第111章 這都是養殖場培育的火龍
第111章 這都是養殖場培育的火龍
學生們魚貫進入變形術的教室斯內普挑了個後排靠窗的位置坐下,習慣性地掃視教室,隨即皺起眉頭一一教室另一側,四張空蕩蕩的座位顯得格外刺眼一一那是掠奪者們慣常占據的位置。
「真是奇怪」他在心中暗想。
往常這個時候,詹姆和小天狼星等人早就該大搖大擺地走了進來,但今天,直到麥格教授走進教室,他們的座位還是空空如也。
「安靜。」麥格教授用魔杖輕敲講台,教室里立刻鴉雀無聲。
她銳利的目光掃過全場,最終定格在那四個空座位上。
「有人知道波特先生、布萊克先生、盧平先生和佩迪魯先生去了哪裡嗎?」她擰著眉問道。
教室里一片寂靜。格蘭芬多的學生們面面相,卻沒有人出聲。
「很好,」麥格教授冷冷地說,「格蘭芬多扣四十分。現在,請把課本翻到第一百三十七頁,我們今天學習人體變形中的骨骼變形」
斯內普漫不經心地翻開《高級變形術指南》,速記羽毛筆在羊皮紙上快速移動,記錄著麥格教授講解的每一個要點,實際上卻沒怎麼聽進去她的話。
四人集體缺席格蘭芬多院長的課?這太反常了。他們從不敢輕易挑戰麥格教授的權威。除非·除非他們遇到了什麼不得不處理的事情。但現在並不是管他們的事情的時候當下課鈴聲響起時,斯內普迅速收拾好書本,準備離開。
下一堂的黑魔法防禦術課他早已被剝奪了參與資格,除此之外他一整天都沒課了。
這個空檔正好可以用來離校採購需要的物資。除了麻瓜的實驗器材外,昨天他從鄧布利多那裡了解到,霍格沃茨儲藏櫃裡沒有鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液,所以他還準備去對角巷採購這些材料。
走廊上,學生們匆匆趕往下一節課。在朋友們羨慕的眼神中,斯內普逆著人流,向八樓的有求必應屋走去。他準備去那兒配製一瓶增齡劑,為接下來的校外採購做準備。
「我需要一個安靜的地方熬製魔藥。」斯內普在心中默念。這學期他們還沒來得及把這處神奇的房屋占據住。
他走過那段空白的牆壁三次,一扇光滑的門出現在牆上,便推門而入。
房間中央已經準備好了一口銅製坩堝和一把天平。斯內普捲起袖子,魔杖輕揮點燃爐火,開始有條不素地工作。
增齡劑對他來說是小菜一碟。
「月長石粉———三滴螞汁一小撮姜根——」他低聲念叨著,按順序投放著每一種材料。
堆堝中的液體隨著他的攪拌逐漸變成了淡紫色,散發出淡淡的薄荷香氣。
不到半小時,一瓶近乎完美的增齡劑就完成了。斯內普小心地將它倒入水晶瓶中,塞緊木塞。他看了看懷表一一十一點二十分,足夠他趕在學生們下課前離開城堡。
走出有求必應屋,斯內普快步穿過走廊,來到了學校大門前。
霍格沃茨的大門緊閉著,鐵鏈纏繞。
他用魔杖輕輕敲擊鎖頭,鏈條便像蛇一樣縮了回去,大門岐吱嘎嘎地開了。
走出校門,他轉身將大門關上,又用魔杖敲了敲鏈條,隨著一陣金屬的碰撞聲,鏈條又像蛇一樣蹄回了原處。
斯內普沒有立即離開,而是從口袋裡掏出了增齡劑。
「這個量差不多四十多歲吧。」他自言自語,拔開瓶塞,將藥劑一飲而盡,
一股暖流從胃部擴散到全身,他的骨骼發出輕微的啪聲,皮膚開始伸展、變化。
斯內普感到自己的身高增加了一英寸左右,肩膀也拓寬了些,面部輪廓變得更加稜角分明。最明顯的是頭髮一一原本已經剪短的黑髮現在又垂到了肩膀,像帘子一樣搭在臉頰兩側。
他從地上撿起一塊石頭,用變形咒將它臨時變成一面小鏡子。
鏡中的男人約莫四十多歲,面容嚴肅,眼神銳利,活脫脫一個令人望而生畏的成年巫師。
