第115 章 多比免費了?
薩格萊斯平靜地看著眼前這個曾經趾高氣揚,如今卻卑微乞憐的純血貴族。
盧修斯的徹底服軟確實超出了薩格萊斯的預期,他原以為對方會徒勞的狡辯,或者是端著架子和他談血統呢。
看來恐懼的確是一個非常實用的工具,而且盧修斯也的確是個聰明人。這種人比福吉那種蠢貨要好掌控的多。
當然,依舊需要時不時敲打敲打。
「我曾在兩年前就警告過你們,但你們顯然把我的話當成了耳旁風……」
「先生,我們沒有……」盧修斯試圖辯解。
薩格萊斯搖頭打斷。「或許是我當初說得不夠明白。那麼我今天再重申一次——」
他冷淡的目光掠過兩人的脖頸,不急不緩地說著讓人心驚的話,「在我面前,把你們的小聰明、純血優越感和那些見不得光的把戲,都給我收起來,藏得嚴嚴實實。別讓我在你的任何一件『小事』里聞到哪怕一絲異味。否則,我不介意讓28聖族變成18聖族,甚至8聖族。」
夫妻兩人噤若寒蟬。
「同時我還得告訴你,盧修斯,你真得慶幸沒有任何一個人因此而失去生命。」
薩格萊斯的目光掃過僵立的多比,掃過淚眼婆娑的納西莎,最後定格在盧修斯慘白的臉上。
「如果有一個孩子因為你的愚蠢而喪命,盧修斯,即使那個人是德拉科……那麼你的下場也會和維奧萊塔·克拉布一樣,成為魔法部卷宗里的一個死亡註腳。而馬爾福莊園也會成為歷史書上的一個名詞。」
死一般的寂靜。只有納西莎壓抑的啜泣聲。
盧修斯渾身僵硬,冷汗浸透了後背的絲綢。薩格萊斯沒有咆哮,沒有怒吼,但他毫不懷疑對方說到做到。
「我完全明白,先生。」盧修斯的聲音乾澀沙啞,帶著劫後餘生的顫抖,深深彎下了他高貴的腰,「感謝您的寬宏。馬爾福家族將牢記您的教誨。」
薩格萊斯沒有說話,他的目光從驚恐的馬爾福夫婦身上移開,落在了僵立一旁的家養小精靈身上。
他沉默地審視著多比,眼中掠過一絲深沉的思索。
魔法界流傳著家養小精靈的祖先是「地脈精靈」——一種棲息地底、精通土系魔法、能修復岩層催生作物的類人生物。
它們曾在幽深的洞穴中建立文明,那些遺蹟如今被鎖在埃及魔法部的秘庫。
然而早在公元前三世紀的金屬戰爭中,這個種族便已被徹底滅絕。殘存的零星個體也被妖精當作抵債品賣給了巫師。
之後中世紀的巫師們,用冷酷的基因鍊金術,將魔犬的「忠誠」與博格特的「羞恥」強行烙印在地脈精靈後裔的血脈深處,造就了世代為奴的家養小精靈。
漫長的歲月過去,它們早已面目全非。
祖先磅礴的魔力和鍛造技藝盡皆消逝,徒留些許相似的外形和悠長的壽命。
更可悲的是,上千年的奴役與洗腦,已經將卑順與奴性深深刻入了它們的靈魂。如今的家養小精靈,與其說是生命,不如說是會呼吸的工具。
「這隻叫多比的家養小精靈……」薩格萊斯低沉的聲音打破了沉寂。
「送給您了,閣下!從現在起,它就是您的財產!」盧修斯不敢有絲毫猶豫,他果斷地做出了決定。
薩格萊斯隨意地打了個響指,那清脆的聲音如同赦令,多比身上無形的束縛瞬間解除,小精靈「噗通」一聲癱軟在地。
「你可以拒絕。」薩格萊斯低頭看著多比,語氣平淡。
多比怯生生地抬起那雙網球般的大眼睛,驚恐地望向自己新主人的方向,餘光卻不由自主地瞥向舊主盧修斯——那眼神中冰冷的警告意味清晰無比:「敢拒絕就讓你生不如死!」
多比瘦小的身軀劇烈地顫抖了一下。
它深深地低下頭,聲音細若蚊吶,充滿了認命的絕望:「多……多比願意……」
薩格萊斯點了點頭,然後他的身影如同出現時一樣突兀,帶著剛剛獲得自由……也或者只是剛剛換了主人的多比,瞬間消失在了凝滯的空氣里。
馬爾福莊園重歸死寂,只留下一對被恐懼徹底懾服的純血夫婦。
……
……
薩格萊斯將多比帶回禁林深處的安全屋後,便再也沒有理會它。
他之前的目光掠過這隻瑟瑟發抖的小精靈時,心中盤算的卻是如何深入研究家養小精靈的魔法本源。
這並非他的首次嘗試——上一次的探究雖然提升了他的無聲無杖施法技巧,但卻並沒有觸及更深層的奧秘。
不過薩格萊斯的沉默與審視落在多比眼中卻成了審判的前兆。小精靈的心懸到了嗓子眼,瘦小的身軀控制不住地微微顫抖。
它滿腦子都是自己犯下的「罪過」:為了阻止哈利·波特回到霍格沃茨,它自作主張幹了多少事!封鎖站台、攔截信件……每一件都嚴重違背了家養小精靈的「本分」。
這位新主人——傳說中冷酷無情、連純血巫師都殺了不少的格林格拉斯先生——特意將它從盧修斯主人那裡要來,難道就是為了清算這些「僭越」之舉?
