第十八章 懷德
馬薩林正俯身修剪一叢冬青,手裡握著金屬剪刀,剪口每合一次,就有一根枝條應聲而斷。
「我們準備回去暖暖身子吧,」他不緊不慢地說,富凱則俯下身接過馬薩林手中的剪刀,絲毫沒有在意金屬上的冰涼。
「今年的冬天異常冷啊,不知道又要凍死多少人啊。」
「嗯。」,富凱站在馬薩林旁邊,用手帕包裹著剪刀,「現在城中的碳團價格都快翻倍了。」
「這其中也有我們陳閣下的功勞。」,他的語氣像打趣,又像警告,「給平民搞什麼募捐,引起了囤貨。賣碳的商人都以為王室要搞什麼救濟,於是他們漲了價,想多套點銀子。」
陳安當然聽出了這位財政部長的埋怨:「這都是未來的兵源,如果連幾塊木柴都不願意給他們,憑什麼讓他們給我們賣命?」
說話間,馬薩林已推開花園通向迴廊的門。他站在門邊,回頭看了陳安一眼。
「你不要以為這樣他們就會感謝你。」他緩緩說。
「他們只會覺得,那是自己的好運氣,是主的恩賜,是風終於吹到了他們家門口。」
他頓了一下,抖落披風上的雪和落葉,語氣低緩:「他們不會記得,是誰在夜裡送去了柴火。他們不會記得,是誰把那塊布,從貴族的掌心裡抽出來。」
「哦!感謝上帝,感謝主的恩賜!」
皮匠幾乎是撲上來的,他身上帶著一股腐爛食物和濕麻布混合的酸臭味,陳安喉頭一緊,強忍著嘔吐的衝動,才讓自己的聲音保持平穩:「主會保佑你。」
他將幾根乾柴和厚麻衣遞了過去。
那皮匠雙手一扯,便在灰褐色的亞麻衣上抹下一個油亮的黃色掌印。他毫不在意,立刻把衣服往身上一套,又熟練地把柴火塞進褲腰後側,生怕下一刻會被人搶走。
接著他壓低嗓子,朝屋外的女人喊:「快,藏好!別讓隔壁那家看見了!」
全程,他沒正眼看過陳安,就好像這柴火和衣服是從天上下來的恩典,而不是眼前這個陌生男人親手遞過來的。
陳安什麼都沒說,只擺了擺手,讓伊莎貝爾的弟弟雅克叫下一個人進來。除了那令人作嘔的臭氣,他已經習慣了。
人群在外面躁動著,排隊的身影時不時左右張望。他們的眼睛不是在看人,是在計算。怎麼多拿幾塊布,怎麼多抱一根柴,誰動得慢、是不是能擠過去搶上一份。
那是一種餓出來的警覺,像狗看著骨頭,不是仇視,也不是尊敬,而是本能。
他們確實「淳樸」——那種市儈而現實的淳樸。
不是莫里哀筆下善良的草根,而是見到油漬便知道能熬幾天湯的經驗派,是那種能把主教布施的紅酒兌水分三次賣出去的「街頭精明」。
他們對人恩怨不清,但對價格漲沒漲、發的是新布還是舊布,記得比教堂里的禱告詞還牢。
陳安望著他們,眼神淡淡,嘴角卻沒有笑意。
馬薩林果然沒說錯,這些人不會感激你。
他們只會慶幸今天自己搶到了,別人沒搶到。他們會在回家路上感謝上帝、感謝聖母、感謝天氣好了一點,但不會把一絲感謝落到給他們送柴的人身上。
夷狄,禽獸也,畏威而不懷德。
發完了一批貨,屋子裡終於安靜下來。
外頭的雪還在下,風把破窗的縫隙吹出細微的嗚聲。雅克找來的這間屋子意外地乾淨,地面鋪了舊布,雖然空氣里有熏柴的味道,但總比發酸的霉氣好聞得多。
陳安坐在椅子上,脫下了手套,把手伸向火盆邊烤火。他略點頭,望向雅克:「這地方打掃得不錯。」
