冰原的格格不入。
奧達克正忙著把一大箱食物搬上雪橇,聞言大聲嚷嚷道:「別聽他謙虛!Lin的槍法比你們兩個坐辦公室的軟蛋加起來都准!」
「一百五十米,一槍爆頭!你們兩個現在估計連海豹的呼吸孔都找不到了吧?」
兩個兒子對視一眼,無奈地苦笑,聳了聳肩。
在這個家裡,無論他們在努克的政府大樓里職位多高,無論他們起草過多少份重要的文件。
但只要回到了這片冰原,穿上了這些鮮艷的羽絨服,他們在父親眼裡就永遠都是退化了的城裡人。
半小時後,一切準備就緒。
一支浩浩蕩蕩,甚至有些「混搭風」的車隊在奧達克家門口集結完畢。
這也從側面展示了這個格陵蘭大家族的經濟實力一一雖然生活在極北,但他們絕對不是貧困戶。
兩輛嶄新的大排量的雪地摩托停在路邊,那是兩個兒子從卡納克小機場租來的,引擎發出低沉有力的轟鳴聲。
他們的妻子和孩子興奮地坐在后座和拖斗里,戴著頭盔和護目鏡,手裡拿著丹麥產的巧克力棒,像是要去參加一場極地拉力賽。
就連那個斷了腿的三兒子伊努克,也被抬上了其中一輛雪地摩托的拖斗,裹著厚厚的毯子。
而隊伍的最前方,依然是奧達克那輛充滿了歲月痕跡、完全由木頭和生皮繩綑紮而成的傳統狗拉雪橇。
十二條格陵蘭犬似乎也感受到了節日的氛圍,或者是因為昨天吃的那頓鯨肉大餐依然在體內燃燒。
它們顯得格外精神,皮毛在陽光下油光發亮,昂著頭髮出陣陣長嘯,氣勢上完全壓倒了後面那兩台鋼鐵機器。
「Lin,上車!瑪利亞,坐穩了!」
奧達克拒絕了兒子們坐摩托更快的提議,固執地站在了雪駕駛位上。在他看來,只有聽著滑板摩擦冰面的聲音,才叫真正的出行。
」Huk! Huk!」
長鞭炸響。狗群狂奔,摩托轟鳴。
這支融合了前現代與後現代風格的隊伍,捲起漫天雪粉,浩浩蕩蕩地衝出了小鎮,向著十公里外的一處避風山谷駛去。
那個山谷是奧達克的秘密基地。巨大的冰川前緣像一堵白色的高牆聳立在遠處,擋住了刺骨的北風。
山谷里陽光充足,積雪被曬得有些鬆軟。今天不是簡單的野餐,而是一場極其講究的極地盛宴口車剛停穩,瑪利亞就指揮著兒媳婦們在雪地上鋪開了幾張厚實巨大的馴鹿皮,形成了一個天然的「地毯區」。
兩個兒子熟練地架起了幾台可攜式的雙頭燃氣爐,甚至還掏出了一張摺疊野餐桌。
「今天不吃海豹,也不吃鯨魚。」奧達克從雪橇的保溫箱裡掏出一個巨大的真空包裝袋,臉上帶著一絲得意。
「復活節,按照規矩,我們要吃羊肉。」
那是一整扇切好的頂級羊排,它們並非來自本地,而是從幾千公里外的南格陵蘭草場空運來的。
那裡的羊吃著北極的苔蘚和野草長大,肉質鮮嫩,沒有一絲膻味,價格也堪比黃金。
「滋啦一—」
平底鍋在猛火下迅速升溫,羊排接觸鍋底的瞬間,油脂爆裂的聲音在寂靜的山谷中響起。
奧達克親自掌勺,撒上迷迭香和海鹽。煎羊排那種焦香混合著現煮咖啡的濃郁味道,瞬間勾起了所有人的食慾。
就連遠處的狗群早已躁動不安地咽著口水。
除了洋氣的煎羊排,瑪利亞還在另一口大鍋里燉著傳統的「Suaasat」。
這是一種用海豹肉、大米、洋蔥和土豆慢火熬製的濃湯。
雖然賣相不如羊排精緻,但在這種天氣里,一碗粘稠滾燙的Suaasat下肚,能讓人從腳底板暖到天靈蓋。
大家圍坐在馴鹿皮上,手裡端著熱湯和羊排,孩子們嘴裡塞著丹麥產的紅色熱狗腸,臉上洋溢著紅撲撲的笑容。
林予安看著這一幕。背景是萬年不化的冰川,前景是其樂融融的家庭,耳邊是各種丹麥語、格陵蘭語混合的談笑聲。
這種極地特有的荒涼中的富足感,比任何豪華餐廳的聚餐都要動人。
酒足飯飽後,真正的重頭戲來了。
在格陵蘭的復活節傳統中,這一天不僅僅是吃喝,更是屬於孩子們的狩獵日。
「看那邊!」眼尖的奧達克突然放下了咖啡杯,指著遠處一片裸露著黑色岩石的山坡。
那裡有幾個白色的影子在跳動。如果不仔細看,它們幾乎和雪地融為一體。
是雷鳥!四月份正是它們換毛的季節,渾身雪白,只有尾巴尖是黑的。
雖然它們有極好的保護色,但在換毛期,它們的智商似乎也跟著掉線了一它們變得非常傻。
人走近了往往不知道跑,只會呆呆地站在原地。這是訓練新手獵人的絕佳目標。
奧達克從雪橇的長條盒子裡,拿出了三把小口徑的步槍。
那是.22LR口徑的魯格10/22半自動步槍。
這種槍後坐力極小,聲音清脆,子彈便宜,是全世界少年獵人的入門神器。
「馬利克,彼得!把你們孩子的iPad收起來!」
奧達克對著那幾個正縮在防風帳篷里玩平板電腦的孫子大喊道,語氣不容置疑:「今天是獵人的節日!別整天盯著屏幕!誰能打到雷鳥,爺爺獎勵一千克朗!」
聽到一千克朗,加上周圍氣氛的烘托,那幾個原本不情願的大孫子終於放下了遊戲機,興奮地跑了過來。
「我也要玩!我也要玩!」
就連只有五歲、穿著小海豹皮衣的小阿勒克也舉起了帶著連指手套的小手,在雪地里蹦躂。
