第598章 等待與回信
第594章 等待與回信
親愛的貝拉:
寫下這封信時,我的手一刻未曾平靜。
你一定明白,此刻我為何會冒險聯繫你。
自從那天過後,德拉科被關在魔法部,音訊全無。
你知道這意味著什麼。
我希望你和我能夠兌現那天的承諾。
我願意為此付出一切。
無論你提出什麼代價,什麼條件,只要他還活著,只要你能讓他回家。
只要我能再看他一眼————
不論付出多大的代價,我都接受。
我知道這對你很難,但你是貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇你不會任由你的親侄子被他們關押、羞辱、審判,對嗎?
請兌現你的誓言,貝拉。
我在等你的回信。日夜等。
每一次窗外有貓頭鷹飛過,我都屏住呼吸。
讓我知道你還記得他。
你唯一的妹妹,納西莎有關於這封信,貝拉已經讀了五遍了。
納西莎的字跡一如既往地優雅、穩重,字裡行間卻被焦急所壓迫著。
貝拉想了想,抽出一張羊皮紙。
回信如下:
納西莎。
你的信我收到了。
德拉科的事,我會辦。
這個周末,午夜,翻倒巷,博金·博克商店,一個人來。
我會告訴你救德拉科的方法。
把信燒了。
等你。
別遲到。
一貝拉在寫完這封信後,貝拉又給肖恩寫了一封。
有關於伏地魔的計劃,有關於納西莎的事情,寫了很多。
這些日子,馬爾福莊園的大理石走廊被納西莎的鞋跟踏出了痕跡。
她一刻也無法安靜坐下。
屋子空曠得令人窒息一——
——
僕人們不敢靠近她的房間,連茶水都只是悄悄放在門外。
今天,納西莎已經來回踱步了三千二百步了。
這個數字出於在門口閒得無聊的僕人得出來的數字。
黑天鵝絨的長裙尾擺在地板上拖出沉沉的回音。
每一次從窗前走過,納西莎都會下意識地抬頭,望向天空。
距離她寄出的信件已經三天了。
貝拉————還是沒有回信。
是不是貝拉不願意幫助她?
可是,兩個人分明簽訂了牢不可破的誓言。
直到那天清晨,灰濛濛的天剛透出一點微光時一窗欞「砰」的一聲震動,一隻黑褐色的大貓頭鷹撞在窗前,尖喙啄得玻璃作響。
本來睡得不熟的貝拉瞬間被驚醒了。
她從床上踉踉蹌蹌地起身,跌撞著衝過去打開窗子,那隻貓頭鷹俯衝而下,啪地將一封灰羊皮紙卷扔在她面前,轉瞬消失在晨霧裡。
她的手指顫抖著拾起那封信。
貝拉,回信了。
距離信里的周末,就只剩下一天了。
留給她的時間已經不多了。
信被燒了。
第二天傍晚。
翻倒巷。
儘管戰爭開始了,但對翻倒巷這個地方似乎沒有任何影響。
這裡還是一如既往地骯髒、陰冷、壓抑。
空氣中混雜著腐敗、菸灰和舊魔藥的味道。
她在商店門口停下,推門而入。
——
門軸發出一聲刺耳的「吱呀」。
屋內昏暗,一個身影坐在角落,像是等了很久。
「你來了。」
沒有任何的客套,沒有任何寒暄,納西莎開門見山。
直接詢問道:「我該怎麼救德拉科,你需要我做些什麼?」
貝拉沒有馬上回答。她走近,目光一寸寸在納西莎身上打量,像是在確認她是否真的準備好了,是否真的願意一—
「付出任何代價。」
她停在納西莎面前兩步遠的地方,傾身靠近,在她耳畔低語了一句話。
語氣低沉、陰柔,尾音幾乎像在笑。
那句話落入耳中,納西莎整個人一震,瞳孔輕顫。
她耳朵猛然變得羞紅。
一種極度的不適與羞恥感浮上她面龐。
「你瘋了嗎————貝拉?」
貝拉只是笑了笑,對納西莎的反應早有預料。
「你要我————」納西莎語氣里滿是不敢置信,「用這種方式—換我兒子的命?」
貝拉嘴角勾起一個諷刺的笑容。
「那你說說,」她慢慢地、溫柔地反問,「事到如今你還有別的辦法嗎?」
納西莎怔住了。
「你想走魔法部的門路?現在已經是戰爭了,親愛的。」
貝拉停頓了一下,眼神輕蔑地掃過納西莎的臉。
「馬爾福」這個姓氏如今還沒被徹底清算,靠的不過是過去攢下的那點人脈在苦苦支撐。別做夢了。」
「你想求誰?鄧布利多?他早已置身事外。還是——黑魔王?」
她笑了,冷笑中帶著一絲憐憫:「你真以為,他會為了一個失敗者」出手?」
貝拉低頭貼近納西莎耳邊,吐出最後一句話,語氣冰冷刺骨:「現在的他,恨不得親手掐死德拉科。」
納西莎臉色慘白,雙手死死抓住身側的長袍。
沉默。
長久的沉默。
良久之後,納西莎聲音幾不可聞地吐出一句:「————我需要時間。」
貝拉點頭,轉身走回陰影中坐下。
「你只有一周的時間。」她拋出一句,「下個周末,我會在這裡等你。不來,我就當你選擇了放棄。」
火光閃動間,貝拉的身影消失了。
門被關上那一刻,納西莎仍站在原地,臉色蒼白,嘴唇緊抿,眼神動搖得可怕。
她從未像現在這樣無助過。
但如果她不這麼做一德拉科,就真的再也回不來了。
親愛的貝拉:
寫下這封信時,我的手一刻未曾平靜。
你一定明白,此刻我為何會冒險聯繫你。
自從那天過後,德拉科被關在魔法部,音訊全無。
你知道這意味著什麼。
我希望你和我能夠兌現那天的承諾。
我願意為此付出一切。
無論你提出什麼代價,什麼條件,只要他還活著,只要你能讓他回家。
只要我能再看他一眼————
不論付出多大的代價,我都接受。
我知道這對你很難,但你是貝拉特里克斯·萊斯特蘭奇你不會任由你的親侄子被他們關押、羞辱、審判,對嗎?