「怎麼又成老蝙蝠了?」斯內普對著鏡子搖搖頭,把鏡子隨意扔在地上,玩笑道,「格蘭芬多扣一千分。」
用變形術調整了衣物的大小後,隨著一聲輕輕的爆響,他消失在原地,下一刻出現在破釜酒吧的門口。
這家老舊的酒吧里依然散發著酒精和菸草的混合氣味,幾個巫師坐在角落裡低聲交談。
斯內普沒有停留,徑直穿過酒吧,來到後院那面磚牆前。
「往上數三塊—橫移兩塊.」
他用魔杖輕敲磚塊,牆壁立刻分開,露出了通往對角巷的通道。
陽光灑在鵝卵石鋪就的街道上,店鋪的招牌在微風中輕輕搖晃。
這時,斯內普的肚子咕咕叫了起來一一他這才想起自己還沒吃午飯。
抬眼望去,不遠處的咖啡屋外支著幾把色彩鮮艷的太陽傘,幾張桌子擺在傘下。
「一份牛排腰子派和一杯紅茶。」他走過去,對服務員說。
等待食物時,他的目光不由自主地飄向隔壁福洛林·福斯科冰淇淋店的櫃檯。福斯科先生正在給一個小孩做冰淇淋,動作嫻熟地將各種配料混合在一起。
食物很快送了上來。斯內普細嚼慢咽地吃完,起身走向冰淇淋店。
「一份巧克力加覆盆子和碎果仁冰淇淋。」他對福斯科先生說。
「好嘞!」福斯科先生熱情地應道,開始製作。他看起來約莫五十多歲,臉上掛著笑容,眼睛眯成一條縫。
斯內普盯著他看了一會兒,發現這位和藹的店主有些眼熟。
「我好像在霍格沃茨的校長辦公室里見過一個畫像和你長得很像。」他試探性地說道。
「啊,是嗎?」福斯科先生的手停頓了一下,然後笑得更燦爛了,「那你一定是見過我的曾曾曾祖父德克斯特·福斯科的畫像,他在霍格沃茨當過校長。」
「是不是一個戴著助聽筒的老巫師?」斯內普回憶道,腦海中浮現出校長辦公室牆上那幅打呼嚕的畫像。
「沒錯,」福斯科先生驚喜地說,「和我家裡的畫像一樣,他偶爾還會過來串門。」他將做好的冰淇淋遞給斯內普,「這杯我請了。」
斯內普接過冰淇淋,突然想起,在遙遠的未來,這位和藹的冰淇淋店老闆會被伏地魔綁架並殺害,似乎是為了打聽死亡聖器,尤其是老魔杖的信息。
「謝謝,」他低聲說,掏出幾枚銀西可放在櫃檯上,「但不必了。」
福斯科先生執意不收,兩人推讓了一番,最終斯內普只好作罷。
他吃著冰淇淋,一邊想著三兄弟中的老大是否還有後裔存世,一邊走向斯拉格&吉格斯藥店。
藥店的門上掛著一束藥草,推開門,撲面而來的是一股混合了臭雞蛋、爛捲心菜和各種古怪藥材的氣味。
地上擺滿了一桶桶黏糊糊的物質,順牆擺著裝著藥草、根莖和彩色粉末的罐子。天花板上懸掛著成捆的羽毛、尖牙和爪子,以及標價二十一加隆的獨角獸號角。
「有什麼可以幫您的?」一個瘦高的店員走過來問道。
「我需要鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液。」斯內普直截了當地說。
「目前缺貨,先生。」店員不好意思地說,「鳥蛇的蛋、澳洲蛋白眼的血液————」他壓低聲音,「您是為了製作狼毒藥劑嗎?最近需求量很大,上周就斷貨了。」
需要等多久?」斯內普問道。
「至少三個月,」店員說,然後猶豫了一下,打量著斯內普的長髮和故作陰沉的面容,「不過———如果您急需———」他湊近了些,「可以去博金博克看看,他們有時會有·特殊渠道的貨。」
斯內普眯起眼晴,看了店員一會兒。
「謝謝你的建議。」他冷淡地說,轉身離開藥店。
對角巷的陽光依然明媚,但當他拐向高大潔白的古靈閣旁邊的那條狹窄小道時,光線立刻暗了下來。這條曲曲折折的小路通向翻倒巷一一倫敦魔法世界最陰暗的角落。