「好!都有份!」
奧達克把一把截短了槍托,專門給兒童改裝過的.22步槍遞給林予安,眼神裡帶著託付:「Lin,你來教這小子。我去盯著那兩個大的,省得他們把腳指頭崩了。」
這是一場充滿了歡笑與笨拙的狩獵。
那兩個公務員兒子雖然平時不打獵,但畢竟血管里流著獵人的血。
他們趴在冰冷的雪地上,手把手地教自己的孩子怎麼托腮、怎麼通過缺口和準星瞄準。
「別急————慢慢扣扳機————別閉眼————」馬利克低聲指導著兒子。
雖然他的動作看起來有些生疏拉栓的時候還卡了一下,但那種父親傳授技能時的神情卻是極其專注的。
而在另一邊,林予安趴在雪地上,充當了小阿勒克的人肉槍架。
這把槍對於五歲的孩子來說還是太重了。林予安用手掌托住護木,讓阿勒克的小臉貼在槍托上「看到那個黑色的尾巴尖了嗎?」林予安在小傢伙耳邊輕聲引導,「它在吃柳樹芽。別急,等它停下來咽東西的時候————」
小阿勒克的小手指扣在扳機上,因為緊張和興奮,呼吸變得急促,身體微微發抖。
「就是現在。屏住氣————輕輕壓————」
「啪!」
一聲清脆得如同鞭炮般的小口徑槍響打破了山谷的寧靜。
遠處五十米外,那隻正在啄食的雷鳥猛地一僵,潔白的羽毛炸開一團細小的血霧,隨即一頭栽倒在雪地里,撲騰了兩下不動了。
「我打中了!我打中了!」
小傢伙被後坐力震得眨了下眼,愣了一秒,隨即反應過來,興奮地跳了起來,抱著林予安的大腿尖叫。
「好樣的!」
奧達克大笑著跑過來,一把舉起小孫子,在那張紅撲撲的臉蛋上狠狠親了一口。
「不愧是我們格陵蘭的後代!第一槍就見血!比你那兩個還在瞄準的叔叔強多了!」
那邊,馬利克和彼得的孩子雖然開了幾槍都沒中,但看到小堂弟的戰果,也都興奮地圍了過來口大人們並沒有因為沒打中而責怪,臉上都掛著自豪的笑容,紛紛鼓掌。
林予安看著這一幕,看著小阿勒克提著那隻還帶著溫熱的雷鳥,像個英雄一樣向奶奶瑪利亞展示。
他忽然明白了奧達克為什麼堅持要過這個節,為什麼要逼著這些已經城市化的兒孫回到這片荒原。
在這個急速現代化的社會裡,雖然年輕一代已經離開了冰原,穿上了西服,拿起了滑鼠,變成了全球化浪潮中的一顆螺絲釘。
但只要在復活節這天還願意回到這片雪地上,願意趴下來,忍受寒冷,教孩子扣動扳機,聞一聞火藥的味道,摸一摸獵物的羽毛。
那麼,因紐特獵人的魂,這根脆弱的線,就還沒有斷。
時間來到了晚上十點。
但太陽並沒有落下,它只是滑行到了北方的地平線上,將原本刺眼的白光變成了柔和金紅色。
這便是著名的「午夜陽光」。整片冰原被染成了金色,每一座冰山都像是在燃燒。
孩子們玩累了,被裹進厚厚的馴鹿皮里,橫七豎八地睡在雪橇車斗和防風帳篷中。
那兩個公務員兒子和兒媳婦也正在收拾餐具,低聲交談著努克的房價和孩子的學習成績問題
那是屬於另一個世界的煩惱。
爐火漸熄,只剩下幾塊木炭在餘燼中發出微弱的紅光。
奧達克喝了一口烈酒,看著這群熱熱鬧鬧的兒孫,又看了一眼身旁正在幫伊努克調整輪椅位置的林予安。
老獵人的眼中閃爍著一種看透世事的光芒。
他轉頭對林予安說道,聲音很輕,卻隨著寒風鑽進了林予安的耳朵:「Lin,這就是我為什麼離不開卡納克。」
奧達克指了指南方,那是努克和伊盧利薩特的方向,也是文明世界的方向:「努克的房子也許更暖和,不用自己倒尿盆。那裡的工資更高,有電影院,有酒吧。我的兒子們在那裡過得很好。」
「但在那裡————」
「那裡聽不到雷鳥的叫聲,也看不到這種顏色的太陽。」
林予安沉默了,看著眼前這個看似粗糙、實則充滿智慧的老人。
奧達克不僅是在守護一種生活方式,他更是在用這種近乎頑固的傳統,去對抗那個正在吞噬他族人靈魂的現代化黑洞。
「敬雷鳥。」林予安舉起酒杯,鄭重地說道。
「敬沒斷的魂。」奧達克碰了一下杯,一飲而盡。
>
「沒錯,坐好,等著。」
而是提著那個裝著如籃球般大小獨角鯨心臟的沉甸甸塑膠袋,徑直走進了開放式廚房。
瑪利亞似乎早有準備,她收起了縫製皮具的針線,從現代化的櫥櫃裡拿出了一口平底鍋。
在這個擁有洗碗機和雙開門冰箱的廚房裡,最原始的食材即將通過現代的方式被喚醒。
奧達克將那顆巨大的心臟放在砧板上,用鋒利的剔骨刀剔除了心臟表面的血管和結締組織,然後將其切成均勻薄片。
那肉質看起來極其緻密,呈現出一種深邃的暗紅色,紋理細膩,甚至比頂級的菲力牛排還要緊緻,且沒有任何多餘的脂肪。
「滋啦—
」
隨著一大塊丹麥產的銀寶含鹽黃油在熱鍋中融化,泛起金黃色的泡沫,瑪利亞將切好的洋蔥圈倒了進去,大火煸炒出焦甜的香氣。
緊接著,奧達克將鯨心片一片片鋪入鍋中。
並沒有什麼複雜的調料,只有海鹽和現磨的黑胡椒。
當富含肌紅蛋白的紅肉接觸到高溫黃油的瞬間,美拉德反應劇烈發生。
