第242章 林老師的第一課
只要沾上「免費」,那甭管是什麼東西,影響力都會呈幾何倍猛增。
「學校里交學費的課絞盡腦汁地逃,免費的課一頓狠蹭,這都是什麼心態呢?」
林聽看著一張課桌擠了四個人的盛況,深感無奈。
距離上課還有十五分鐘,林聽喝著水,垂眸翻看著講義。
她其實也有點兒緊張,畢竟是第一次講課,真怕誤人子弟。
還有學生陸續進來,瞧見沒有位子了,他們有的抱怨幾句,有的直接找一個看得到黑板的地方站著。
正在門口檢驗試聽證的張亮遇到了一點意外情況。
「同志你好,我找一下林聽。」
張亮瞧著眼前這位眉眼溫和、與自家老闆有些相像的女士,瞬間意識到她可能是誰。
他立即說:「好,您稍等,我這就去喊林同學。」
林媽淺笑著點了點頭:「謝謝。」
張亮趕緊去找林聽,開口便是:「老闆,好像是你母親來了!」
林聽:「……?」
她沒跟媽媽說今天開試聽課啊!
林聽沒敢遲疑,小跑著跟著張亮出去。
果然,站在倉庫門口的人正是林媽,她的身邊還跟著孫清清在內的十來個學生。
「媽媽,」林聽笑呵呵地走過去,又朝其他人揮揮手,「哥哥姐姐們好,我是林聽。」
「妹妹好、妹妹好。」
林媽拉住林聽的手腕,像怕她跑了似的。
她笑著朝身後的幾個人說:「你們先去找位子吧,別耽誤上課。」
「好,林教授再見。」
這幾位倒是都有試聽證,交了之後就各自去找位子站了。
林媽拉著林聽,笑容複雜:「聽兒,你這地方……的確挺寬敞的啊。」
林聽眨巴眨巴眼睛:「是吧,我沒騙您吧?」
林媽似笑非笑地看著她:「租這樣一個地方,一千塊能夠?」
「夠啊。」林聽認真點頭,「實際上,這地方根本就不要租金。」
林媽:「……?」
林聽把林媽拉到一邊去,小聲說:「我去辦手續的時候才知道,現在特別鼓勵私人辦學,然後咱們這兒又沒有成氣候的托福培訓班,所以領導特別關照……」
見林媽滿眼不信任,林聽又補充一句:「主要也是因為這個倉庫本來就是廢棄的,領導聽我說找不到辦學地點,就把這空著也是空著的地方借給我了,還借了我一堆各個單位淘汰下來的桌椅板凳。」
林媽聽著她的話,倒是想起來另一件事:「難怪我前幾天聽後勤的同事說,堆在倉庫里的破桌椅終於有地方扔了。」
林聽:「……」
這話可真難聽啊。
林聽乾笑著說:「反正不要錢,地方大點兒就大點兒咯。」
林媽點了點頭,問她:「那你準備好了嗎?我看你這可有三百來人,你能教這麼多人?」
想把大課講好,難度相當大。
「試聽課嘛,估計九成都是湊熱鬧的,」林聽說,「我的目標是能留下五十人。」
林媽倒是沒想到林聽看得這麼透徹,她點了點頭說:「那你快去準備,我也聽一聽。」
林聽:「……」
她現在也開始緊張了。
倉庫很大,林媽找了個前排外圍的位置,不影響學生聽課、她又能看得到林聽的地方站著。
張亮搬了把椅子過來,林媽卻搖了搖頭,輕聲說:「你們坐著吧,我不累。」
張亮遲疑片刻,還是搬著凳子走了。
老闆說了,她的店啊、製衣廠啊,家人全都不知道。
所以他這個秘書自然不能表現太過,免得被太后老佛爺發現端倪。
九點整,林聽迎著一眾學生期待的目光,拿著講義走到黑板前。
原本還有些吵鬧的倉庫漸漸安靜下來。
「事先說好,我們這兒可不發雞蛋啊。」林聽淺笑著說。
「噗嗤——」
學生們不自覺都笑了。
林聽看著眼前黑壓壓的人,掌心有些冒汗。
她沒看到媽媽在哪兒,但有種被凝視的感覺。
林聽抽出一支粉筆,把前端很難寫的一小段掰掉,才說:「我叫林聽,這節課我們講單詞。」
「可以問一下大家平時都是怎麼背單詞的嗎?」
講台下說什麼的都有,「死記硬背」的、「抄寫一百遍」的,還有個神仙說「不背」。
「不背單詞的那位你是來拉低托福合格率的嗎?」
林聽隨口調侃了一句,又引來一眾學生的悶笑。
她也淺笑著轉回身,在黑板上寫下一個單詞:like。
「這個單詞大家都認得吧?」林聽問。
「喜歡!」
林聽點點頭,補充道:「除了「喜歡」,還有「像、相似」、「可能」這兩個比較常用的用法。」
她說著話,在like的旁邊又寫下一個單詞:dislike。
「那這個詞……」
「不喜歡!」
不等林聽問完,同學們就搶答了。
雖然這裡的人大部分都是來湊熱鬧的,但基本都有考托福的需求,自己或多或少自學過一些,這種基礎詞他們當然認得。
林聽點點頭:「很好,都學會搶答了,不過我想問的是——dislike為什麼表示不喜歡?」
「……?」
同學們茫然。
背單詞的時候誰會在意一個單詞為什麼是這個意思啊。
就像「我」為什麼代表「我」,研究這有意義嘛?
