第79章 誤打誤撞?(補1)

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  第80章 誤打誤撞?(補1)

  說實話,《心火》這部片子,不算一個完美的劇本。

  之所以大火,原因有很多:

  一來,畢竟那是蘇菲瑪索驚天一脫,號召力在那兒擺著呢。

  二來,觸及敏感的代孕,以及女性獨立話題。

  三來,裡面所有演員的演技在線,彌補了導演水平的不足,以及拍攝和剪輯過程中的劇情突兀和台詞缺失。

  假如一部電影的台詞有100句,有50句是靠男女演員的表演演出來的,而不是說出來的。

  總之,楚安那句這劇本不咋地,並不是謙虛,而是陳述事實。

  蘇曼卿用一個小時的時間,把劇本詳細的看了一遍,感覺

  感覺劇本還行,及格線之上。主題非常深刻,所有角色都在詮釋一個目標,就是壓抑情感和欲望。

  但問題是,單論這個劇本,其實還達不到坎城稱王的水平,更不要說無可挑剔的地步了。

  拿到聖丹斯去,想打動美國的文藝片導演都難。

  眉頭微皺,有點小失望。

  但想想也是理解楚安,一個中國人寫維多利亞時代的歐洲老故事,能達到這個水平已經很牛了。

  可蘇曼卿不太明白,以楚安表現出來的專業性,他應該不會不知道這個劇本有缺陷吧?怎麼還那麼自信的推給她?

  怎麼也想不通,手上一搓,把《心火》下面的第二個劇本捻了出來。

  蘇曼卿恍然,剛剛看的太投入,都忘了還有一個劇本。

  趕緊拿上來一看,登時怔住。

  因為,第二個劇本和第一個一樣,封面上也是.

  《心火》

  只多了一行小字,「修改版」

  蘇曼卿下意識翻開,這一看又是一個多小時。

  只是這次合上劇本後,她沒有妄做評價,而是沉吟片刻,悄悄把裡屋的門推開一條縫,外面一個屬於一線的電視劇女演員正在試鏡。

  蘇曼卿不好打擾,朝楚安那邊招了招手,楚安注意到她,走過來,「怎麼了?」

  蘇曼卿,「我能叫個朋友過來嗎?」

  楚安工班的時候很投入,還盯著女演員那邊隨口答道,「隨便。」

  蘇曼卿,「那我能用用你電腦嗎?」

  楚安,「沒密碼。」

  說完就走開,不理會蘇曼卿了。

  被無視的蘇女神朝楚安皺了皺鼻子,又縮了回去。

  先是打了兩個電話,一個是之前那部警匪片,專程來盛京和她談合作的製片公司女主管。雖然合作沒有達成,但與對方的私交還算不錯,可以稱之為朋友。

  蘇曼卿約她來楚安這裡見面,理由是有個劇本拿不準,希望她給一點建議。

  另一個電話打給她在美國的經紀人,讓她辛苦一點,半夜起來接個郵件。

  隨後,她又打開楚安的電腦,把第二份劇本的前幾頁用英文手打出來,發給美國經紀人。

  在郵件中,同樣留言,「幫我看看這個劇本怎麼樣。」

  關掉電腦,蘇曼卿又拿起劇本,仔細琢磨。

  沒過一會兒,她的那位朋友就如約而至。

  是楚安領進來的,一位四十多歲的中年白人女性,

  蘇曼卿用流利的英語表達著謝意,「森妮,真的感謝你能來,我需要你的幫助。」

  森妮與蘇曼卿熱情擁抱,「我們是朋友,你的求助我當然要來。」

  蘇曼卿請森妮坐下,便把劇本遞了過去,「對於劇本,你比我更有發言權。請你看看這個,這是我偶然得到的。」

  森妮拿著劇本卻不著急打開,笑道:「蘇,其實我還是想勸你,即便是好萊塢本土影星,他們大多數也是一點一點積累起來的。我們的那個片子雖然不能讓你大紅大紫,但卻是寶貴的經驗,不是嗎?」