多比越想越怕,網球般的大眼睛裡盛滿了驚恐的淚水,幾乎能預見到自己被嚴厲懲罰甚至……徹底消失的結局。
可薩格萊斯只是將它丟在這間禁林小屋,就仿佛遺忘了它的存在。
多比傻眼了。它鼓足畢生勇氣,細聲細氣地詢問自己的職責:「尊、尊敬的先生,多比……多比需要做些什麼?」
「目前什麼都不用做。」薩格萊斯的聲音平淡無波,他甚至都沒有回頭,「待在這兒。」
這命令讓多比徹底陷入了茫然。
這間安全屋不算太大,而且顯得有些簡陋,只有一張桌子,幾把椅子,空蕩得令人心慌。
這裡沒有廚房需要忙碌,沒有壁爐需要清理,沒有花園需要修剪……它像一件被隨手擱置的舊物,失去了存在的意義。
無所適從的焦慮啃噬著它。
最終,它只能將無處安放的「忠誠」和「勤勉」,全部傾注在眼前僅有的物件上。
它一遍又一遍地擦拭著那張木桌和那幾把椅子,用盡了力氣,直到木頭表面幾乎能映出它惶恐不安的倒影,好像以此就能對抗那令人窒息的空閒和未知的恐懼。
盧修斯的徹底服軟確實超出了薩格萊斯的預期,他原以為對方會徒勞的狡辯,或者是端著架子和他談血統呢。
看來恐懼的確是一個非常實用的工具,而且盧修斯也的確是個聰明人。這種人比福吉那種蠢貨要好掌控的多。
當然,依舊需要時不時敲打敲打。
「我曾在兩年前就警告過你們,但你們顯然把我的話當成了耳旁風……」
「先生,我們沒有……」盧修斯試圖辯解。
薩格萊斯搖頭打斷。「或許是我當初說得不夠明白。那麼我今天再重申一次——」
他冷淡的目光掠過兩人的脖頸,不急不緩地說著讓人心驚的話,「在我面前,把你們的小聰明、純血優越感和那些見不得光的把戲,都給我收起來,藏得嚴嚴實實。別讓我在你的任何一件『小事』里聞到哪怕一絲異味。否則,我不介意讓28聖族變成18聖族,甚至8聖族。」
夫妻兩人噤若寒蟬。
「同時我還得告訴你,盧修斯,你真得慶幸沒有任何一個人因此而失去生命。」
薩格萊斯的目光掃過僵立的多比,掃過淚眼婆娑的納西莎,最後定格在盧修斯慘白的臉上。
「如果有一個孩子因為你的愚蠢而喪命,盧修斯,即使那個人是德拉科……那麼你的下場也會和維奧萊塔·克拉布一樣,成為魔法部卷宗里的一個死亡註腳。而馬爾福莊園也會成為歷史書上的一個名詞。」
死一般的寂靜。只有納西莎壓抑的啜泣聲。
盧修斯渾身僵硬,冷汗浸透了後背的絲綢。薩格萊斯沒有咆哮,沒有怒吼,但他毫不懷疑對方說到做到。
「我完全明白,先生。」盧修斯的聲音乾澀沙啞,帶著劫後餘生的顫抖,深深彎下了他高貴的腰,「感謝您的寬宏。馬爾福家族將牢記您的教誨。」
薩格萊斯沒有說話,他的目光從驚恐的馬爾福夫婦身上移開,落在了僵立一旁的家養小精靈身上。
他沉默地審視著多比,眼中掠過一絲深沉的思索。
魔法界流傳著家養小精靈的祖先是「地脈精靈」——一種棲息地底、精通土系魔法、能修復岩層催生作物的類人生物。
它們曾在幽深的洞穴中建立文明,那些遺蹟如今被鎖在埃及魔法部的秘庫。
然而早在公元前三世紀的金屬戰爭中,這個種族便已被徹底滅絕。殘存的零星個體也被妖精當作抵債品賣給了巫師。