「這個問題暫留,我們再看幾組詞。」
林聽唰唰唰又寫下幾組單詞:
agree、disagree
order、disorder
honest、dishonest
寫完,她指著幾個簡單的單詞一一說明含義:「同意、不同意;秩序、無秩序或紊亂;誠實的、不誠實的。」
「所以,現在有人可以告訴我為什麼dislike表示不喜歡嗎?」
同學們不自覺順著她的問題開始思考。
孫清清小聲說:「因為……多了個dis?」
林聽順勢問:「所以「dis」表示什麼意思?」
「不?」
這次回答的人更多了,不過他們的聲音中帶著疑惑。
因為dis從沒有出現在單詞表上,沒人背過它的意思。
林聽給了他們肯定的點頭:「對的,前綴「dis」表示否定,來,我們再舉幾個例子……」
在這個背單詞全靠死記硬背、讀單詞靠諧音硬掰的年代,林聽給他們講前綴和後綴。
這不僅對學生們來說很新鮮,連一旁聽著的林媽也覺得很有意思。
她不禁回憶了一下自己當年學英語時候的樣子。
「好像的確更容易記住。」
林媽若有所思地輕聲呢喃。
「學校里交學費的課絞盡腦汁地逃,免費的課一頓狠蹭,這都是什麼心態呢?」
林聽看著一張課桌擠了四個人的盛況,深感無奈。
距離上課還有十五分鐘,林聽喝著水,垂眸翻看著講義。
她其實也有點兒緊張,畢竟是第一次講課,真怕誤人子弟。
還有學生陸續進來,瞧見沒有位子了,他們有的抱怨幾句,有的直接找一個看得到黑板的地方站著。
正在門口檢驗試聽證的張亮遇到了一點意外情況。
「同志你好,我找一下林聽。」
張亮瞧著眼前這位眉眼溫和、與自家老闆有些相像的女士,瞬間意識到她可能是誰。
他立即說:「好,您稍等,我這就去喊林同學。」
林媽淺笑著點了點頭:「謝謝。」
張亮趕緊去找林聽,開口便是:「老闆,好像是你母親來了!」
林聽:「……?」
她沒跟媽媽說今天開試聽課啊!