翻倒巷兩側的店鋪櫥窗里陳列著令人不安的物品,萎縮的人頭、裝著可疑液體的瓶子、鎖在籠子裡尖叫的奇怪生物。
幾個衣衫檻樓的巫師蹲在牆角,用警惕的目光打量著每一個經過的行人。當斯內普陰冷的自光掃過他們時,那些人立刻縮回了陰影中。
博金-博克商店的招牌已經褪色,櫥窗里同樣擺滿了令人毛骨悚然的展品。
斯內普推開門,邁著大步走進店裡,鈴鐺丁丁當當地響了起來。
店內比外面看起來還要陰森。陳列櫃裡擺滿了骷髏和古老的瓶子,牆上掛著獰的面具,天花板上懸掛著各種形狀可怕的金屬器械。櫃檯上的玻璃罐里泡著幾根人類手指。
斯內普可不會手欠去瞎碰這些東西。他看了眼陳列的物品,便穿過店堂,走向櫃檯,
搖響了上面的黃銅鈴鐺。
鈴聲又一次在空蕩的店鋪里迴蕩,片刻後,一個頭髮油亮、弓腰駝背的矮個子男人從後室走了出來。
「歡迎光臨,先生,」博金先生用一種油滑的腔調說道,同時向後授了授頭髮,「您之前沒來過我們店吧?請問怎麼稱呼?」
「納威·隆巴頓。」斯內普不假思索地說出了腦子裡蹦出的第一個名字。
博金先生的目光在斯內普的黑髮上停留了一秒,顯然意識到這個名字是假的。
他嘴角浮現出一絲瞭然的微笑:「當然,隆巴頓先生。我能為您做些什麼?」
「斯拉格&;吉格斯的店員說你這兒有鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液。」斯內普說,「是這樣嗎?」
「澳洲蛋白眼的血液確實有一些存貨,」博金先生臉上的笑容擴大了,「但鳥蛇的蛋——·很遺憾,暫時缺貨。您還需要龍血嗎?」
「需要,」斯內普點點頭,「每盎司多少錢?我需要十二盎司。」
「每盎司十個加隆十五西可,」博金先生有些高興地搓了搓手,眼晴上翻計算了一會兒,「總共是一百三十加隆十西可。不過———」他故作大方地揮揮手,「收您一百三十加隆就可以了。」
「你這瓶身是加隆做的,還是瓶塞是加隆做的?」斯內普冷笑一聲,「我記得市場價不過五加隆一盎司。」
「您瞧瞧現在除了我這兒,不列顛哪兒還能買到澳洲蛋白眼的血液呀?」博金先生有些委屈地說,「這都是紐西蘭火龍養殖場人工培育的,你嫌貴我還嫌貴呢,進貨價本來就很高。」
「行吧,」斯內普盯著他看了兩秒,「拿來我看看。」
博金先生彎腰從櫃檯下拿出四個水晶瓶,小心翼翼地放在櫃檯上。瓶中的液體呈現出深紅色,在昏暗的燈光下閃爍著微光。
斯內普懷疑地看著這些瓶子,拿起一瓶,對著光線仔細看了看裡面黏稠的液體。
他正準備打開,卻被博金先生急忙阻止:「購買前不能開封,先生。
「不檢查怎麼知道品質?」斯內普反問道,「你這龍血品質有保證嗎?』
「我的店就在這裡,」博金先生拍著胸脯說,「我能賣您劣質商品嗎?」
斯內普輕哼一聲,慢條斯理地掏出錢袋,數出一百三十枚金加隆放在櫃檯上。
博金先生的眼睛在看到金加隆時明顯亮了起來。
「您還需要別的什麼嗎,隆巴頓先生?」他一邊將加隆掃進抽屜一邊問。
斯內普的目光掃過店內,落在一個玻璃櫃中的枯萎人手上。
「啊!光榮之手!」博金先生立刻捕捉到他的視線,「插上一支蠟燭,只有拿著它的人才能看見亮光!是小偷和強盜最好的朋友!您真有眼光,隆巴頓先生。」
「我看起來像是小偷和強盜嗎,博金先生?」斯內普冷冷地說。
博金先生的笑容僵在臉上,連忙擺手否認:
「當、當然不是,隆巴頓先生,我絕無此意一—」
「好了,」斯內普打斷他,「你這兒有賣魔杖嗎?」
他突然想到,在把多餘的那根魔杖交給莉卡後,自己手上現在就只有一根魔杖。如果有一些無傷大雅的魔咒需要施展,那最好不要用自己的魔杖。
