第1095章 全球震驚,慈善公益年
第二天。
太陽照常升起,但報紙的頭版,和昨天完全不同。
《紐約時報》頭版,通欄標題:
【《We Are The World》:一首歌如何讓世界屏住呼吸】
副標題:「百名巨星同台,MTV收視率追平奧斯卡,音樂界的歷史性一夜」
文章寫道:
「『We Are The World』不只是一首歌。
它是一種『全球團結』的象徵,用音樂跨越了種族、國籍和政治隔閡。
在冷戰尚未結束、東西方對峙依舊的1984年,這一百個聲音的合唱,讓世界暫時忘記了分裂,想起了一個更基本的身份。
我們都是人類。」
《華盛頓郵報》的頭版更感性一些:
【音樂界的良心】
副標題:「在當下越發浮躁的年代,請看看還有多少人忍飢挨餓」
評論員文章寫道:
「麥可·傑克遜本可以繼續做他的流行天王,本可以繼續賺他的千萬版稅,本可以繼續住在夢幻莊園裡不聞窗外事。
但他選擇了站出來。
不只是他,還有另外九十九個人。
他們本都是競爭對手,本都在爭奪同一個排行榜的同一個位置。
但今夜,他們站在同一個舞台上,唱同一首歌。這不是商業,這是良知。」
《好萊塢報導者》的頭版最直接:
【百名巨星共同演繹,是前所未有的創舉】
副標題:「他解決了政治家喋喋不休卻解決不了的難題」
道爾頓親自寫的評論:
「政治家們在日內瓦談了三年,沒談出結果。
聯合國開了無數次會議,沒開出藥方。
但一百個唱歌的人,用一首四分鐘的歌,讓全世界同時聽到了同一個聲音。
這不是音樂的力量,這是人性的力量。
這首歌必將風靡全球。」
《洛杉磯時報》《芝加哥論壇報》《波士頓環球報》……
全美的主流媒體,無一例外,全部頭版。
那些曾經對「非洲饑荒」這個選題不屑一顧的編輯們,此刻爭先恐後地往上堆版面。
因為讀者想看。
因為觀眾想看。
因為——用邵維鼎的話說——「這已經是巨大的價值」。
歐洲的報紙反應更快。
倫敦的《泰晤士報》頭版:
【大西洋彼岸的震撼:美國音樂界如何點燃全球慈善之火】
巴黎的《世界報》頭版:
【一百個聲音,一個世界】
波恩的《法蘭克福匯報》頭版:
【從港島到紐約再到全世界:一場慈善運動的全球擴散】
而在港島,《朝陽日報》的頭版走得最遠:
【港島種下的種子,在美國開出了花】
文章回顧了整個事件的來龍去脈。
從邵維鼎派紀錄片團隊進入衣索比亞,到麥可·傑克遜在紅磡演唱會上的泣告,到鼎峰娛樂推動CBS播放紀錄片,再到MTV頒獎禮上的百人合唱。
最後一段寫道:
「這場慈善運動的第一把火,是在港島點燃的。
今夜,全世界都在談論《We Are The World》。
而我們知道,那首歌的根,扎在維多利亞港邊的這座小城裡。」
消息傳回美國時,已經是第三天。
哥倫比亞唱片的行動效率快得驚人。
母帶早就錄好了。
事實上,在MTV頒獎禮之前,所有歌手就已經在錄音棚里完成了錄製。
頒獎禮上的「現場演唱」,其實是預錄的版本配上現場的動作。
但沒有人覺得被欺騙,因為那首歌是真的,那些聲音是真的,那份心意是真的。
哥倫比亞唱片準備了三種格式:CD、黑膠、卡帶。
面向不同的人群,覆蓋不同的播放設備。
第三天,鋪貨。
全美各大音像店的櫥窗里,一夜之間全換上了同一張封面——非洲地圖的輪廓,上面是一行簡潔的大字:
「We Are the World」
下方的小字:「所有收入將捐獻給非洲饑民」
紐約,時代廣場。
一家音像店門口,天還沒亮就排起了長隊。
有人穿著麥可·傑克遜的Thriller夾克,有人舉著萊昂納爾·里奇的專輯海報,有人什麼都沒帶,只是手裡攥著十美元的鈔票。
店門一開,人群涌了進去。
「給我一張CD!」
「黑膠還有嗎?」
「卡帶!三盒!」
收銀機響個不停,店員的手忙不過來。
這種場面,在全美幾千家音像店同時上演。
一周後,數字出來了。
北美地區,銷量突破三百萬張。
三百萬。
這個數字震動了整個行業。
《公告牌》雜誌用了一整期來報導這個奇蹟。他們的分析師預測,按照這個速度,到年底,全球銷量可能突破七千萬張。
七千萬。
在1985年,這個數字意味著什麼?
