第九十章 門跑到懷裡了?

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「我一直在變形,阿不思爺爺。」

  埃文舉起手,那不是手,反而是一截樹枝,一截像樹枝,樹皮很深,枝條虬曲剛硬,散發苔蘚與泥土的澀香,

  在神話中,橡樹是德魯伊聖樹,聯通人神的橋樑,而在哈利波特里,鄧布利多辦公室門就是橡木,

  大概是橡樹枝從門跑到了眼前,鄧布利多的笑就沒停下來過,

  「新奇的體驗永遠不嫌多。」

  鄧布利多敲著埃文的橡樹手,

  「會有人喜歡這節橡樹,不是嗎?哦,我得把這一幕拍照裝裱起來。」

  鄧布利多有些嘮叨地說著,不知從哪裡拿出了一個魔法相機,

  「我以為我再也不會使用它了。」

  「咔嚓」一聲響起,與魔法相機一同發出聲音的還有小臉紅彤彤的埃文。

  「跟你的蟑螂堆、檸檬雪寶、甘草糖說再見吧,阿不思爺爺!」

  埃文用力把手一縮,然後噔噔噔地就要跑走。

  阿不思的笑容僵在臉上,

  出於某些顯而易見的心思,鄧布利多將他的甜品都存放在了埃文的箱子裡,美曰其名:

  甜蜜負擔應該靠在一起。

  而對於這位痴迷甜食以致於對於清潔咒之類的魔法產生抗性的偉大巫師,拿走他的甜食儲備堪比拿走他的魔杖。

  ……

  「我想我們可以談談關於你的變形問題,你知道的,德姆斯特朗不賣檸檬雪寶。」

  鄧布利多神情微變,牽引出眼尾細密的紋路,那是一個極其細微、近乎無意識的向上弧度,帶著一絲苦澀或瞭然的意味,

  「啊,我覺得我們也許遇到了一個小小的困難……嗯——我覺得橡樹很好,比接骨木、冬青木等等要好的多……為什麼不多留它一會兒呢?」

  鄧布利多上眼皮微微下垂,並非疲憊,而是讓眼神顯得更加內斂、深沉,像平靜湖面下涌動的暗流,充滿滄桑,

  總的來說,老巫師還在掙扎。

  被某位鄧布利多輕輕攔住,不能跑走的埃文嘴唇微張,發出一聲悠長的「唉……」,

  隨即用無聲施法和無杖施法漂浮起了魔杖,華麗優雅的魔杖碰在埃文的橡木手上,發出「噠」的一聲。

  鄧布利多:「……」

  埃文看著他的阿不思爺爺,眼神清澈得讓鄧布利多無法招架。

  「我想……」

  鄧布利多還在蒸。

  「噠噠噠!」

  魔杖碰在埃文橡木手上,發出簡短的脆響。

  「也許……」

  「噠噠噠噠噠!」

  鄧布利多:「……」

  「啊,看來我的小樹人要消失了,那麼,來使用它吧,小傢伙。這股魔力不會一直持續,一味地疏導並不是最好的選擇。」

  鄧布利多舉起了魔杖,傳奇的老魔杖發出淡淡的光芒,客廳的木桌頓時變成了走來走去的樹人,

  壁爐里燃燒著「噼啪」的火焰,樹人好奇地靠近壁爐,當火星濺出,樹人還會伸出榆木手掌。

  埃文看著烤火的樹人,總覺得這一幕還是過於魔法了,

  可是他不能使用魔杖,也不會變形術,他要怎麼變形呢?

  鄧布利多看著思索中的埃文,嘴角不由自主地微微上翹,不是開懷大笑,而是帶著一絲隱秘的、按捺不住的喜悅,嘴角形成一個柔和、持續向上的小弧度。

  換做霍格沃茲那群嘰嘰喳喳的小巫師,已經在詢問他關於變形術魔咒的發音了,就連小麥格,當初也足足問了他半節課的變形史,

  可是親愛的小巫師們不知道的是,對於變形術,巫師世界最唯心的魔法之一,純粹的想像力高於一切規範。

  埃文思索著,他倒沒有一定要學會前人關於變形術的經驗,對於巫師世界的魔法,他一直有著深刻的認知。

  巫師世界的魔法體系,從來爛的可以的。

  這裡引用他曾見到過的評價。

  「這裡的巫師們只教如何揮舞魔杖,施放一個魔法。

  上面對持魔杖的手勢,咒語的發音,有著詳細的解釋,但對於其下的本質,罕有一點說明,有的也只是一些模糊的,古里古怪的描述,看上去就像一個神經質的糊塗老巫婆口齒不清的囈語,倒是與印象中的大多數巫師形象十分契合。


  不能說他們沒有精妙深入的研究,但其中充滿了唯心主義感性的,個人的感受,而並非科學的,理性的,基於一整套有條理的規則的研究。

  他們也不會去學習。

  他們的「學習」,就是照貓畫虎的揮舞著魔杖,模仿者咒語拗口的發音,然後在一次次練習中熟練,他們的魔藥,就是按照模糊的藥性不斷摸索,憑運氣和經驗總結出的一套藥劑配方。

  他們有術而無法,就像一個工匠一樣,偶爾能因為自己豐富的經驗發明一些新東西,甚至極為精巧的發明,但他們根本不懂得冥冥之中。在背後起作用的自然規律。」

  埃文並不完全認可這樣的評價,但對於大半的魔法界,這樣的評價倒是沒有錯誤,不過作為接觸了極多隱秘的埃文來說,他已經能夠模糊感受到術後之法了。

  舉一個最簡單的例子,漂浮咒,埃文日常使用最多的魔咒,它是如何產生的呢?

  如果你只看《標準魔咒初級》,你會說不就是「Wingardium Leviosa」加上魔杖劃出向右的兩個波浪順帶下滑嗎?

  那麼為什麼是這個發音?而不是另外的什麼「Floating up」之類的,反正它們的意思都是上升漂浮。

  但在埃文看來,Wingardium Leviosa已是定局。

  它的如尼文轉寫為ᛒᛖᚱᚴ-ᛞᚨᚷ-ᛚᚨᚢ,其中主要符文,ᛒ,代表樺木,新生與上升之力,ᛞ,代表破曉,突破重力束縛,ᛚ,代表水流,柔性能量牽引。

  這些如尼文組合在一起,共同實現了讓物體漂浮的特性,它的自然規則是通過魔文共鳴巫師體內的魔力,將其轉換為確切而具體的力量。

  這裡還能解釋霍巴特的疑惑。

  他在1544年發明了漂浮咒,經過大量實驗、苦心鑽研,他確定了漂浮咒的發音與手勢。

  至於其中原理,以及為什麼不能對活物施展,他也是一頭霧水。

  如果他能遇見埃文,埃文會告訴這位先驅,因為ᛒᛞᛚ的組合,象徵著生命+破界+流動,即使巫師的魔法再不講道理,它也無法再賦予一個本就具備生命的物體再一個「生命」的概念。

  因此,只能改良其背後的魔力轉換機制,才能對活物使用,這也是「飛龍在天」咒的改良根源,不過能在24的24次方中找到合適的組合,就連薇薇安老師也要夸埃文一句「註定的傳奇」。

章節目錄