「這個——」博金先生的表情變得警惕起來,有些遲疑地說。
學生們魚貫進入變形術的教室斯內普挑了個後排靠窗的位置坐下,習慣性地掃視教室,隨即皺起眉頭一一教室另一側,四張空蕩蕩的座位顯得格外刺眼一一那是掠奪者們慣常占據的位置。
「真是奇怪」他在心中暗想。
往常這個時候,詹姆和小天狼星等人早就該大搖大擺地走了進來,但今天,直到麥格教授走進教室,他們的座位還是空空如也。
「安靜。」麥格教授用魔杖輕敲講台,教室里立刻鴉雀無聲。
她銳利的目光掃過全場,最終定格在那四個空座位上。
「有人知道波特先生、布萊克先生、盧平先生和佩迪魯先生去了哪裡嗎?」她擰著眉問道。
教室里一片寂靜。格蘭芬多的學生們面面相,卻沒有人出聲。
「很好,」麥格教授冷冷地說,「格蘭芬多扣四十分。現在,請把課本翻到第一百三十七頁,我們今天學習人體變形中的骨骼變形」
斯內普漫不經心地翻開《高級變形術指南》,速記羽毛筆在羊皮紙上快速移動,記錄著麥格教授講解的每一個要點,實際上卻沒怎麼聽進去她的話。
四人集體缺席格蘭芬多院長的課?這太反常了。他們從不敢輕易挑戰麥格教授的權威。除非·除非他們遇到了什麼不得不處理的事情。但現在並不是管他們的事情的時候當下課鈴聲響起時,斯內普迅速收拾好書本,準備離開。
下一堂的黑魔法防禦術課他早已被剝奪了參與資格,除此之外他一整天都沒課了。
這個空檔正好可以用來離校採購需要的物資。除了麻瓜的實驗器材外,昨天他從鄧布利多那裡了解到,霍格沃茨儲藏櫃裡沒有鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液,所以他還準備去對角巷採購這些材料。
走廊上,學生們匆匆趕往下一節課。在朋友們羨慕的眼神中,斯內普逆著人流,向八樓的有求必應屋走去。他準備去那兒配製一瓶增齡劑,為接下來的校外採購做準備。
「我需要一個安靜的地方熬製魔藥。」斯內普在心中默念。這學期他們還沒來得及把這處神奇的房屋占據住。
他走過那段空白的牆壁三次,一扇光滑的門出現在牆上,便推門而入。
房間中央已經準備好了一口銅製坩堝和一把天平。斯內普捲起袖子,魔杖輕揮點燃爐火,開始有條不素地工作。
增齡劑對他來說是小菜一碟。
「月長石粉———三滴螞汁一小撮姜根——」他低聲念叨著,按順序投放著每一種材料。
堆堝中的液體隨著他的攪拌逐漸變成了淡紫色,散發出淡淡的薄荷香氣。
不到半小時,一瓶近乎完美的增齡劑就完成了。斯內普小心地將它倒入水晶瓶中,塞緊木塞。他看了看懷表一一十一點二十分,足夠他趕在學生們下課前離開城堡。
走出有求必應屋,斯內普快步穿過走廊,來到了學校大門前。
霍格沃茨的大門緊閉著,鐵鏈纏繞。
他用魔杖輕輕敲擊鎖頭,鏈條便像蛇一樣縮了回去,大門岐吱嘎嘎地開了。
走出校門,他轉身將大門關上,又用魔杖敲了敲鏈條,隨著一陣金屬的碰撞聲,鏈條又像蛇一樣蹄回了原處。
斯內普沒有立即離開,而是從口袋裡掏出了增齡劑。
「這個量差不多四十多歲吧。」他自言自語,拔開瓶塞,將藥劑一飲而盡,
一股暖流從胃部擴散到全身,他的骨骼發出輕微的啪聲,皮膚開始伸展、變化。
斯內普感到自己的身高增加了一英寸左右,肩膀也拓寬了些,面部輪廓變得更加稜角分明。最明顯的是頭髮一一原本已經剪短的黑髮現在又垂到了肩膀,像帘子一樣搭在臉頰兩側。
他從地上撿起一塊石頭,用變形咒將它臨時變成一面小鏡子。
鏡中的男人約莫四十多歲,面容嚴肅,眼神銳利,活脫脫一個令人望而生畏的成年巫師。
