第86章 總得有人成為錨,才能讓船度過風暴...(3K)
第86章 總得有人成為錨,才能讓船度過風暴...(3K)
時間來到第二天早晨,攻略組的主播也是早早的上線,開始了新一輪的攻略。
一夜沒睡的林世初終於等到王錘和陳陽的睡醒。
將任務安排下去後,自己便倒頭開睡。
HUD瞬間暗下,體感倉的液壓支架「咔噠」一聲鎖死。
熟悉的界面展開。
【第三階段,清理員】
【這是一項人類歷史上沒有先例的浩大工程,而且整個蘇聯一一事實上,是整個地球一一之前都沒有人想到需要為此做出準備。】
【然而即便如此,它也沒能擺脫蘇聯式行政命令體系中那種常態化的不切實際的荒謬預期。】
和之前一樣,能讓無數主播和玩家無比熟悉的聲音再次響起。
「總得有人成為錨,才能讓船度過風暴。」
「恐懼是生物的本能,勇氣是人類的讚歌...:」
畫面來到一座小鎮。
【波列什科(Polesskoye)】
只見一個人站在板凳上,大聲的喊著:「往後退兩步!往後退兩步,不然我誰都不理!往後退兩步!」
那人的身邊,出現了一串字幕,來解釋他的身份一一普里皮亞季市政府的總經濟師。
畫面中,大量的民眾擠滿了他的辦公室—一一個小房間。
人群一路涌到走廊,甚至在樓梯和外面的街道上排起了隊伍。
畫面給到一個女性,畫面旁展現出了她的名字:斯韋特蘭娜·基里琴科。
旁白的聲音響起。
「斯韋特蘭娜·基里琴科,一個性情溫和,臉上總掛著微笑的人。」
「不過,此時她笑不出來,她已經孤立無援地被困在了波列什科一一這是一個位於車諾比核電站西邊50公里外的小鎮。」
「她和幾個普里皮亞季委員會的留守人員駐守在這裡。」
「小鎮不大,一個不大不小的廣場,一個紀念碑。」
「她和幾名留守成員在市政廳設立了一個辦公室,直面那些背井離鄉的居民。」
「那些憤怒人群擠滿了這片區域。」
畫面當中,人群向前涌,房間裡的木質家具都被擠得吱呀作響。
斯韋特蘭娜絕望地喊著:「各位,請退兩步,留一下空間!」
很顯然,在場的居民沒有一人願意聽他的話。
「市長在哪裡?」
「我們要見市長!」
「市長在哪裡?!」
一個穿灰夾克的男工人把孩子舉過頭頂,孩子哭得更響。
哇哇大哭的孩子被放在了斯韋特蘭娜的辦公桌上。
斯韋特蘭娜無能為力。
孤立無援。
人群里又擠出一個老婦人,頭髮散亂,手裡著一張摺疊的病歷,「我丈夫怎麼辦?我丈夫..」
人群中什麼聲音都有。
有打聽如何安置生病家屬的,
有問什麼時候才能領到工資的。
還有問賠償的。
不過,問的最多的還是那句一一「我們什麼時候才能回家?」
旁邊的聲音響起,解釋著一切。
「4月27日,星期日,入夜。」
「至少有兩萬人從他們位於普里皮亞季中的現代公寓倉皇離開。」
「他們被巴士均勻的丟在了烏克蘭西北部的濕地平原之上的幾十個小鎮和鄉村。」
「他們被告知需準備離開三天的衣物和食物,但很顯然,他們所攜帶的食物,現金和乾淨的衣服,已經全部用光了。」
「他們隨即又發現,即便是之前安歇認為乾淨的食物,衣物,此時也並非如此。」
「在這座名為波列什科的小鎮醫院外面的街道上,一位測量輻射劑量的計量師搬來桌子,並設置了一個臨時的監測站。」
畫面中。