「我知道您不太能忍髒東西。」雅克站在一旁,有些不好意思地搓手。
陳安抬眼看了他一眼,笑了笑。這孩子確實比他預想得要懂事得多,還沒有被這個城市浸得太深。
雅克鼓起勇氣,輕聲說:「謝謝您,先生。謝謝您給我那個管理官的位置……我因為這個媽已經很久沒挨我爸的打了。」
陳安頓了一下,點點頭,語氣淡淡:「那你就用功學點數學,過幾天你來找我,我給你幾本書。」
「是。」少年用力點頭,然後猶豫了一下,又問,「先生,我能問個問題嗎?」
「問。」
「您……對我這麼好,是不是因為……我姐姐是您的情婦?」
屋裡頓時靜了下來。
伊莎貝爾原本坐在牆角的木箱上,正在揉手指,聽到這話忽然身體一僵,然後像是被針扎了一下似的猛地抬頭,臉一下子漲紅。
她嗔怒地瞪了弟弟一眼,欲言又止。
陳安也被『情婦』這個詞驚到了,他看著雅克,眼神平靜。半晌,他才笑了一下。
這裡是巴黎,那個香艷、自由、奢靡、甚至有點荒唐的巴黎。他是個從東方來的人,他明白,有些情愫,自己不能動。
「我和你姐姐是朋友。」他說,語氣淡淡,「而且新年以後,她就會隨莫里哀劇團去巡演。」
這話一出,伊莎貝爾的眼神明顯暗了一瞬。
她低頭看著自己的鞋尖,指尖輕輕絞著裙擺,仿佛在思考要不要開口。最終,她還是鼓起了勇氣,小聲說:
「其實……我不太想跟他們去巡演。」
陳安微微一愣,抬眼看她。
伊莎貝爾抬起頭,眼睛有些亮,聲音越來越小:「我……更想留在巴黎,留下來……在你身邊。」
她說完又低下頭,像是說完了一句極其私密的懺悔。
陳安看著她,心裡泛起一陣微妙的慌亂。他不是沒見過少女的傾慕,也不是不懂這種熾熱情緒背後的純真與衝動。
她的眼神太真了,乾淨得像雪地上一腳都沒踩過的薄霜,讓他一瞬間生出想避開的衝動。
可就在那一瞬,他忽然想起了她第一次出現在自己面前的模樣。
那個穿著打補丁的裙子,在貴婦之間笑得恰到好處的小演員。
她說她想進莫里哀劇團,不是為了夢想,是為了母親的藥費。她知道怎麼站在燈光下讓自己更動人,知道用法語哪個詞尾能贏得更多注意。
她是聰明的,也是現實的。
這一想,陳安心神漸穩。他抬起頭,收起了那一點動搖。
「我……可能很快也會離開巴黎。」他緩緩道,語氣恢復平靜,「而且終歸是要回東方的。」
他看著她的臉,目光中突然湧現了些距離感。
「如果只是為了報恩,大可不必做到這一步。」
他本以為她會退縮,或沉默。但她沒有。
伊莎貝爾抬起頭,眼中帶著一種幾乎是超越她年齡的固執與勇氣:「我不是為了報恩。」
「我只是……只是想和你在一起,哪怕沒有名分。」,她咬著嘴唇,「只是你的……你的情婦。」
這句「情婦」說出口,她的臉幾乎燒紅到了脖子根。她的聲音輕,卻帶著少女第一次直面情感的那種微微顫抖的堅定。
陳安看著她——她不過十七八歲,臉頰被爐火映得紅撲撲的,眼神清澈而笨拙,像一隻不知疲倦的小鹿。
他忽然意識到,這不是莫里哀劇本里的情節,也不是他穿越前在文獻里讀到的「法式浪漫」。
這是一個少女把羞澀咽進喉嚨里之後的,認真而笨拙的表白。