一股混合了洋蔥甜味和獨特野味肉香的氣息,瞬間充滿了整個屋子。
那是一種類似於極品牛肉,卻又帶著一絲獨特味道,聞起來不僅不腥,反而讓人唾液瘋狂分泌十分鐘後,晚餐上桌。
沒有米飯,主食是格陵蘭人最愛的水煮土豆,旁邊配著罐頭青豆。
而在盤子的中央是煎得恰到好處、表面呈現誘人的焦褐色、內部卻依然保持著粉紅色的「鯨心排」。
「嘗嘗吧,Lin。」奧達克並沒有先動叉子,而是給林予安倒了一小杯Akvavit(丹麥烈酒),眼神里滿是期待。
「這是大海最強壯的肌肉,也是獵人力量的源泉。」
林予安切下一塊,那手感非常紮實,既不鬆散也不堅硬。他叉起肉片,放進嘴裡。
咀嚼的瞬間,口感令人驚艷。
它完全顛覆了林予安對「內臟」的認知。
它既不像肝臟那樣粉糯,也不像腿肉那樣纖維粗糙。它有著牛舌般的嫩滑,又有鹿肉般的緊緻彈牙。
最神奇的是,作為一種海洋生物,它完全沒有海產品的腥味。
在黃油和洋蔥的烘托下,口腔里只有一種濃郁的鮮美,回味中帶著一絲淡淡的鐵質感,那是血液的味道。
「不可思議。」林予安咽下這口美味,由衷地讚嘆,「這比一些牛肉還要有風味,更有野性。」
「那當然。」奧達克舉起酒杯,即使平時不怎么喝酒,今晚也必須破例。
「它一生都在深海幾百米的高壓下搏動,沒有任何贅肉,每一口都是精華。」
兩人碰杯,烈酒入喉,如同一條火線燒進胃裡,與鯨肉的熱量匯合,驅散了在冰原上蹲守數小時積累的寒氣。
這頓飯吃得很慢,也很愜意。
窗外是永不落幕的陽光照耀下的雪原,屋內是溫暖的燈光和滋滋作響的爐火。
酒足飯飽後,瑪利亞撤去了盤子,端上了必備的黑咖啡。
奧達克則從身後的柜子里拿出了一個厚厚的牛皮紙文件袋,放在桌上。
「吃飽了,我們談談正事。」
澳達克打開文件袋,拿出幾張印著格陵蘭自治政府徽章的表格,神情變得像是在談幾百萬的生意。
「那根長牙,我已經讓人去處理了,他們會把它放進大鍋里煮上一整夜。」
「直到把根部的軟組織全部煮爛清理乾淨,變成一根完美沒有任何異味的象牙白標本。」
「但是,Lin,你要把它帶出格陵蘭,光有牙是不行的。」
奧達克用粗糙的手指點了點表格上那行醒目的英文縮寫CITES(瀕危野生動植物種國際貿易公約):「獨角鯨是受國際公約嚴格保護的物種,如果沒有這張格陵蘭政府簽發的出口許可證,你在哥本哈根機場轉機時就會被海關扣下。」
「牙會被沒收,你甚至會被當成走私犯抓起來。」
「明天一早,我會拿著職業獵人執照號碼、你的護照複印件,還有這次狩獵的配額編號,去找那個負責野生動物管理的官員蓋章。」
「同時,我也已經聯繫了耶佩森先生。他在丹麥那邊也會幫你搞定歐盟的進口許可證。」
奧達克將文件推到林予安面前,語氣嚴謹得像個律師:「只有這一套手續齊全了,這根牙才是合法的史前藝術品,而不是違禁品。」
「你可以把它掛在你家裡的牆上,向你的朋友炫耀,哪怕警察來了也只能在那兒乾瞪眼。」
林予安仔細看了看文件,滿意地點了點頭。
「謝謝你,奧達克。」林予安舉起咖啡杯,真誠地致謝,「不僅是為了這根牙,還有這一路的照顧。你讓我見識了真正的格陵蘭。」
奧達克笑了笑,眼角的皺紋舒展開來,透著一股酒後的微醺和滿足:「客氣什麼。」
「是你自己爭氣,很多花大錢來的遊客,看到血會吐,聽到冰裂會嚇得不敢下車。而你像個真正的因紐特人。」
「這一單生意,不僅讓我賺了錢,更重要的是太省心了。」
屋內的空氣中瀰漫著咖啡香和淡淡的菸草味,這是卡納克最寧靜的極晝夜晚。
沒有風雪的呼嘯,只有獵人與獵人之間,那種跨越了文化與國界,無需多言的默契。
第二天清晨。
雖然窗外的太陽依舊掛在半空,從未真正落下,但小鎮的生物鐘已經甦醒。
林予安起床後套上外套,跟著奧達克來到了屋後那間獨立的小鍋爐房。
那裡正進行著將角質層轉化為「藝術品」的最後一道工序。
推開厚重的木門,一股濕熱且帶著淡淡腥味的水蒸氣撲面而來,瞬間模糊了林予安的視線。
屋子中央,那口平時用來給狗群煮海豹肉的大鐵鍋此刻已經熄火,水面上漂浮著一層厚厚的油脂和灰白色的浮沫。
奧達克戴著一副長至手肘的厚橡膠手套,示意林予安退後,然後將雙手探入溫熱的水中,摸索了一陣,抓住了那塊沉重的上頜骨。
「嘩啦—
—」
伴隨著水聲,那根長達兩米四的長牙被緩緩提了出來。
經過一夜的小火慢煮,附著在頜骨和牙根處的牙齦、肌肉以及神經組織已經徹底軟化脫落,露出了原本被包裹在皮肉之下的根基。
奧達克將它放在工作檯上,拿起一把硬毛刷和一桶兌了漂白劑的清水,開始用力刷洗。
隨著刷子的移動,最後一絲殘留的血跡和油污被洗去。
當奧達克用干布將它徹底擦乾,並搬到門外的陽光下時,林予安不由得屏住了呼吸。
太美了。
昨天那根還帶著鮮血,連著爛肉,看起來有些猙獰的角,此刻已經發生了質的蛻變。