請兌現你的誓言,貝拉。
我在等你的回信。日夜等。
每一次窗外有貓頭鷹飛過,我都屏住呼吸。
讓我知道你還記得他。
你唯一的妹妹,納西莎有關於這封信,貝拉已經讀了五遍了。
納西莎的字跡一如既往地優雅、穩重,字裡行間卻被焦急所壓迫著。
貝拉想了想,抽出一張羊皮紙。
回信如下:
納西莎。
你的信我收到了。
德拉科的事,我會辦。
這個周末,午夜,翻倒巷,博金·博克商店,一個人來。
我會告訴你救德拉科的方法。
把信燒了。
等你。
別遲到。
一貝拉在寫完這封信後,貝拉又給肖恩寫了一封。
有關於伏地魔的計劃,有關於納西莎的事情,寫了很多。
這些日子,馬爾福莊園的大理石走廊被納西莎的鞋跟踏出了痕跡。
她一刻也無法安靜坐下。
屋子空曠得令人窒息一——
——
僕人們不敢靠近她的房間,連茶水都只是悄悄放在門外。
今天,納西莎已經來回踱步了三千二百步了。
這個數字出於在門口閒得無聊的僕人得出來的數字。
黑天鵝絨的長裙尾擺在地板上拖出沉沉的回音。
每一次從窗前走過,納西莎都會下意識地抬頭,望向天空。
距離她寄出的信件已經三天了。
貝拉————還是沒有回信。
是不是貝拉不願意幫助她?
可是,兩個人分明簽訂了牢不可破的誓言。
直到那天清晨,灰濛濛的天剛透出一點微光時一窗欞「砰」的一聲震動,一隻黑褐色的大貓頭鷹撞在窗前,尖喙啄得玻璃作響。
本來睡得不熟的貝拉瞬間被驚醒了。
她從床上踉踉蹌蹌地起身,跌撞著衝過去打開窗子,那隻貓頭鷹俯衝而下,啪地將一封灰羊皮紙卷扔在她面前,轉瞬消失在晨霧裡。
她的手指顫抖著拾起那封信。
貝拉,回信了。
距離信里的周末,就只剩下一天了。
留給她的時間已經不多了。
信被燒了。
第二天傍晚。
翻倒巷。
儘管戰爭開始了,但對翻倒巷這個地方似乎沒有任何影響。
這裡還是一如既往地骯髒、陰冷、壓抑。
空氣中混雜著腐敗、菸灰和舊魔藥的味道。
她在商店門口停下,推門而入。
——
門軸發出一聲刺耳的「吱呀」。
屋內昏暗,一個身影坐在角落,像是等了很久。
「你來了。」
沒有任何的客套,沒有任何寒暄,納西莎開門見山。
直接詢問道:「我該怎麼救德拉科,你需要我做些什麼?」
貝拉沒有馬上回答。她走近,目光一寸寸在納西莎身上打量,像是在確認她是否真的準備好了,是否真的願意一—
「付出任何代價。」
她停在納西莎面前兩步遠的地方,傾身靠近,在她耳畔低語了一句話。
語氣低沉、陰柔,尾音幾乎像在笑。
那句話落入耳中,納西莎整個人一震,瞳孔輕顫。
她耳朵猛然變得羞紅。
一種極度的不適與羞恥感浮上她面龐。
「你瘋了嗎————貝拉?」
貝拉只是笑了笑,對納西莎的反應早有預料。
「你要我————」納西莎語氣里滿是不敢置信,「用這種方式—換我兒子的命?」
貝拉嘴角勾起一個諷刺的笑容。
「那你說說,」她慢慢地、溫柔地反問,「事到如今你還有別的辦法嗎?」
納西莎怔住了。
「你想走魔法部的門路?現在已經是戰爭了,親愛的。」
貝拉停頓了一下,眼神輕蔑地掃過納西莎的臉。
「馬爾福」這個姓氏如今還沒被徹底清算,靠的不過是過去攢下的那點人脈在苦苦支撐。別做夢了。」
「你想求誰?鄧布利多?他早已置身事外。還是——黑魔王?」
她笑了,冷笑中帶著一絲憐憫:「你真以為,他會為了一個失敗者」出手?」
貝拉低頭貼近納西莎耳邊,吐出最後一句話,語氣冰冷刺骨:「現在的他,恨不得親手掐死德拉科。」
納西莎臉色慘白,雙手死死抓住身側的長袍。
沉默。
長久的沉默。
良久之後,納西莎聲音幾不可聞地吐出一句:「————我需要時間。」
貝拉點頭,轉身走回陰影中坐下。
「你只有一周的時間。」她拋出一句,「下個周末,我會在這裡等你。不來,我就當你選擇了放棄。」
火光閃動間,貝拉的身影消失了。
門被關上那一刻,納西莎仍站在原地,臉色蒼白,嘴唇緊抿,眼神動搖得可怕。
她從未像現在這樣無助過。
但如果她不這麼做一德拉科,就真的再也回不來了。