之後中世紀的巫師們,用冷酷的基因鍊金術,將魔犬的「忠誠」與博格特的「羞恥」強行烙印在地脈精靈後裔的血脈深處,造就了世代為奴的家養小精靈。
漫長的歲月過去,它們早已面目全非。
祖先磅礴的魔力和鍛造技藝盡皆消逝,徒留些許相似的外形和悠長的壽命。
更可悲的是,上千年的奴役與洗腦,已經將卑順與奴性深深刻入了它們的靈魂。如今的家養小精靈,與其說是生命,不如說是會呼吸的工具。
「這隻叫多比的家養小精靈……」薩格萊斯低沉的聲音打破了沉寂。
「送給您了,閣下!從現在起,它就是您的財產!」盧修斯不敢有絲毫猶豫,他果斷地做出了決定。
薩格萊斯隨意地打了個響指,那清脆的聲音如同赦令,多比身上無形的束縛瞬間解除,小精靈「噗通」一聲癱軟在地。
「你可以拒絕。」薩格萊斯低頭看著多比,語氣平淡。
多比怯生生地抬起那雙網球般的大眼睛,驚恐地望向自己新主人的方向,餘光卻不由自主地瞥向舊主盧修斯——那眼神中冰冷的警告意味清晰無比:「敢拒絕就讓你生不如死!」
多比瘦小的身軀劇烈地顫抖了一下。
它深深地低下頭,聲音細若蚊吶,充滿了認命的絕望:「多……多比願意……」
薩格萊斯點了點頭,然後他的身影如同出現時一樣突兀,帶著剛剛獲得自由……也或者只是剛剛換了主人的多比,瞬間消失在了凝滯的空氣里。
馬爾福莊園重歸死寂,只留下一對被恐懼徹底懾服的純血夫婦。
……
……
薩格萊斯將多比帶回禁林深處的安全屋後,便再也沒有理會它。
他之前的目光掠過這隻瑟瑟發抖的小精靈時,心中盤算的卻是如何深入研究家養小精靈的魔法本源。
這並非他的首次嘗試——上一次的探究雖然提升了他的無聲無杖施法技巧,但卻並沒有觸及更深層的奧秘。
不過薩格萊斯的沉默與審視落在多比眼中卻成了審判的前兆。小精靈的心懸到了嗓子眼,瘦小的身軀控制不住地微微顫抖。
它滿腦子都是自己犯下的「罪過」:為了阻止哈利·波特回到霍格沃茨,它自作主張幹了多少事!封鎖站台、攔截信件……每一件都嚴重違背了家養小精靈的「本分」。
這位新主人——傳說中冷酷無情、連純血巫師都殺了不少的格林格拉斯先生——特意將它從盧修斯主人那裡要來,難道就是為了清算這些「僭越」之舉?
多比越想越怕,網球般的大眼睛裡盛滿了驚恐的淚水,幾乎能預見到自己被嚴厲懲罰甚至……徹底消失的結局。
可薩格萊斯只是將它丟在這間禁林小屋,就仿佛遺忘了它的存在。
多比傻眼了。它鼓足畢生勇氣,細聲細氣地詢問自己的職責:「尊、尊敬的先生,多比……多比需要做些什麼?」
「目前什麼都不用做。」薩格萊斯的聲音平淡無波,他甚至都沒有回頭,「待在這兒。」
這命令讓多比徹底陷入了茫然。
這間安全屋不算太大,而且顯得有些簡陋,只有一張桌子,幾把椅子,空蕩得令人心慌。
這裡沒有廚房需要忙碌,沒有壁爐需要清理,沒有花園需要修剪……它像一件被隨手擱置的舊物,失去了存在的意義。
無所適從的焦慮啃噬著它。
最終,它只能將無處安放的「忠誠」和「勤勉」,全部傾注在眼前僅有的物件上。
它一遍又一遍地擦拭著那張木桌和那幾把椅子,用盡了力氣,直到木頭表面幾乎能映出它惶恐不安的倒影,好像以此就能對抗那令人窒息的空閒和未知的恐懼。