它通體呈現出一種溫潤,由於包含了有機質而顯得有生命力的象牙白色。
獨角鯨長牙特有的左旋螺旋紋理,仿佛是一條盤繞著牙身流動向上的冰河,每一道溝壑都記錄著這頭巨獸在深海中度過的歲月。
「完美。」奧達克拿出一把捲尺,沿著螺旋紋理測量了一遍,眼神里滿是讚賞,「沒有裂紋,沒有斷尖。而且你看這根部了—
他指著那段原本埋在頭骨里的實心部分:「這裡很厚,很重。這意味著它是一頭壯年公鯨,骨質密度極高。如果是個老掉牙的傢伙,這裡會變脆、發黃。」
「走吧,扛上它。去市鎮辦公室。我帶你去見識一下,文明世界是如何給野蠻定規矩的。」
卡納克的行政中心,是一棟位於小鎮高處的藍色二層木樓。
這裡集成了警察局、稅務局、民政局以及最重要的一自然資源與漁獵管理處。
屋頂上,紅白相間的格陵蘭旗幟在寒風中獵獵作響。
走進大廳,那種特有的極地行政風撲面而來。
這裡沒有大城市那種玻璃櫃檯,地板上鋪著防滑的橡膠墊,牆上貼滿了各種關於狩獵季節、配額餘量以及被通緝的偷獵者告示。
林予安看著牆上那張照片,問:「抓到這個偷獵者有獎金嗎?」
奧達克笑了,「獎金?不,Lin。這裡是丹麥的土地,不是德克薩斯。我們不鼓勵平民當牛仔。」
「而且,對於偷獵者來說,警察的罰款是最輕的懲罰。」
「最重的懲罰是,他在這個鎮子上徹底社死了。」
「沒人會賣給他便宜的油,沒人會借給他工具,連他的狗生了病都沒人管。在冰原上被社區拋棄,比坐牢更可怕。」
奧達克顯然是這裡的常客,甚至可以說是VIP客戶。
扛著那根用帆布嚴密包裹的長牙,大搖大擺地走進去,路過的辦事員紛紛笑著喊他的名字,有的還問他肉還有沒有剩。
他們徑直來到了二樓最裡面的一間辦公室。
門牌上用丹麥語和格陵蘭語寫著:【野生動物管理與CITES認證辦公室】。
推門進去,一位身材微胖、戴著厚底眼鏡的格陵蘭中年官員正埋頭在一堆文件里。
他的桌子上不僅有電腦,還擺著一把看起來像是用來測量精密零件的遊標卡尺。
「早啊,彼得。」奧達克把長牙咚的一聲立在桌邊,「別睡了,來活了。一張出口許可證。」
那位叫彼得的官員抬起頭,扶了扶眼鏡。
看到是奧達克,他又看了一眼林予安,這個顯眼的東方面孔,立刻明白了大半。
「奧達克,你這老傢伙又去禍害藍牆那邊的鯨群了?」
彼得雖然嘴上調侃,但動作卻極其職業。
他站起身從柜子里拿出一套專業的檢驗工具,指了指辦公桌旁邊的長條檢驗台:「拆開吧。讓我看看這東西值不值得我費墨水。」
隨著帆布被層層揭開,那根潔白無瑕的長牙展露在日光燈下。
彼得的眼睛亮了一下,忍不住吹了聲口哨:「嚯!好東西!這長度————得有兩米四了吧?」
讚嘆歸讚嘆,流程一步都不能少。
彼得拿著捲尺和卡尺,開始對長牙進行極其詳盡的測量。
「全長:244厘米。
」
「根部周長:18厘米。」
「尖端磨損情況:輕微。」
「預估重量:9.5公斤。」
每一個數據都被輸入電腦系統,與奧達克名下的那張商業狩獵配額編號進行綁定。
這意味著,從此刻起,這根牙在格陵蘭的國家資料庫里有了檔案。
然後,彼得拿出一個帶有條形碼的小塑料試管和一把小刮刀。
他在長牙根部的空腔內壁,用力刮取了一些乾燥的骨粉和殘留的有機組織,小心翼翼地裝進試管里封存。
「這是那些科學家留的。」奧達克在一旁解釋道,「格陵蘭自然資源研究所要求,每一根出口的長牙都必須留存DNA樣本。」
「這是為了防止偷獵和走私,如果以後在國際市場上發現這根牙被非法轉賣,或者是有人用其他牙冒充這根牙。」
「他們只要驗一下DNA,就能知道它是哪年、在哪個海峽、被誰打死的。」
「在這個系統里,每一頭鯨魚都是獨一無二的。」
最後一步是最關鍵的,也是最讓收藏家心疼的一步。
彼得拿出了一把手電鑽,換上了一個極細的鑽頭。
他在長牙根部上方約5厘米處,找了一個不影響美觀但又足夠結實的位置。
「滋一—」
伴隨著輕微的骨粉飛揚和焦糊味,牙身上被鑽透了一個直徑3毫米的小孔。
緊接著,彼得拿出了一個帶有特殊防偽設計的金屬鉛封環。
那個環上刻著一串複雜的編號:GL—202X—NAR—089。
「咔嗒。」金屬環穿過小孔,被死死地鉚接鎖定。
奧達克指著那個金屬環,極其嚴肅地告誡林予安:「這就是它的身份證,也是它的車牌號。」
「Lin,這不僅是個牌子,這是法律的鎖鏈。記住無論你把它帶到哪裡,哪怕是為了做成工藝品,都絕對不要試圖拆掉這個環。」
「對於海關和警察來說,牙本身不值錢,值錢的是這個環。一旦環掉了,或者原本的孔破了,這就是根黑市爛牙。」
「你會被當成偷獵者,罰款足夠你買一輛新車,甚至會坐牢。」
林予安看著那個冷冰冰的金屬環,雖然它破壞了長牙的一絲完美,但也賦予了它在文明世界流通的權力。
做完這一切物理標記後,終於到了最後的文件環節。
彼得回到辦公桌前,在一份淡黃色的多聯複寫紙上開始列印。