桌子腿在水泥地上拖出「哎一一」的一聲。測量師把灰色金屬箱擱在桌面,掀開蓋子,取出探頭。
他抬頭,隊伍從醫院門口一直拐到街角,沒人說話,只聽見鞋底蹭地和嬰兒抽。
隊伍向前的速度很快,但是完全看不到尾,這位測量師一遍又一遍地觸碰人們的衣服,頭髮,
鞋子,所攜帶的物品。
然後慢悠悠地,不厭其煩地用著疲憊和單調的聲音念叨著:「乾淨的...污染的...乾淨...污染...喉,去下風口抖抖你的衣服...乾淨...污染..污染..污染.污染..」
太陽升高,影子縮短,隊伍仍不見短。
旁白的聲音繼續。
「一開始,許多接納這些疏散人員的農戶們都很和善,並且對他們熱情以待。」
「車諾比核電站的廠長一一維克托·布留哈諾夫的妻子瓦蓮京娜也在疏散人員當中。」
「他被安置在羅茲瓦日夫的一個村長的集體農場實驗室負責人的家中,幫助他們擠牛奶。」
「但是不幸的是,瓦蓮京娜與其他人走散了,更糟糕的是,她對自己丈夫的情況還有家人到底身處何處一無所知。」
「現在一片混亂,沒有任何地方可以去打探這些消息。」
「三十公里之外地方一一盧戈維基。」
「這裡非常偏僻,一部電話都沒有...」
「大約有一千兩百的難民居住在這個地方的土坯草房。」
「其中,納塔利婭·謝甫琴科和她兩歲的兒子基里爾也居住在了這裡。」
「他的丈夫留在了普里皮亞季,當時他的丈夫正在醫院的病房裡對她揮手示意。」
「她的丈夫讓她把家裡的門窗都鎖起來,保護好自己,但沒過多久,疏散就開始了。」
「他的丈夫則是徹底失去了消息。」
「這一對母子和另外兩家鄰居居住在了一對年老農民夫婦的家中,房子很小,很擠,這對夫婦慷慨地讓出了自己唯一的臥室,讓這些新來的人睡下。」
「床很小,只能容納下他們的孩子,於是,孩子們睡在床上,其他人則全部睡在地板。」
「好在,這裡的生活並不算無趣,盧戈維基在烏日河邊,可以釣魚。」
「但很顯然,釣魚並不能養活三家人。」
「最重要的納塔利婭兩歲的兒子,已經高燒許久。」
「這讓產生去摩爾多瓦的想法一一他父母所在的地方。」
「但她幾乎花光了所有的錢,她不得不對鄰居祈求。」
「好在,另外兩家鄰居還想留在這裡,所以他們將錢給予了納塔利婭。」
「納塔利婭湊夠了現金,帶著兩歲的兒子買了前方基輔的巴士票,馬不停蹄的前往了機場,登上了一架前往摩爾多瓦的飛機。」
「他的父母在那裡,他丈夫的父母也在那裡,只有一街之隔。」
「在抵達摩爾多瓦後,她也開始搜尋丈夫的下落。」
「很顯然,納塔利婭並不是普通的人家。」
「儘管這場事故的官方消息仍在封鎖之中,甚至許多在核電站工作的人也完全不知道,但一些細節也已經被透露出來。」
「納塔利婭和他丈夫,這兩戶家庭動用了所有的關係,去找尋亞歷山大的線索。」
「最終,通過一位住在莫斯科,且在軍中有關係的叔叔那裡得知,核電站傷勢最嚴重的人已經被送往了莫斯科一家醫院。」
「於是,納塔利婭和她的婆婆當天就飛到了莫斯科。」
「此時的莫斯科還在一片歡天喜地之中,對烏克蘭發生的一切一無所知,所有人都忙著準備第二天的五一勞動慶典。」