  揚了揚《心火》劇本,「況且,我保證沒有任何一家製片公司,可以像我們一樣,慷慨地給出主角。」

  「所以,你真的不考慮了嗎?」

  蘇曼卿抱歉地聳了聳肩,「森妮,你知道的,我想有更好的發展。」


  見說不動蘇曼卿,森妮也只能灑脫地聳了聳肩,「好吧!那讓我們來看看,是什麼樣的劇本打動了美麗的蘇女士。」

  說著話,帶著玩味地翻開劇本。劇本是中文的,蘇曼卿只能一句一句的給她翻譯。

  速度很慢,半個多小時,也僅僅只翻譯了幾頁開頭,以及蘇曼卿總結的故事梗概。

  森妮突然打斷蘇曼卿,「夠了!」

  凝重地看著蘇曼卿,「蘇,這個劇本你拿到版權了嗎?如果沒有,我的公司可能有興趣買下它。」

  蘇曼卿怔住,心說,當然不可能賣給你啊!

  也當此時,她的手機響了。

  美國經紀人在熟睡中被叫醒,迷迷糊糊看了一個劇本開頭和故事梗概,睡意全無的打開電話。

  電話一接通,便凝重大叫,「蘇!不管是誰給你的劇本,你一定要爭取伊莉莎白那個角色!!」

  蘇曼卿聽罷,表情凝重,心道,果然!

  無論森妮,還是經紀人,都證明了她的猜測,修改版的《心火》才是楚安拿出來的那個好劇本。

  ——————

  在原本《心火》明知存在問題的情況下,楚安是肯定要修改的。

  而他修改的地方其實不多,卻讓整個故事完全變了味兒,主題都換了。

  原版中,女主和男主的性格都有點擰巴,女主一面因為出賣肉體而惶恐羞恥,一面又展現出灑脫、強勢的獨立女性姿態。而男主一面與女主纏綿,一面又對照顧十年的病妻表達深愛,最後還特麼親手殺了病妻。可以說是精緻的利己主義。

  楚安乾脆把伊莉莎白的人物性格改成完完全全的自由獨立,且放大她的人格魅力,刪掉了那些流淚、掙扎與羞恥的心理展現。

  使之成為一個維多利亞時代被壓迫女性中的特例,符合當代女性的開放思想。

  然後,把殺妻的情節從男主戈德溫身上移除,安到戈德溫妻妹身上(原版戈德溫妻妹與他共同照顧病妻十年,早就對戈德溫心生情愫。當得知戈德溫與伊莉莎白相愛後,又選擇祝福離開,側面烘託了主題對欲望的克制隱忍。)

  把妻妹對戈德溫的愛意剔除,變成與戈德溫是純粹的親情關係。當戈德溫無法保住莊園,在背叛病妻和愛伊莉莎白的雙重掙扎中飽受煎熬時,主動站出來結束了姐姐的生命,從而讓戈德溫,讓所有人得到解脫。

  展現的也是女性的獨立自由,以及果敢和擔當。

  總之,楚安把原本一個展現壓制欲望為主題的片子,改成了以戈德溫病妻為牢籠,困住包括伊莉莎白、戈德溫、妻妹在內的所有人情感掙脫片。

  最終以病妻生命的終結,所有人得到了新生結局。

  雖然主題都變了,但需要改動的地方其實不多。

  但楚安又對自己的編劇水平沒啥信心,所以乾脆把兩個版本都給蘇曼卿。至於用哪個,她和未來的導演決定。

  楚安自己都沒想到,效果這麼好的嗎?

  他哪知道,改動之後的《心火》算是把歐美觀眾的喜好,以及政治正確占齊了。

  其中包含了代孕、女性思想獨立、安樂死等一系列倫理爭議。

  而且改動之後,變成了純粹的大女主戲,且伊莉莎白的角色極具個人魅力。

  再加上以病妻為牢籠的隱喻,完全符合文藝片的基調。

  而快節奏的敘事,又符合商業片的邏輯。

  總之,從劇本上看,非常不錯。

  值得投資。

  。

  (本章完)

章節目錄