印表機的滋滋聲在安靜的辦公室里迴響。片刻後,一張表格被吐了出來。
表格的頂端,印著醒目的英文大字:「瀕危野生動植物種國際貿易公約」
彼得仔細核對了上面的每一個字母,包括林予安的護照號、奧達克的獵人編號、長牙的標籤號。
確認無誤後,他拿起了那個沉重的、帶有格陵蘭自治政府徽章的鋼印。
「咔嚓!」
隨著一聲清脆的壓印聲,一個立體的凹凸印記出現在了紙張的右下角。
這一聲脆響,宣告了這根長牙的徹底合法化。
彼得將文件裝進一個防水的文件袋裡,遞給林予安。
澳達克說道:「收好它,Lin。這就是著名的CITES出口許可證。」
奧達克的語氣里透著一種完成重大任務後的輕鬆:「這張紙的分量,比那根十公斤的牙還要重」
「它是文明世界對原始狩獵的最後一道關卡,也是連接冰原與都市豪宅的唯一通行證。」
「有了它,你可以大搖大擺地提著牙走進任何一個國家的機場,當然除了美國那個怪胎。」
「海關官員看到這張紙,會對你放行,而不是把你按在地上。」
林予安鄭重地接過文件袋,隔著塑料膜撫摸著那個鋼印。
他心裡清楚,奧達克沒說錯。在黑市上,沒有證的長牙只能賣幾千塊,還要冒著坐牢的風險。
而有了這張紙,它的身價瞬間翻了十倍,變成了合法的頂級收藏品。
「承蒙惠顧,手續費和稅金一共是1800丹麥克朗。」彼得公事公辦地敲了敲計算器,「這筆錢歸鎮財政,用來修路和發養老金。」
林予安剛要掏錢包,卻被奧達克攔住了。
「耶佩森已經預付了所有費用,包括這個。」奧達克從懷裡掏出一張皺巴巴的轉帳單據拍在桌上。
然後又像變戲法一樣,從大衣口袋裡掏出了一小包真空包裝的東西。那是昨晚剛切下來的背柳肉。
「公事辦完了,這是私人的。」
奧達克把肉推給彼得,剛才那種嚴肅的表情瞬間消失,變回了那個狡黠的老獵人:「拿去,彼得。這是我特意給你留的,讓你老婆給你煎個排吧,補補腦子,別整天盯著這堆破文件發呆。」
彼得愣了一下,隨即無奈地笑著搖了搖頭,順手把肉塞進了抽屜里:「你這老傢伙————行了,趕緊走吧。別在這兒把我的辦公室弄得一股海腥味。」
走出行政辦公室,外面的陽光依舊刺眼。
林予安手裡拿著那份沉甸甸的文件,肩上扛著那根已經擁有了合法身份的長牙。
他回頭看了一眼那棟藍色的房子,又看了看身邊一臉輕鬆的奧達克。
「好了,Lin。」奧達克看了一眼手腕上的老式潛水錶,「手續辦完了,你現在是個合法的獨角獸擁有者了。」
「這就是格陵蘭的生存之道,既要遵守哥本哈根定下的繁文縟節,也要保持因紐特人之間那份古老的溫情與默契。」
「接下來想去哪?是回屋裡喝咖啡,還是去看看我怎麼把那些剩下的鯨肉做成夠狗吃一冬天的肉乾?」
「當然是去看做肉乾。」林予安毫不猶豫地選擇了後者,「咖啡隨時能喝,但這種極地生存手藝,錯過了就沒有了。」
「好眼光。」奧達克讚許地點了點頭,「咖啡是丹麥人的消遣,而肉乾才是格陵蘭人度過漫長冬天的命根子。」
兩人離開行政中心,繞到了奧達克家屋後的高地上。
這裡矗立著幾排用漂流木和鯨骨搭建的巨大架子,離地足有兩三米高。
這是為了防止狐狸和散養的雪橇犬偷吃而特意設計的風乾架。
在那架子下,一個身影正在忙碌。
是奧達克的兒子,那個斷了腿的伊努克。
他正坐在輪椅上,腿上蓋著毯子,面前擺著一張簡易的工作檯。
手裡笨拙地握著一把烏魯刀,正在處理那堆從鯨魚脊椎上剔下來的深紅色背柳肉。
看到這一幕,奧達克的眼神柔和了一瞬,但隨即又換上了嚴厲的工頭面孔,大步走了過去。
「太厚了!伊努克!」
奧達克指著兒子剛切好的一條肉,大聲糾正道:「你是在切牛排嗎?這麼厚掛上去,表面幹了裡面還是生的,過兩天就臭了!」
伊努克嚇了一跳,手中的刀差點掉落,看到是父親和客人,連忙羞愧地低下了頭:「爸————我怕切太薄了會斷。」
「斷了也比臭了強!」
奧達克走過去,並沒有推開兒子,而是站在他身後,伸手握住了兒子持刀的手腕。
「看好了,手腕要軟,刀刃要斜著切。」
在父親大手的引導下,烏魯刀在肉塊上劃出了一道優雅的弧線。
一片厚度均勻的深紅色肉片被完整地片了下來,透著極晝的陽光,甚至能看到肉質細膩的紋理。
「這才是做肉乾的標準。」
奧達克鬆開手,轉頭對林予安解釋道:「Lin,這就是我們的能量棒。」
「獨角鯨的肉肌紅蛋白極高,如果不經過處理直接凍起來,口感會很柴。但如果做成風乾肉,它就會變成另一種美味。」
奧達克指了指腳邊一個裝滿液體的塑料桶。林予安湊近聞了聞,是一股濃烈的咸腥味。
「這是海邊打來的海水。」奧達克解釋道,「我們要把切好的肉片在海水裡浸泡十分鐘。」
「海水裡的鹽分能殺菌,防腐,還能給肉表面形成一層保護膜,防止蒼蠅叮咬。」
「這比超市裡的精製鹽好用多了,它帶著大海的魂。」浸泡完畢後,奧達克示範著將肉片搭在架子的橫杆上。