意味著,如果把這些唱片首尾相連,可以繞地球兩圈。
意味著,每十個美國家庭里,就有一家買了這張唱片。
意味著,這將是人類音樂史上銷量最高的單曲——沒有之一。
消息傳到聯合國,秘書長佩雷斯·德奎利亞爾正在召開緊急會議。
長條桌旁,坐著來自幾十個成員國的代表。有人在抽菸,有人在喝咖啡,有人在筆記本上寫著什麼。
德奎利亞爾站起來,手裡拿著一份剛送來的報告。
「各位,」他說,聲音沉穩但帶著一種罕見的激動,「我剛剛收到一個消息。」
所有人都看著他。
「《We Are The World》這首單曲,在過去一周里,在北美賣出了三百萬張。預計全球銷量將超過七千萬張。」
會議室里安靜了一瞬。
然後,竊竊私語像漣漪一樣擴散開來。
「七千萬……」
「我的天……」
德奎利亞爾抬起手,示意安靜。
「各位,這張唱片的全部收入,將捐獻給非洲饑民。這意味著,僅憑這一首歌,我們就能籌集到數千萬美元的援助資金。」
他頓了頓,目光掃過每一個人:
「這不是聯合國的功勞。這是一群音樂人的功勞。但它提醒了我們一件事——這個世界,正在用自己的方式,回應這場災難。」
他深吸一口氣:
「我提議,將今年定義為——國際慈善公益年。」
「讓全世界看到,人類在苦難面前,沒有選擇轉身離開。」
沒有人反對。
因為沒有人能反對。
在那一百個聲音面前,在那一張三百萬張的唱片面前,在那個七千萬的預測數字面前。
任何反對,都顯得蒼白無力。
這個消息,傳到媒體,傳到世界耳中。
全球震驚。
太陽照常升起,但報紙的頭版,和昨天完全不同。
《紐約時報》頭版,通欄標題:
【《We Are The World》:一首歌如何讓世界屏住呼吸】
副標題:「百名巨星同台,MTV收視率追平奧斯卡,音樂界的歷史性一夜」
文章寫道:
「『We Are The World』不只是一首歌。
它是一種『全球團結』的象徵,用音樂跨越了種族、國籍和政治隔閡。
在冷戰尚未結束、東西方對峙依舊的1984年,這一百個聲音的合唱,讓世界暫時忘記了分裂,想起了一個更基本的身份。
我們都是人類。」
《華盛頓郵報》的頭版更感性一些:
【音樂界的良心】
副標題:「在當下越發浮躁的年代,請看看還有多少人忍飢挨餓」
評論員文章寫道:
「麥可·傑克遜本可以繼續做他的流行天王,本可以繼續賺他的千萬版稅,本可以繼續住在夢幻莊園裡不聞窗外事。
但他選擇了站出來。
不只是他,還有另外九十九個人。
他們本都是競爭對手,本都在爭奪同一個排行榜的同一個位置。
但今夜,他們站在同一個舞台上,唱同一首歌。這不是商業,這是良知。」
《好萊塢報導者》的頭版最直接:
【百名巨星共同演繹,是前所未有的創舉】
副標題:「他解決了政治家喋喋不休卻解決不了的難題」
道爾頓親自寫的評論:
「政治家們在日內瓦談了三年,沒談出結果。
聯合國開了無數次會議,沒開出藥方。
但一百個唱歌的人,用一首四分鐘的歌,讓全世界同時聽到了同一個聲音。
這不是音樂的力量,這是人性的力量。
這首歌必將風靡全球。」
《洛杉磯時報》《芝加哥論壇報》《波士頓環球報》……
全美的主流媒體,無一例外,全部頭版。
那些曾經對「非洲饑荒」這個選題不屑一顧的編輯們,此刻爭先恐後地往上堆版面。
因為讀者想看。
因為觀眾想看。
因為——用邵維鼎的話說——「這已經是巨大的價值」。
歐洲的報紙反應更快。
倫敦的《泰晤士報》頭版:
【大西洋彼岸的震撼:美國音樂界如何點燃全球慈善之火】
巴黎的《世界報》頭版:
【一百個聲音,一個世界】