林聽沒敢遲疑,小跑著跟著張亮出去。
果然,站在倉庫門口的人正是林媽,她的身邊還跟著孫清清在內的十來個學生。
「媽媽,」林聽笑呵呵地走過去,又朝其他人揮揮手,「哥哥姐姐們好,我是林聽。」
「妹妹好、妹妹好。」
林媽拉住林聽的手腕,像怕她跑了似的。
她笑著朝身後的幾個人說:「你們先去找位子吧,別耽誤上課。」
「好,林教授再見。」
這幾位倒是都有試聽證,交了之後就各自去找位子站了。
林媽拉著林聽,笑容複雜:「聽兒,你這地方……的確挺寬敞的啊。」
林聽眨巴眨巴眼睛:「是吧,我沒騙您吧?」
林媽似笑非笑地看著她:「租這樣一個地方,一千塊能夠?」
「夠啊。」林聽認真點頭,「實際上,這地方根本就不要租金。」
林媽:「……?」
林聽把林媽拉到一邊去,小聲說:「我去辦手續的時候才知道,現在特別鼓勵私人辦學,然後咱們這兒又沒有成氣候的托福培訓班,所以領導特別關照……」
見林媽滿眼不信任,林聽又補充一句:「主要也是因為這個倉庫本來就是廢棄的,領導聽我說找不到辦學地點,就把這空著也是空著的地方借給我了,還借了我一堆各個單位淘汰下來的桌椅板凳。」
林媽聽著她的話,倒是想起來另一件事:「難怪我前幾天聽後勤的同事說,堆在倉庫里的破桌椅終於有地方扔了。」
林聽:「……」
這話可真難聽啊。
林聽乾笑著說:「反正不要錢,地方大點兒就大點兒咯。」
林媽點了點頭,問她:「那你準備好了嗎?我看你這可有三百來人,你能教這麼多人?」
想把大課講好,難度相當大。
「試聽課嘛,估計九成都是湊熱鬧的,」林聽說,「我的目標是能留下五十人。」
林媽倒是沒想到林聽看得這麼透徹,她點了點頭說:「那你快去準備,我也聽一聽。」
林聽:「……」
她現在也開始緊張了。
倉庫很大,林媽找了個前排外圍的位置,不影響學生聽課、她又能看得到林聽的地方站著。
張亮搬了把椅子過來,林媽卻搖了搖頭,輕聲說:「你們坐著吧,我不累。」
張亮遲疑片刻,還是搬著凳子走了。
老闆說了,她的店啊、製衣廠啊,家人全都不知道。
所以他這個秘書自然不能表現太過,免得被太后老佛爺發現端倪。
九點整,林聽迎著一眾學生期待的目光,拿著講義走到黑板前。
原本還有些吵鬧的倉庫漸漸安靜下來。
「事先說好,我們這兒可不發雞蛋啊。」林聽淺笑著說。
「噗嗤——」
學生們不自覺都笑了。
林聽看著眼前黑壓壓的人,掌心有些冒汗。
她沒看到媽媽在哪兒,但有種被凝視的感覺。
林聽抽出一支粉筆,把前端很難寫的一小段掰掉,才說:「我叫林聽,這節課我們講單詞。」
「可以問一下大家平時都是怎麼背單詞的嗎?」
講台下說什麼的都有,「死記硬背」的、「抄寫一百遍」的,還有個神仙說「不背」。
「不背單詞的那位你是來拉低托福合格率的嗎?」
林聽隨口調侃了一句,又引來一眾學生的悶笑。
她也淺笑著轉回身,在黑板上寫下一個單詞:like。
「這個單詞大家都認得吧?」林聽問。
「喜歡!」
林聽點點頭,補充道:「除了「喜歡」,還有「像、相似」、「可能」這兩個比較常用的用法。」
她說著話,在like的旁邊又寫下一個單詞:dislike。
「那這個詞……」
「不喜歡!」
不等林聽問完,同學們就搶答了。
雖然這裡的人大部分都是來湊熱鬧的,但基本都有考托福的需求,自己或多或少自學過一些,這種基礎詞他們當然認得。
林聽點點頭:「很好,都學會搶答了,不過我想問的是——dislike為什麼表示不喜歡?」
「……?」
同學們茫然。
背單詞的時候誰會在意一個單詞為什麼是這個意思啊。
就像「我」為什麼代表「我」,研究這有意義嘛?
「這個問題暫留,我們再看幾組詞。」
林聽唰唰唰又寫下幾組單詞:
agree、disagree
order、disorder
honest、dishonest
寫完,她指著幾個簡單的單詞一一說明含義:「同意、不同意;秩序、無秩序或紊亂;誠實的、不誠實的。」
「所以,現在有人可以告訴我為什麼dislike表示不喜歡嗎?」
同學們不自覺順著她的問題開始思考。
孫清清小聲說:「因為……多了個dis?」
林聽順勢問:「所以「dis」表示什麼意思?」
「不?」
這次回答的人更多了,不過他們的聲音中帶著疑惑。
因為dis從沒有出現在單詞表上,沒人背過它的意思。
林聽給了他們肯定的點頭:「對的,前綴「dis」表示否定,來,我們再舉幾個例子……」
在這個背單詞全靠死記硬背、讀單詞靠諧音硬掰的年代,林聽給他們講前綴和後綴。
這不僅對學生們來說很新鮮,連一旁聽著的林媽也覺得很有意思。
她不禁回憶了一下自己當年學英語時候的樣子。
「好像的確更容易記住。」
林媽若有所思地輕聲呢喃。