「Lin,你是不是在擔心現在的氣溫太低,肉曬不干?」奧達克仿佛看穿了林予安的心思。
「確實,現在才四月,雖然有太陽,但這還是零下十幾度的冰箱。」林予安實話實說。
奧達克把一片肉掛好,:「四月才是做肉乾的黃金時間,如果是6—8月的夏天蒼蠅會把卵產在肉里。」
指了指那些已經開始結霜的肉條:「而且我們用的不是熱風乾,而是冷凍風乾。」
「肉掛上去先凍成石頭,然後乾燥的冷風會把裡面的冰直接抽走。這樣出來的肉,纖維是松的,嚼起來乾脆,而且不會壞。」
「要是等到天熱了再曬,肉就只能做成發酵的酸肉了,但那個味道你肯定受不了。」
「那這些呢?」林予安指著旁邊一堆帶著筋膜、稍微次一等的碎肉和軟骨。
「那是給狗準備的旅行乾糧。」奧達克把那些碎肉扔進另一個桶里,沒有過海水,直接掛在了架子的最下層。
「出遠門打獵的時候,我們帶不動沉重的鮮肉。
這些肉乾輕便、熱量高。到了營地,切幾塊扔給狗,它們嚼得嘎嘣響,既磨牙又頂飽。」
接下來的一個小時裡,鍋爐房後的小院變成了繁忙的加工廠。
林予安也沒有閒著,他挽起袖子,幫忙將切好的肉片掛上高架。
伊努克雖然動作依然有些笨拙,但在父親的指點下,切出的肉片越來越像樣。
他不再是那個只盯著電腦屏幕的宅男,此刻的他,手上沾滿了鮮血和海水,終於有了一絲獵人兒子的模樣。
當最後一塊肉被掛好,整個風乾架上掛滿了數百條深紅色的肉柳,在寒風中獵獵作響,散發著一股濃郁的鐵鏽和海鹽味。
——
奧達克在圍裙上擦了擦手,看著正在認真清洗烏魯刀的兒子,眼神複雜。
「其實————他切得還行。」低聲對林予安說道,聲音小得只有他們兩人能聽見。「雖然比不上我年輕的時候。」
這或許是一個嚴厲的因紐特父親,所能給出的最高評價。
奧達克大聲宣布,打破了那絲溫情:「好了!工作結束!」
「伊努克,推著你的輪椅回屋去,別在這兒礙事。」
他轉過身,看著林予安,「Lin,肉掛好了,證辦好了,牙也刷白了。我們沒有什麼活了,一會兒可以小酌一杯了。」
回到溫暖的屋內,空氣中瀰漫著剛出鍋的燉肉香氣。
瑪利亞已經擺好了酒杯。
「乾杯!」
辛辣的液體入喉,瞬間化作一團火。奧達克發出一聲滿足的嘆息,臉頰泛起了紅暈。
「Lin,你別急著走,在這裡多待一段時間,四月正是格陵蘭最快樂的時候。」
奧達克放下酒杯,眼神裡帶著一絲期待,「明天是復活節,這是格陵蘭人最重要的日子。」
「我的大兒子馬利克和二兒子彼得,今晚會坐飛機從努克趕回來。他們會帶著老婆孩子,全家團聚。」
奧達克指了指窗外那片廣闊的冰原:「明天我們要全家出動,去冰川腳下野餐。這是傳統。你一定要參加。」
「我要向我的那兩個城市兒子炫耀一下,什麼才叫真正的東方神射手。」
第二天,復活節。
如果說之前的卡納克像是一個在寒風中沉默硬抗的老獵人,那麼今天的卡納克,則變成了一個準備去參加舞會的快樂小伙子。
清晨,教堂那口有些生鏽的銅鐘被敲響,清脆的聲音迴蕩在每一棟彩色木屋之間。
街道上不再空蕩,而是擠滿了熙熙攘攘的人群。這是格陵蘭一年中最隆重、也最色彩斑斕的時刻。
對於這個常年被白色冰雪和黑色岩石占據的世界來說,今天的色彩簡直奢侈得令人眩暈。
格陵蘭的民族服飾在這一天成了絕對的主角。
男人們,包括平時總是髒兮兮的奧達克,此刻都換上了雪白色的阿諾拉克儀仗風衣。
那是一種厚實的棉布製成的套頭衫,胸前繡著精緻的幾何花紋,下身則是筆挺的黑色長褲和擦得鋥亮的黑皮靴。
而女人們的裝扮則更為驚艷。
瑪利亞脫下了平時那件沾滿海豹油脂的圍裙,換上了一件紅色的絲綢上衣。
最引人注目的是她下身那條短褲一那是用海豹皮製成,上面密密麻麻地縫製了彩色玻璃珠,拼出了極為繁複精美的圖案。
腳上則是一雙長及大腿的白色海豹皮靴,上面的刺繡精細得像是一件藝術品。
在白雪的映襯下,整個小鎮像是一個流動的調色盤。
人們互相擁抱,用格陵蘭語說著「復活節快樂」,空氣中瀰漫著一種對太陽和新生的渴望。
對於因紐特人來說,祈禱只是序曲,真正的慶祝必須在荒野中進行。
而那些昂貴的禮服,是絕對不能在雪堆里打滾的。
奧達克家門口,一場略顯滑稽卻又無比寫實的「換裝秀」正在上演。
他的兩個大兒子一馬利克和彼得,昨晚剛帶著妻兒從首府努克飛回來。
此刻,這兩位平日裡坐在恆溫辦公室里的公務員,正在手忙腳亂地把身上那些昂貴的民族禮服脫下來,小心翼翼地收進防塵袋裡。
老大馬利克換上了一件鮮紅色的加拿大鵝極地羽絨服,領口那圈厚實的狼毛在風中抖動。
這是努克中產階級和政府官員的「標配」,既保暖又能彰顯身份。
老二彼得則更講究,穿了一套冰島頂奢品牌66°North的連體衝鋒衣,黑色的面料上印著反光條。
看起來像是個準備去攀登珠峰的專業探險家。僅僅這一套衣服的價格,就抵得上皮塔那兩輛雪橇。