他沉默了一瞬,才緩緩開口:「東方有一種關係,叫『妾』。」
「我們準備回去暖暖身子吧,」他不緊不慢地說,富凱則俯下身接過馬薩林手中的剪刀,絲毫沒有在意金屬上的冰涼。
「今年的冬天異常冷啊,不知道又要凍死多少人啊。」
「嗯。」,富凱站在馬薩林旁邊,用手帕包裹著剪刀,「現在城中的碳團價格都快翻倍了。」
「這其中也有我們陳閣下的功勞。」,他的語氣像打趣,又像警告,「給平民搞什麼募捐,引起了囤貨。賣碳的商人都以為王室要搞什麼救濟,於是他們漲了價,想多套點銀子。」
陳安當然聽出了這位財政部長的埋怨:「這都是未來的兵源,如果連幾塊木柴都不願意給他們,憑什麼讓他們給我們賣命?」
說話間,馬薩林已推開花園通向迴廊的門。他站在門邊,回頭看了陳安一眼。
「你不要以為這樣他們就會感謝你。」他緩緩說。
「他們只會覺得,那是自己的好運氣,是主的恩賜,是風終於吹到了他們家門口。」
他頓了一下,抖落披風上的雪和落葉,語氣低緩:「他們不會記得,是誰在夜裡送去了柴火。他們不會記得,是誰把那塊布,從貴族的掌心裡抽出來。」
「哦!感謝上帝,感謝主的恩賜!」
皮匠幾乎是撲上來的,他身上帶著一股腐爛食物和濕麻布混合的酸臭味,陳安喉頭一緊,強忍著嘔吐的衝動,才讓自己的聲音保持平穩:「主會保佑你。」
他將幾根乾柴和厚麻衣遞了過去。
那皮匠雙手一扯,便在灰褐色的亞麻衣上抹下一個油亮的黃色掌印。他毫不在意,立刻把衣服往身上一套,又熟練地把柴火塞進褲腰後側,生怕下一刻會被人搶走。
接著他壓低嗓子,朝屋外的女人喊:「快,藏好!別讓隔壁那家看見了!」
全程,他沒正眼看過陳安,就好像這柴火和衣服是從天上下來的恩典,而不是眼前這個陌生男人親手遞過來的。
陳安什麼都沒說,只擺了擺手,讓伊莎貝爾的弟弟雅克叫下一個人進來。除了那令人作嘔的臭氣,他已經習慣了。
人群在外面躁動著,排隊的身影時不時左右張望。他們的眼睛不是在看人,是在計算。怎麼多拿幾塊布,怎麼多抱一根柴,誰動得慢、是不是能擠過去搶上一份。
那是一種餓出來的警覺,像狗看著骨頭,不是仇視,也不是尊敬,而是本能。
他們確實「淳樸」——那種市儈而現實的淳樸。
不是莫里哀筆下善良的草根,而是見到油漬便知道能熬幾天湯的經驗派,是那種能把主教布施的紅酒兌水分三次賣出去的「街頭精明」。
他們對人恩怨不清,但對價格漲沒漲、發的是新布還是舊布,記得比教堂里的禱告詞還牢。
陳安望著他們,眼神淡淡,嘴角卻沒有笑意。
馬薩林果然沒說錯,這些人不會感激你。
他們只會慶幸今天自己搶到了,別人沒搶到。他們會在回家路上感謝上帝、感謝聖母、感謝天氣好了一點,但不會把一絲感謝落到給他們送柴的人身上。
夷狄,禽獸也,畏威而不懷德。
發完了一批貨,屋子裡終於安靜下來。
外頭的雪還在下,風把破窗的縫隙吹出細微的嗚聲。雅克找來的這間屋子意外地乾淨,地面鋪了舊布,雖然空氣里有熏柴的味道,但總比發酸的霉氣好聞得多。
陳安坐在椅子上,脫下了手套,把手伸向火盆邊烤火。他略點頭,望向雅克:「這地方打掃得不錯。」