波恩的《法蘭克福匯報》頭版:
【從港島到紐約再到全世界:一場慈善運動的全球擴散】
而在港島,《朝陽日報》的頭版走得最遠:
【港島種下的種子,在美國開出了花】
文章回顧了整個事件的來龍去脈。
從邵維鼎派紀錄片團隊進入衣索比亞,到麥可·傑克遜在紅磡演唱會上的泣告,到鼎峰娛樂推動CBS播放紀錄片,再到MTV頒獎禮上的百人合唱。
最後一段寫道:
「這場慈善運動的第一把火,是在港島點燃的。
今夜,全世界都在談論《We Are The World》。
而我們知道,那首歌的根,扎在維多利亞港邊的這座小城裡。」
消息傳回美國時,已經是第三天。
哥倫比亞唱片的行動效率快得驚人。
母帶早就錄好了。
事實上,在MTV頒獎禮之前,所有歌手就已經在錄音棚里完成了錄製。
頒獎禮上的「現場演唱」,其實是預錄的版本配上現場的動作。
但沒有人覺得被欺騙,因為那首歌是真的,那些聲音是真的,那份心意是真的。
哥倫比亞唱片準備了三種格式:CD、黑膠、卡帶。
面向不同的人群,覆蓋不同的播放設備。
第三天,鋪貨。
全美各大音像店的櫥窗里,一夜之間全換上了同一張封面——非洲地圖的輪廓,上面是一行簡潔的大字:
「We Are the World」
下方的小字:「所有收入將捐獻給非洲饑民」
紐約,時代廣場。
一家音像店門口,天還沒亮就排起了長隊。
有人穿著麥可·傑克遜的Thriller夾克,有人舉著萊昂納爾·里奇的專輯海報,有人什麼都沒帶,只是手裡攥著十美元的鈔票。
店門一開,人群涌了進去。
「給我一張CD!」
「黑膠還有嗎?」
「卡帶!三盒!」
收銀機響個不停,店員的手忙不過來。
這種場面,在全美幾千家音像店同時上演。
一周後,數字出來了。
北美地區,銷量突破三百萬張。
三百萬。
這個數字震動了整個行業。
《公告牌》雜誌用了一整期來報導這個奇蹟。他們的分析師預測,按照這個速度,到年底,全球銷量可能突破七千萬張。
七千萬。
在1985年,這個數字意味著什麼?
意味著,如果把這些唱片首尾相連,可以繞地球兩圈。
意味著,每十個美國家庭里,就有一家買了這張唱片。
意味著,這將是人類音樂史上銷量最高的單曲——沒有之一。
消息傳到聯合國,秘書長佩雷斯·德奎利亞爾正在召開緊急會議。
長條桌旁,坐著來自幾十個成員國的代表。有人在抽菸,有人在喝咖啡,有人在筆記本上寫著什麼。
德奎利亞爾站起來,手裡拿著一份剛送來的報告。
「各位,」他說,聲音沉穩但帶著一種罕見的激動,「我剛剛收到一個消息。」
所有人都看著他。
「《We Are The World》這首單曲,在過去一周里,在北美賣出了三百萬張。預計全球銷量將超過七千萬張。」
會議室里安靜了一瞬。
然後,竊竊私語像漣漪一樣擴散開來。
「七千萬……」
「我的天……」
德奎利亞爾抬起手,示意安靜。
「各位,這張唱片的全部收入,將捐獻給非洲饑民。這意味著,僅憑這一首歌,我們就能籌集到數千萬美元的援助資金。」
他頓了頓,目光掃過每一個人:
「這不是聯合國的功勞。這是一群音樂人的功勞。但它提醒了我們一件事——這個世界,正在用自己的方式,回應這場災難。」
他深吸一口氣:
「我提議,將今年定義為——國際慈善公益年。」
「讓全世界看到,人類在苦難面前,沒有選擇轉身離開。」
沒有人反對。
因為沒有人能反對。
在那一百個聲音面前,在那一張三百萬張的唱片面前,在那個七千萬的預測數字面前。
任何反對,都顯得蒼白無力。
這個消息,傳到媒體,傳到世界耳中。
全球震驚。