看著兒子們把自己裹得像兩個昂貴的彩色塑膠袋,正在整理自己那雙馴鹿皮靴的奧達克忍不住翻了個白眼。
一邊給狗套繩索,一邊用格陵蘭語嘟囔了一句:「丹麥人的打扮。」
在老獵人眼裡,只有死去的動物皮毛才是真正的衣服。而這些化纖面料雖然輕便防水,但會發出驚擾獵物的「沙沙」聲。
「父親,別抱怨了。」馬利克笑著整理了一下眼鏡,然後轉過身,看向站在一旁的林予安。
「這就是父親一直掛在嘴邊的Lin先生?」馬利克熱情地伸出手。
他的英語標準得像哥本哈根的新聞播音員,完全聽不出奧達克那種帶著濃重喉音的土語口音。
「聽說您昨天打到了一頭獨角鯨?太不可思議了。」馬利克的語氣裡帶著真誠的驚訝。
「我和彼得雖然也打獵,但平時工作太忙了,也就是周末開船去峽灣里打打海豹,很久沒見過長牙了。」
「只是運氣好,多虧了奧達克經驗豐富。」林予安客氣地握了握手,感受到了這雙手與這座冰原的格格不入。
奧達克正忙著把一大箱食物搬上雪橇,聞言大聲嚷嚷道:「別聽他謙虛!Lin的槍法比你們兩個坐辦公室的軟蛋加起來都准!」
「一百五十米,一槍爆頭!你們兩個現在估計連海豹的呼吸孔都找不到了吧?」
兩個兒子對視一眼,無奈地苦笑,聳了聳肩。
在這個家裡,無論他們在努克的政府大樓里職位多高,無論他們起草過多少份重要的文件。
但只要回到了這片冰原,穿上了這些鮮艷的羽絨服,他們在父親眼裡就永遠都是退化了的城裡人。
半小時後,一切準備就緒。
一支浩浩蕩蕩,甚至有些「混搭風」的車隊在奧達克家門口集結完畢。
這也從側面展示了這個格陵蘭大家族的經濟實力一一雖然生活在極北,但他們絕對不是貧困戶。
兩輛嶄新的大排量的雪地摩托停在路邊,那是兩個兒子從卡納克小機場租來的,引擎發出低沉有力的轟鳴聲。
他們的妻子和孩子興奮地坐在后座和拖斗里,戴著頭盔和護目鏡,手裡拿著丹麥產的巧克力棒,像是要去參加一場極地拉力賽。
就連那個斷了腿的三兒子伊努克,也被抬上了其中一輛雪地摩托的拖斗,裹著厚厚的毯子。
而隊伍的最前方,依然是奧達克那輛充滿了歲月痕跡、完全由木頭和生皮繩綑紮而成的傳統狗拉雪橇。
十二條格陵蘭犬似乎也感受到了節日的氛圍,或者是因為昨天吃的那頓鯨肉大餐依然在體內燃燒。
它們顯得格外精神,皮毛在陽光下油光發亮,昂著頭髮出陣陣長嘯,氣勢上完全壓倒了後面那兩台鋼鐵機器。
「Lin,上車!瑪利亞,坐穩了!」
奧達克拒絕了兒子們坐摩托更快的提議,固執地站在了雪駕駛位上。在他看來,只有聽著滑板摩擦冰面的聲音,才叫真正的出行。
」Huk! Huk!」
長鞭炸響。狗群狂奔,摩托轟鳴。
這支融合了前現代與後現代風格的隊伍,捲起漫天雪粉,浩浩蕩蕩地衝出了小鎮,向著十公里外的一處避風山谷駛去。
那個山谷是奧達克的秘密基地。巨大的冰川前緣像一堵白色的高牆聳立在遠處,擋住了刺骨的北風。
山谷里陽光充足,積雪被曬得有些鬆軟。今天不是簡單的野餐,而是一場極其講究的極地盛宴口車剛停穩,瑪利亞就指揮著兒媳婦們在雪地上鋪開了幾張厚實巨大的馴鹿皮,形成了一個天然的「地毯區」。
兩個兒子熟練地架起了幾台可攜式的雙頭燃氣爐,甚至還掏出了一張摺疊野餐桌。
「今天不吃海豹,也不吃鯨魚。」奧達克從雪橇的保溫箱裡掏出一個巨大的真空包裝袋,臉上帶著一絲得意。
「復活節,按照規矩,我們要吃羊肉。」
那是一整扇切好的頂級羊排,它們並非來自本地,而是從幾千公里外的南格陵蘭草場空運來的。
那裡的羊吃著北極的苔蘚和野草長大,肉質鮮嫩,沒有一絲膻味,價格也堪比黃金。
「滋啦一—」
平底鍋在猛火下迅速升溫,羊排接觸鍋底的瞬間,油脂爆裂的聲音在寂靜的山谷中響起。
奧達克親自掌勺,撒上迷迭香和海鹽。煎羊排那種焦香混合著現煮咖啡的濃郁味道,瞬間勾起了所有人的食慾。
就連遠處的狗群早已躁動不安地咽著口水。
除了洋氣的煎羊排,瑪利亞還在另一口大鍋里燉著傳統的「Suaasat」。
這是一種用海豹肉、大米、洋蔥和土豆慢火熬製的濃湯。
雖然賣相不如羊排精緻,但在這種天氣里,一碗粘稠滾燙的Suaasat下肚,能讓人從腳底板暖到天靈蓋。
大家圍坐在馴鹿皮上,手裡端著熱湯和羊排,孩子們嘴裡塞著丹麥產的紅色熱狗腸,臉上洋溢著紅撲撲的笑容。
林予安看著這一幕。背景是萬年不化的冰川,前景是其樂融融的家庭,耳邊是各種丹麥語、格陵蘭語混合的談笑聲。
這種極地特有的荒涼中的富足感,比任何豪華餐廳的聚餐都要動人。
酒足飯飽後,真正的重頭戲來了。
在格陵蘭的復活節傳統中,這一天不僅僅是吃喝,更是屬於孩子們的狩獵日。
「看那邊!」眼尖的奧達克突然放下了咖啡杯,指著遠處一片裸露著黑色岩石的山坡。
那裡有幾個白色的影子在跳動。如果不仔細看,它們幾乎和雪地融為一體。