「兩位母親,在尋找同一個男人,卻各執一詞。納塔利婭手裡著的是一張寫著『蘇聯生物物理研究所第六醫院」的便條,地址落在地圖最邊緣的禁區,鐵門、崗哨、通行證,缺一不可。」
「亞歷山大的生母卻搖頭,說她打聽到的地點在卡希拉公路旁一一一家癌症中心,方向截然相反。」
「她篤信自己的線人,聲音裡帶著不容置疑的固執。」
「計程車穿過整座城,車輪碾過午後的塵埃。癌症中心的答覆乾脆利落:沒有『亞歷山大·謝甫琴科」。於是方向盤一轉,再度駛向另一端的第六醫院。」
「抵達時,太陽已滑到兩三點鐘的位置。那是一棟九層褐磚樓,四周圍著草坪和鑄鐵籬笆。」
「樓本身毫不起眼,可它的守衛卻森嚴得刺眼。」
「正門外的檢查口早已聚成一道人牆。納塔利婭在贊動的人頭裡,警見好幾張來自普里皮亞季的面孔一一那些曾在同一條街上晾衣服、在同一個商店排隊買麵包的鄰居。」
「此刻,他們臉上掛著同一種表情:惶惑,緊繃。」
「沒有人被允許跨進那道鐵欄。」
「忽然,前門開了,一名白大褂的醫生踏出來,手裡揚著名單。」
「人群頓時像被點燃的乾草,嘈雜聲一浪高過一浪。」
「醫生不得不拔高嗓門,把車諾比核電站傷患的名字與狀況一遍遍重複。」
「納塔利婭豎起耳朵,卻始終沒有聽見『亞歷山大·謝甫琴科」。」
畫面里的納塔利婭顯然已經急壞了,她不再等待,手肘開路,一路撞開人牆。
沒人能攔住他。
她跑到最前面,大聲問道。
「亞歷山大·謝甫琴科,」她問,「他怎麼樣?」
醫生目光掠過紙頁,抬眼,對她點了點頭。
「你,」他說,「跟我進來。」
納塔利婭只花了很短的時間,便通過了檢查站。
檢查站不過十步,石階只有五級,第六醫院那兩扇橡木門,也不過一推即開。
壓抑的環境讓她內心感到極度的不安。
時間來到第二天早晨,攻略組的主播也是早早的上線,開始了新一輪的攻略。
一夜沒睡的林世初終於等到王錘和陳陽的睡醒。
將任務安排下去後,自己便倒頭開睡。
HUD瞬間暗下,體感倉的液壓支架「咔噠」一聲鎖死。
熟悉的界面展開。
【第三階段,清理員】
【這是一項人類歷史上沒有先例的浩大工程,而且整個蘇聯一一事實上,是整個地球一一之前都沒有人想到需要為此做出準備。】
【然而即便如此,它也沒能擺脫蘇聯式行政命令體系中那種常態化的不切實際的荒謬預期。】
和之前一樣,能讓無數主播和玩家無比熟悉的聲音再次響起。
「總得有人成為錨,才能讓船度過風暴。」
「恐懼是生物的本能,勇氣是人類的讚歌...:」
畫面來到一座小鎮。
【波列什科(Polesskoye)】
只見一個人站在板凳上,大聲的喊著:「往後退兩步!往後退兩步,不然我誰都不理!往後退兩步!」
那人的身邊,出現了一串字幕,來解釋他的身份一一普里皮亞季市政府的總經濟師。
畫面中,大量的民眾擠滿了他的辦公室—一一個小房間。
人群一路涌到走廊,甚至在樓梯和外面的街道上排起了隊伍。
畫面給到一個女性,畫面旁展現出了她的名字:斯韋特蘭娜·基里琴科。
旁白的聲音響起。
「斯韋特蘭娜·基里琴科,一個性情溫和,臉上總掛著微笑的人。」
「不過,此時她笑不出來,她已經孤立無援地被困在了波列什科一一這是一個位於車諾比核電站西邊50公里外的小鎮。」
「她和幾個普里皮亞季委員會的留守人員駐守在這裡。」