「我知道您不太能忍髒東西。」雅克站在一旁,有些不好意思地搓手。
陳安抬眼看了他一眼,笑了笑。這孩子確實比他預想得要懂事得多,還沒有被這個城市浸得太深。
雅克鼓起勇氣,輕聲說:「謝謝您,先生。謝謝您給我那個管理官的位置……我因為這個媽已經很久沒挨我爸的打了。」
陳安頓了一下,點點頭,語氣淡淡:「那你就用功學點數學,過幾天你來找我,我給你幾本書。」
「是。」少年用力點頭,然後猶豫了一下,又問,「先生,我能問個問題嗎?」
「問。」
「您……對我這麼好,是不是因為……我姐姐是您的情婦?」
屋裡頓時靜了下來。
伊莎貝爾原本坐在牆角的木箱上,正在揉手指,聽到這話忽然身體一僵,然後像是被針扎了一下似的猛地抬頭,臉一下子漲紅。
她嗔怒地瞪了弟弟一眼,欲言又止。
陳安也被『情婦』這個詞驚到了,他看著雅克,眼神平靜。半晌,他才笑了一下。
這裡是巴黎,那個香艷、自由、奢靡、甚至有點荒唐的巴黎。他是個從東方來的人,他明白,有些情愫,自己不能動。
「我和你姐姐是朋友。」他說,語氣淡淡,「而且新年以後,她就會隨莫里哀劇團去巡演。」
這話一出,伊莎貝爾的眼神明顯暗了一瞬。
她低頭看著自己的鞋尖,指尖輕輕絞著裙擺,仿佛在思考要不要開口。最終,她還是鼓起了勇氣,小聲說:
「其實……我不太想跟他們去巡演。」
陳安微微一愣,抬眼看她。
伊莎貝爾抬起頭,眼睛有些亮,聲音越來越小:「我……更想留在巴黎,留下來……在你身邊。」
她說完又低下頭,像是說完了一句極其私密的懺悔。
陳安看著她,心裡泛起一陣微妙的慌亂。他不是沒見過少女的傾慕,也不是不懂這種熾熱情緒背後的純真與衝動。
她的眼神太真了,乾淨得像雪地上一腳都沒踩過的薄霜,讓他一瞬間生出想避開的衝動。
可就在那一瞬,他忽然想起了她第一次出現在自己面前的模樣。
那個穿著打補丁的裙子,在貴婦之間笑得恰到好處的小演員。
她說她想進莫里哀劇團,不是為了夢想,是為了母親的藥費。她知道怎麼站在燈光下讓自己更動人,知道用法語哪個詞尾能贏得更多注意。
她是聰明的,也是現實的。
這一想,陳安心神漸穩。他抬起頭,收起了那一點動搖。
「我……可能很快也會離開巴黎。」他緩緩道,語氣恢復平靜,「而且終歸是要回東方的。」
他看著她的臉,目光中突然湧現了些距離感。
「如果只是為了報恩,大可不必做到這一步。」
他本以為她會退縮,或沉默。但她沒有。
伊莎貝爾抬起頭,眼中帶著一種幾乎是超越她年齡的固執與勇氣:「我不是為了報恩。」
「我只是……只是想和你在一起,哪怕沒有名分。」,她咬著嘴唇,「只是你的……你的情婦。」
這句「情婦」說出口,她的臉幾乎燒紅到了脖子根。她的聲音輕,卻帶著少女第一次直面情感的那種微微顫抖的堅定。
陳安看著她——她不過十七八歲,臉頰被爐火映得紅撲撲的,眼神清澈而笨拙,像一隻不知疲倦的小鹿。
他忽然意識到,這不是莫里哀劇本里的情節,也不是他穿越前在文獻里讀到的「法式浪漫」。
這是一個少女把羞澀咽進喉嚨里之後的,認真而笨拙的表白。
他沉默了一瞬,才緩緩開口:「東方有一種關係,叫『妾』。」