是雷鳥!四月份正是它們換毛的季節,渾身雪白,只有尾巴尖是黑的。
雖然它們有極好的保護色,但在換毛期,它們的智商似乎也跟著掉線了一它們變得非常傻。
人走近了往往不知道跑,只會呆呆地站在原地。這是訓練新手獵人的絕佳目標。
奧達克從雪橇的長條盒子裡,拿出了三把小口徑的步槍。
那是.22LR口徑的魯格10/22半自動步槍。
這種槍後坐力極小,聲音清脆,子彈便宜,是全世界少年獵人的入門神器。
「馬利克,彼得!把你們孩子的iPad收起來!」
奧達克對著那幾個正縮在防風帳篷里玩平板電腦的孫子大喊道,語氣不容置疑:「今天是獵人的節日!別整天盯著屏幕!誰能打到雷鳥,爺爺獎勵一千克朗!」
聽到一千克朗,加上周圍氣氛的烘托,那幾個原本不情願的大孫子終於放下了遊戲機,興奮地跑了過來。
「我也要玩!我也要玩!」
就連只有五歲、穿著小海豹皮衣的小阿勒克也舉起了帶著連指手套的小手,在雪地里蹦躂。
「好!都有份!」
奧達克把一把截短了槍托,專門給兒童改裝過的.22步槍遞給林予安,眼神裡帶著託付:「Lin,你來教這小子。我去盯著那兩個大的,省得他們把腳指頭崩了。」
這是一場充滿了歡笑與笨拙的狩獵。
那兩個公務員兒子雖然平時不打獵,但畢竟血管里流著獵人的血。
他們趴在冰冷的雪地上,手把手地教自己的孩子怎麼托腮、怎麼通過缺口和準星瞄準。
「別急————慢慢扣扳機————別閉眼————」馬利克低聲指導著兒子。
雖然他的動作看起來有些生疏拉栓的時候還卡了一下,但那種父親傳授技能時的神情卻是極其專注的。
而在另一邊,林予安趴在雪地上,充當了小阿勒克的人肉槍架。
這把槍對於五歲的孩子來說還是太重了。林予安用手掌托住護木,讓阿勒克的小臉貼在槍托上「看到那個黑色的尾巴尖了嗎?」林予安在小傢伙耳邊輕聲引導,「它在吃柳樹芽。別急,等它停下來咽東西的時候————」
小阿勒克的小手指扣在扳機上,因為緊張和興奮,呼吸變得急促,身體微微發抖。
「就是現在。屏住氣————輕輕壓————」
「啪!」
一聲清脆得如同鞭炮般的小口徑槍響打破了山谷的寧靜。
遠處五十米外,那隻正在啄食的雷鳥猛地一僵,潔白的羽毛炸開一團細小的血霧,隨即一頭栽倒在雪地里,撲騰了兩下不動了。
「我打中了!我打中了!」
小傢伙被後坐力震得眨了下眼,愣了一秒,隨即反應過來,興奮地跳了起來,抱著林予安的大腿尖叫。
「好樣的!」
奧達克大笑著跑過來,一把舉起小孫子,在那張紅撲撲的臉蛋上狠狠親了一口。
「不愧是我們格陵蘭的後代!第一槍就見血!比你那兩個還在瞄準的叔叔強多了!」
那邊,馬利克和彼得的孩子雖然開了幾槍都沒中,但看到小堂弟的戰果,也都興奮地圍了過來口大人們並沒有因為沒打中而責怪,臉上都掛著自豪的笑容,紛紛鼓掌。
林予安看著這一幕,看著小阿勒克提著那隻還帶著溫熱的雷鳥,像個英雄一樣向奶奶瑪利亞展示。
他忽然明白了奧達克為什麼堅持要過這個節,為什麼要逼著這些已經城市化的兒孫回到這片荒原。
在這個急速現代化的社會裡,雖然年輕一代已經離開了冰原,穿上了西服,拿起了滑鼠,變成了全球化浪潮中的一顆螺絲釘。
但只要在復活節這天還願意回到這片雪地上,願意趴下來,忍受寒冷,教孩子扣動扳機,聞一聞火藥的味道,摸一摸獵物的羽毛。
那麼,因紐特獵人的魂,這根脆弱的線,就還沒有斷。
時間來到了晚上十點。
但太陽並沒有落下,它只是滑行到了北方的地平線上,將原本刺眼的白光變成了柔和金紅色。
這便是著名的「午夜陽光」。整片冰原被染成了金色,每一座冰山都像是在燃燒。
孩子們玩累了,被裹進厚厚的馴鹿皮里,橫七豎八地睡在雪橇車斗和防風帳篷中。
那兩個公務員兒子和兒媳婦也正在收拾餐具,低聲交談著努克的房價和孩子的學習成績問題
那是屬於另一個世界的煩惱。
爐火漸熄,只剩下幾塊木炭在餘燼中發出微弱的紅光。
奧達克喝了一口烈酒,看著這群熱熱鬧鬧的兒孫,又看了一眼身旁正在幫伊努克調整輪椅位置的林予安。
老獵人的眼中閃爍著一種看透世事的光芒。
他轉頭對林予安說道,聲音很輕,卻隨著寒風鑽進了林予安的耳朵:「Lin,這就是我為什麼離不開卡納克。」
奧達克指了指南方,那是努克和伊盧利薩特的方向,也是文明世界的方向:「努克的房子也許更暖和,不用自己倒尿盆。那裡的工資更高,有電影院,有酒吧。我的兒子們在那裡過得很好。」
「但在那裡————」
「那裡聽不到雷鳥的叫聲,也看不到這種顏色的太陽。」
林予安沉默了,看著眼前這個看似粗糙、實則充滿智慧的老人。
奧達克不僅是在守護一種生活方式,他更是在用這種近乎頑固的傳統,去對抗那個正在吞噬他族人靈魂的現代化黑洞。
「敬雷鳥。」林予安舉起酒杯,鄭重地說道。
「敬沒斷的魂。」奧達克碰了一下杯,一飲而盡。
>