「小鎮不大,一個不大不小的廣場,一個紀念碑。」
「她和幾名留守成員在市政廳設立了一個辦公室,直面那些背井離鄉的居民。」
「那些憤怒人群擠滿了這片區域。」
畫面當中,人群向前涌,房間裡的木質家具都被擠得吱呀作響。
斯韋特蘭娜絕望地喊著:「各位,請退兩步,留一下空間!」
很顯然,在場的居民沒有一人願意聽他的話。
「市長在哪裡?」
「我們要見市長!」
「市長在哪裡?!」
一個穿灰夾克的男工人把孩子舉過頭頂,孩子哭得更響。
哇哇大哭的孩子被放在了斯韋特蘭娜的辦公桌上。
斯韋特蘭娜無能為力。
孤立無援。
人群里又擠出一個老婦人,頭髮散亂,手裡著一張摺疊的病歷,「我丈夫怎麼辦?我丈夫..」
人群中什麼聲音都有。
有打聽如何安置生病家屬的,
有問什麼時候才能領到工資的。
還有問賠償的。
不過,問的最多的還是那句一一「我們什麼時候才能回家?」
旁邊的聲音響起,解釋著一切。
「4月27日,星期日,入夜。」
「至少有兩萬人從他們位於普里皮亞季中的現代公寓倉皇離開。」
「他們被巴士均勻的丟在了烏克蘭西北部的濕地平原之上的幾十個小鎮和鄉村。」
「他們被告知需準備離開三天的衣物和食物,但很顯然,他們所攜帶的食物,現金和乾淨的衣服,已經全部用光了。」
「他們隨即又發現,即便是之前安歇認為乾淨的食物,衣物,此時也並非如此。」
「在這座名為波列什科的小鎮醫院外面的街道上,一位測量輻射劑量的計量師搬來桌子,並設置了一個臨時的監測站。」
畫面中。
桌子腿在水泥地上拖出「哎一一」的一聲。測量師把灰色金屬箱擱在桌面,掀開蓋子,取出探頭。
他抬頭,隊伍從醫院門口一直拐到街角,沒人說話,只聽見鞋底蹭地和嬰兒抽。
隊伍向前的速度很快,但是完全看不到尾,這位測量師一遍又一遍地觸碰人們的衣服,頭髮,
鞋子,所攜帶的物品。
然後慢悠悠地,不厭其煩地用著疲憊和單調的聲音念叨著:「乾淨的...污染的...乾淨...污染...喉,去下風口抖抖你的衣服...乾淨...污染..污染..污染.污染..」
太陽升高,影子縮短,隊伍仍不見短。
旁白的聲音繼續。
「一開始,許多接納這些疏散人員的農戶們都很和善,並且對他們熱情以待。」
「車諾比核電站的廠長一一維克托·布留哈諾夫的妻子瓦蓮京娜也在疏散人員當中。」
「他被安置在羅茲瓦日夫的一個村長的集體農場實驗室負責人的家中,幫助他們擠牛奶。」
「但是不幸的是,瓦蓮京娜與其他人走散了,更糟糕的是,她對自己丈夫的情況還有家人到底身處何處一無所知。」
「現在一片混亂,沒有任何地方可以去打探這些消息。」
「三十公里之外地方一一盧戈維基。」
「這裡非常偏僻,一部電話都沒有...」
「大約有一千兩百的難民居住在這個地方的土坯草房。」
「其中,納塔利婭·謝甫琴科和她兩歲的兒子基里爾也居住在了這裡。」
「他的丈夫留在了普里皮亞季,當時他的丈夫正在醫院的病房裡對她揮手示意。」
「她的丈夫讓她把家裡的門窗都鎖起來,保護好自己,但沒過多久,疏散就開始了。」
「他的丈夫則是徹底失去了消息。」
「這一對母子和另外兩家鄰居居住在了一對年老農民夫婦的家中,房子很小,很擠,這對夫婦慷慨地讓出了自己唯一的臥室,讓這些新來的人睡下。」