「怎麼又成老蝙蝠了?」斯內普對著鏡子搖搖頭,把鏡子隨意扔在地上,玩笑道,「格蘭芬多扣一千分。」
用變形術調整了衣物的大小後,隨著一聲輕輕的爆響,他消失在原地,下一刻出現在破釜酒吧的門口。
這家老舊的酒吧里依然散發著酒精和菸草的混合氣味,幾個巫師坐在角落裡低聲交談。
斯內普沒有停留,徑直穿過酒吧,來到後院那面磚牆前。
「往上數三塊—橫移兩塊.」
他用魔杖輕敲磚塊,牆壁立刻分開,露出了通往對角巷的通道。
陽光灑在鵝卵石鋪就的街道上,店鋪的招牌在微風中輕輕搖晃。
這時,斯內普的肚子咕咕叫了起來一一他這才想起自己還沒吃午飯。
抬眼望去,不遠處的咖啡屋外支著幾把色彩鮮艷的太陽傘,幾張桌子擺在傘下。
「一份牛排腰子派和一杯紅茶。」他走過去,對服務員說。
等待食物時,他的目光不由自主地飄向隔壁福洛林·福斯科冰淇淋店的櫃檯。福斯科先生正在給一個小孩做冰淇淋,動作嫻熟地將各種配料混合在一起。
食物很快送了上來。斯內普細嚼慢咽地吃完,起身走向冰淇淋店。
「一份巧克力加覆盆子和碎果仁冰淇淋。」他對福斯科先生說。
「好嘞!」福斯科先生熱情地應道,開始製作。他看起來約莫五十多歲,臉上掛著笑容,眼睛眯成一條縫。
斯內普盯著他看了一會兒,發現這位和藹的店主有些眼熟。
「我好像在霍格沃茨的校長辦公室里見過一個畫像和你長得很像。」他試探性地說道。
「啊,是嗎?」福斯科先生的手停頓了一下,然後笑得更燦爛了,「那你一定是見過我的曾曾曾祖父德克斯特·福斯科的畫像,他在霍格沃茨當過校長。」
「是不是一個戴著助聽筒的老巫師?」斯內普回憶道,腦海中浮現出校長辦公室牆上那幅打呼嚕的畫像。
「沒錯,」福斯科先生驚喜地說,「和我家裡的畫像一樣,他偶爾還會過來串門。」他將做好的冰淇淋遞給斯內普,「這杯我請了。」
斯內普接過冰淇淋,突然想起,在遙遠的未來,這位和藹的冰淇淋店老闆會被伏地魔綁架並殺害,似乎是為了打聽死亡聖器,尤其是老魔杖的信息。
「謝謝,」他低聲說,掏出幾枚銀西可放在櫃檯上,「但不必了。」
福斯科先生執意不收,兩人推讓了一番,最終斯內普只好作罷。
他吃著冰淇淋,一邊想著三兄弟中的老大是否還有後裔存世,一邊走向斯拉格&吉格斯藥店。
藥店的門上掛著一束藥草,推開門,撲面而來的是一股混合了臭雞蛋、爛捲心菜和各種古怪藥材的氣味。
地上擺滿了一桶桶黏糊糊的物質,順牆擺著裝著藥草、根莖和彩色粉末的罐子。天花板上懸掛著成捆的羽毛、尖牙和爪子,以及標價二十一加隆的獨角獸號角。
「有什麼可以幫您的?」一個瘦高的店員走過來問道。
「我需要鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液。」斯內普直截了當地說。
「目前缺貨,先生。」店員不好意思地說,「鳥蛇的蛋、澳洲蛋白眼的血液————」他壓低聲音,「您是為了製作狼毒藥劑嗎?最近需求量很大,上周就斷貨了。」
需要等多久?」斯內普問道。
「至少三個月,」店員說,然後猶豫了一下,打量著斯內普的長髮和故作陰沉的面容,「不過———如果您急需———」他湊近了些,「可以去博金博克看看,他們有時會有·特殊渠道的貨。」
斯內普眯起眼晴,看了店員一會兒。
「謝謝你的建議。」他冷淡地說,轉身離開藥店。
對角巷的陽光依然明媚,但當他拐向高大潔白的古靈閣旁邊的那條狹窄小道時,光線立刻暗了下來。這條曲曲折折的小路通向翻倒巷一一倫敦魔法世界最陰暗的角落。
