第166章 夜騏

投票推薦 加入書籤 小說報錯

  「什麼獸?」聽名字都不是個溫順的傢伙。

  海格最後還是不肯說他到底準備了什麼東西,不管希爾芙和赫敏怎麼勸阻。

  海格第二天早飯時重新出現在教工桌子旁,並不是所有學生都反應熱情。

  弗雷德、喬治和李等人熱烈歡呼,衝到格蘭芬多與赫奇帕奇桌子之間的過道上,拉著海格巨大的手掌握了又握。

  另一些人,像帕瓦蒂和拉文德等則鬱悶地交換著眼色,搖著頭。

  最糟糕的是,他心裡有一小塊公正的地方知道他們有理由:格拉普蘭概念中有趣的課不是可能有人被揪掉腦袋的那種。

  他們幾個心驚膽戰地去上海格的課,他們來到了一片密集的林子裡。

  海格扛著半頭死牛,配合著臉上青青紫紫的傷口,給這堂課增添了不少的危險性,到底是什麼東西啊?

  「我們今天在這兒上課!」海格愉快地對學生們說,把頭朝身後的黑乎乎的林子一擺,「林子裡密了點兒!不過,它們喜歡黑暗……」

  「什麼東西喜歡黑暗?」馬爾福尖聲問克拉布和高爾,聲音中帶著一絲恐懼,「他說什麼喜歡黑暗——你們聽見了嗎?」

  「反正不是你這個膽小鬼。」希爾芙白他一眼,

  「準備好了嗎?」海格快活地掃視著全班說,「好。我為你們五年級留了一堂林中考察課,想讓你們看看這些動物在自然環境中的生活。我們今天要學習的動物非常稀有,我想我可能是全英國唯一一個馴服了它們的人——」

  聽到這話,希爾芙真的緊張了,唯一馴服?海格理解的馴服和他們理解的馴服好像並不是一回事。

  海格帶著他們往更深處走去,其他人似乎都不願意往前走,哈利看了幾人一眼,微微嘆氣,帶頭往裡面走去。

  大概走了十分鐘左右,來到一處林木茂密、暗如黃昏的地方,地上一片雪也沒有。

  海格吭哧一聲把那半頭牛撂到地上,退後兩步,轉身面對著全班同學。

  許多人都用樹幹做掩護,緊張地東張西望,小心翼翼地向他靠近,似乎在防備隨時受到襲擊。

  「靠攏,靠攏。」海格鼓勵地說,「現在,它們會被肉味引來,但我還是叫它們一聲,因為它們喜歡聽到是我……」

  他轉過身,搖搖腦袋甩開擋在臉上的頭髮,發出一種古怪的、尖厲的叫聲。

  聲音在幽暗的林子裡迴響,像是巨鳥的鳴叫,沒有人笑,大部分人似乎都嚇得不敢出聲了。

  然後過了好幾分鐘,海格也沒叫了,也沒說話,就這麼用期待的眼神看著他們。

  「……?」希爾芙奇怪地看著海格,他在期待什麼?

  大部分人和希爾芙一樣,都在東張西望,他們什麼都沒看見,這裡到底有什麼?

  「哦,又來了一位。」海格非常自豪地說。

  又來了一位?來了一位什麼?海格到底準備了什麼東西?怪嚇人的。

  「現在……有誰看見了?舉個手。」

  哈利和納威舉起了手,他們倆看見了?看見什麼東西了?

  除了他們兩人,沒人能看見林子裡的東西,但希爾芙驚恐地發現,被海格放在地上的死牛上的肉,正在一塊一塊被剝離,好像正有什麼東西在吃它。

  「這畫面也驚悚了吧。」希爾芙不自覺地抓著赫敏的胳膊。「赫敏,快用科學的方式給我解釋一下。」

  「你在魔法世界跟我講科學?」赫敏白了她一眼。「這是夜騏,一種魔法生物。」

  「夜騏?你說那個看過死人才能見到的生物?」希爾芙突然想起來,她似乎在書里看到過。

  那是三年級的時候,他們在二年級經歷了蛇怪事件後,希爾芙就開始翻閱這種關於魔法生物的書,夜騏就是其中一個,她當時還跟赫敏說,這東西怪不吉利的。

  「是見過死亡,什麼看過死人?」赫敏再次嫌棄地瞥她一眼。

  「不一樣嗎?」這兩者有什麼區別嗎?

  「見過死亡是指你看到一個人由生到死的過程,看過死人是你直接看到屍體,這兩者區別很大好嗎?」

  「我感覺有東西,它好像在我旁邊。」突然,站在邊緣的帕瓦蒂驚恐地看著海格。

  「別害怕,它不會傷害你的。」海格耐心地說,「現在,誰能告訴我為什麼有人看得見,有人看不見?」


  赫敏舉起手。

  「你說。」海格對她一笑說。

  「只有見過死亡的人才能看見夜騏。」她說。

  「對了,」海格嚴肅地說,「格蘭芬多加十分。夜騏——

  「咳,咳。」海格正要往下講,烏姆里奇就來了。

  「你有沒有收到我早上送到你小屋的字條?」烏姆里奇還是像她前一次對海格說話時那樣,說得又慢又響,似乎對方是個外國人還智力遲鈍,「說我要來聽你的課。」

  「哦,收到了,」海格爽朗地說,「很高興你找到了地方!你看,我不知道,你能看到嗎?我們今天講夜騏……」

  「對不起,」烏姆里奇教授把手放在耳朵邊握成杯子形狀,皺著眉頭大聲說,「你說什麼?」

  海格顯得有點疑惑。

  「呃——夜騏!」他響亮地說,「大馬——呃——長著翅膀的,你知道!」他急切地把粗胳膊撲扇了兩下。

  烏姆里奇教授朝他挑起眉毛,在寫字板上邊寫邊念,「要靠……笨拙的……手勢……」

  「我一時竟分不清到底是誰有問題。」希爾芙驚訝地看著那兩個人。

  烏姆里奇表現得像個耳背,海格急於表達自己的話語,也把自己弄得像個智障。

  「小點聲。」赫敏用手肘輕輕撞了她一下。

  不想被烏姆里奇找麻煩就別蛐蛐她。

  烏姆里奇像是故意的,不管海格說什麼,她總是能曲解他的意思,然後在她的寫字板上胡亂記錄。

  烏姆里奇在學生中遊走,說是想提問,實際就是在找支持她的同夥,都是一丘之貉。

  你覺得,」烏姆里奇教授清脆地問潘西·帕金森,「你能聽懂海格教授講話嗎?」

  「不能……因為……聽起來……很多時候……像嗚嚕嗚嚕……」

章節目錄