「床很小,只能容納下他們的孩子,於是,孩子們睡在床上,其他人則全部睡在地板。」
「好在,這裡的生活並不算無趣,盧戈維基在烏日河邊,可以釣魚。」
「但很顯然,釣魚並不能養活三家人。」
「最重要的納塔利婭兩歲的兒子,已經高燒許久。」
「這讓產生去摩爾多瓦的想法一一他父母所在的地方。」
「但她幾乎花光了所有的錢,她不得不對鄰居祈求。」
「好在,另外兩家鄰居還想留在這裡,所以他們將錢給予了納塔利婭。」
「納塔利婭湊夠了現金,帶著兩歲的兒子買了前方基輔的巴士票,馬不停蹄的前往了機場,登上了一架前往摩爾多瓦的飛機。」
「他的父母在那裡,他丈夫的父母也在那裡,只有一街之隔。」
「在抵達摩爾多瓦後,她也開始搜尋丈夫的下落。」
「很顯然,納塔利婭並不是普通的人家。」
「儘管這場事故的官方消息仍在封鎖之中,甚至許多在核電站工作的人也完全不知道,但一些細節也已經被透露出來。」
「納塔利婭和他丈夫,這兩戶家庭動用了所有的關係,去找尋亞歷山大的線索。」
「最終,通過一位住在莫斯科,且在軍中有關係的叔叔那裡得知,核電站傷勢最嚴重的人已經被送往了莫斯科一家醫院。」
「於是,納塔利婭和她的婆婆當天就飛到了莫斯科。」
「此時的莫斯科還在一片歡天喜地之中,對烏克蘭發生的一切一無所知,所有人都忙著準備第二天的五一勞動慶典。」
「兩位母親,在尋找同一個男人,卻各執一詞。納塔利婭手裡著的是一張寫著『蘇聯生物物理研究所第六醫院」的便條,地址落在地圖最邊緣的禁區,鐵門、崗哨、通行證,缺一不可。」
「亞歷山大的生母卻搖頭,說她打聽到的地點在卡希拉公路旁一一一家癌症中心,方向截然相反。」
「她篤信自己的線人,聲音裡帶著不容置疑的固執。」
「計程車穿過整座城,車輪碾過午後的塵埃。癌症中心的答覆乾脆利落:沒有『亞歷山大·謝甫琴科」。於是方向盤一轉,再度駛向另一端的第六醫院。」
「抵達時,太陽已滑到兩三點鐘的位置。那是一棟九層褐磚樓,四周圍著草坪和鑄鐵籬笆。」
「樓本身毫不起眼,可它的守衛卻森嚴得刺眼。」
「正門外的檢查口早已聚成一道人牆。納塔利婭在贊動的人頭裡,警見好幾張來自普里皮亞季的面孔一一那些曾在同一條街上晾衣服、在同一個商店排隊買麵包的鄰居。」
「此刻,他們臉上掛著同一種表情:惶惑,緊繃。」
「沒有人被允許跨進那道鐵欄。」
「忽然,前門開了,一名白大褂的醫生踏出來,手裡揚著名單。」
「人群頓時像被點燃的乾草,嘈雜聲一浪高過一浪。」
「醫生不得不拔高嗓門,把車諾比核電站傷患的名字與狀況一遍遍重複。」
「納塔利婭豎起耳朵,卻始終沒有聽見『亞歷山大·謝甫琴科」。」
畫面里的納塔利婭顯然已經急壞了,她不再等待,手肘開路,一路撞開人牆。
沒人能攔住他。
她跑到最前面,大聲問道。
「亞歷山大·謝甫琴科,」她問,「他怎麼樣?」
醫生目光掠過紙頁,抬眼,對她點了點頭。
「你,」他說,「跟我進來。」
納塔利婭只花了很短的時間,便通過了檢查站。
檢查站不過十步,石階只有五級,第六醫院那兩扇橡木門,也不過一推即開。
壓抑的環境讓她內心感到極度的不安。