翻倒巷兩側的店鋪櫥窗里陳列著令人不安的物品,萎縮的人頭、裝著可疑液體的瓶子、鎖在籠子裡尖叫的奇怪生物。
幾個衣衫檻樓的巫師蹲在牆角,用警惕的目光打量著每一個經過的行人。當斯內普陰冷的自光掃過他們時,那些人立刻縮回了陰影中。
博金-博克商店的招牌已經褪色,櫥窗里同樣擺滿了令人毛骨悚然的展品。
斯內普推開門,邁著大步走進店裡,鈴鐺丁丁當當地響了起來。
店內比外面看起來還要陰森。陳列櫃裡擺滿了骷髏和古老的瓶子,牆上掛著獰的面具,天花板上懸掛著各種形狀可怕的金屬器械。櫃檯上的玻璃罐里泡著幾根人類手指。
斯內普可不會手欠去瞎碰這些東西。他看了眼陳列的物品,便穿過店堂,走向櫃檯,
搖響了上面的黃銅鈴鐺。
鈴聲又一次在空蕩的店鋪里迴蕩,片刻後,一個頭髮油亮、弓腰駝背的矮個子男人從後室走了出來。
「歡迎光臨,先生,」博金先生用一種油滑的腔調說道,同時向後授了授頭髮,「您之前沒來過我們店吧?請問怎麼稱呼?」
「納威·隆巴頓。」斯內普不假思索地說出了腦子裡蹦出的第一個名字。
博金先生的目光在斯內普的黑髮上停留了一秒,顯然意識到這個名字是假的。
他嘴角浮現出一絲瞭然的微笑:「當然,隆巴頓先生。我能為您做些什麼?」
「斯拉格&;吉格斯的店員說你這兒有鳥蛇的蛋和澳洲蛋白眼的血液。」斯內普說,「是這樣嗎?」
「澳洲蛋白眼的血液確實有一些存貨,」博金先生臉上的笑容擴大了,「但鳥蛇的蛋——·很遺憾,暫時缺貨。您還需要龍血嗎?」
「需要,」斯內普點點頭,「每盎司多少錢?我需要十二盎司。」
「每盎司十個加隆十五西可,」博金先生有些高興地搓了搓手,眼晴上翻計算了一會兒,「總共是一百三十加隆十西可。不過———」他故作大方地揮揮手,「收您一百三十加隆就可以了。」
「你這瓶身是加隆做的,還是瓶塞是加隆做的?」斯內普冷笑一聲,「我記得市場價不過五加隆一盎司。」
「您瞧瞧現在除了我這兒,不列顛哪兒還能買到澳洲蛋白眼的血液呀?」博金先生有些委屈地說,「這都是紐西蘭火龍養殖場人工培育的,你嫌貴我還嫌貴呢,進貨價本來就很高。」
「行吧,」斯內普盯著他看了兩秒,「拿來我看看。」
博金先生彎腰從櫃檯下拿出四個水晶瓶,小心翼翼地放在櫃檯上。瓶中的液體呈現出深紅色,在昏暗的燈光下閃爍著微光。
斯內普懷疑地看著這些瓶子,拿起一瓶,對著光線仔細看了看裡面黏稠的液體。
他正準備打開,卻被博金先生急忙阻止:「購買前不能開封,先生。
「不檢查怎麼知道品質?」斯內普反問道,「你這龍血品質有保證嗎?』
「我的店就在這裡,」博金先生拍著胸脯說,「我能賣您劣質商品嗎?」
斯內普輕哼一聲,慢條斯理地掏出錢袋,數出一百三十枚金加隆放在櫃檯上。
博金先生的眼睛在看到金加隆時明顯亮了起來。
「您還需要別的什麼嗎,隆巴頓先生?」他一邊將加隆掃進抽屜一邊問。
斯內普的目光掃過店內,落在一個玻璃櫃中的枯萎人手上。
「啊!光榮之手!」博金先生立刻捕捉到他的視線,「插上一支蠟燭,只有拿著它的人才能看見亮光!是小偷和強盜最好的朋友!您真有眼光,隆巴頓先生。」
「我看起來像是小偷和強盜嗎,博金先生?」斯內普冷冷地說。
博金先生的笑容僵在臉上,連忙擺手否認:
「當、當然不是,隆巴頓先生,我絕無此意一—」
「好了,」斯內普打斷他,「你這兒有賣魔杖嗎?」
他突然想到,在把多餘的那根魔杖交給莉卡後,自己手上現在就只有一根魔杖。如果有一些無傷大雅的魔咒需要施展,那最好不要用自己的魔杖。
「這個——」博金先生的表情變得警惕起來,有些遲疑地說。